355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Зинделл » Камень Света » Текст книги (страница 30)
Камень Света
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:21

Текст книги "Камень Света"


Автор книги: Дэвид Зинделл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 60 страниц)

– К звездам? Что мы сотворили с землей? Превратили ее в пепел. Красный Дракон уничтожил лучшее, что было в Эа. Должны ли мы вернуться к Звездному народу, неся в ладонях пепел?

– А ты хочешь удобрить им землю и надеяться, что вырастет сад?

– Из пепла погребального костра возрождается серебряный лебедь. Было время, когда мы строили Сады Земли и Храмы Жизни. И придет время восстановить их.

– Почему тогда Старейшие говорили о том, что мы покинем Эа?

– Когда-нибудь , сказали они. Они сказали, что мы уйдем во славе – или в смерти. Старейшие ждут, чем все кончится. – Лильяна помолчала мгновение, затем продолжила: – Они ждут нас, ждут, чтобы повести эрдан к высшим сферам.

Она объяснила, что эрдан – ее слово; так киты называют народ земли.

Я повернулся к океану, ища взглядом Старейших, но воды были пустынны.

– Что ж, тогда я выбираю славу, – вставил Мэрэм. – Для нее и рождаются мужчины.

– А для чего рождаются женщины? – спросила Лильяна. – Сидеть взаперти дома, пока мужчины сжигают города и проливают кровь?

Кейн шагнул вперед и посмотрел на Мэрэма, потом на Лильяну.

– Будет ли следующая эпоха темной или светлой, решать не только мужчинам и женщинам. Я думаю, все существа примут в этом участие. Может быть, даже киты.

Теперь он тоже смотрел в океан. Однако единственное движение там исходило от Огонька, трепетавшего и переливавшегося над сверкающими волнами.

– Ты спрашивала их о камне Света?

Все, даже Огонек, придвинулись ближе.

– Конечно, спрашивала. Думаю, их сильно удивило, что мы стремимся отыскать вещь , какой бы силой она ни обладала.

– К чему же тогда стремятся они?

– Просто жить. Они мудро стремятся прожить жизнь так, как должно.

И это воистину великая мечта , – подумал я, глядя на золотую чашу, мерцавшую среди камней на утесе. – Но как может жизнь быть прожита вообще, если тьма, которой нет конца, падет на землю подобно холодной зимней ночи?

Старейшие знают, где находится камень Света?

– Они знают, где находится что-то . Мне говорили о камне, который источает свет.

– Многие камни источают свет, – покачал головой мастер Йувейн. – Даже яснокамни или младшие джелстеи.

– Думаю, это не яснокамень. Старейшие упоминали остров на севере, где находится великий кристалл – самый могущественный джелстеи, который они когда-либо ощущали.

– Да, но является ли он Джелстеи?

– Хотелось бы мне знать.

Мастер Йувейн протянул дрожащий палец к фигурке, на которую смотрела Лильяна.

– Старейшие сказали, что это за остров?

– Их слова не похожи на наши. Пытаться понять их названия – то же самое, что попытаться схватить воду.

– Ясно. Но они ведь сказали, где он находится?

– Похоже, что к западу отсюда – там садится солнце по вечерам.

– Очень хорошо, а как туда добраться? Киты наверняка знают.

– Конечно, знают. Но они не ориентируются по звездам, как мы. По-моему, они… создают карты суши и моря при помощи звуков. Когда они говорят друг с другом, то видят эти карты. Но я не могу.

– Так ты ничего не увидела?

– Только очертания острова. Он похож на морского конька.

Мастер Йувейн замолчал и устремил яркий взор в сторону океана.

Мэрэм, который, несмотря на свои слабости, все же оставался студентом Братства, сказал:

– К западу отсюда лежат Неду, Тали и десяток тысяч островов. Кто знает, какой из них по форме напоминает морского конька?

Знал мастер Йувейн. Знания, которые он почерпнул из древних книг, всегда поражали меня. Как и его память.

– Когда я был новообращенным, то читал о маленьком острове рядом с Тали, где каждую весну собираются огромные стаи лебедей. Его называют Лебяжьим островом; также рассказывают, что он имеет форму морского конька.

Теперь и я устремил взгляд на запад. Солнце поднималось за спиной, простирая над миром золотые лучи. В его сиянии над синими водами мне привиделся камень Света.

– Тогда нам туда. – Я посмотрел на Атару и Кейна, на Мэрэма, мастера Йувейна, Альфандерри и Лильяну. Я не слышал слов согласия, однако мне не требовался синий джелстеи для того, чтобы знать, что их мысли созвучны моим.

– Учти, Вэль, описание острова, о котором я читал, было старым . С тех пор отгремели великие войны. Огнекамни рассекали землю, и земля отвечала на жестокость людей катастрофами и огнем. Многие из островов Неду и Тали были превращены в обломки или совершенно разрушены. Теперь их покрывает море.

– Раз Старейшие упоминали этот остров, значит, он все еще существует.

На лице Лильяны появилось встревоженное выражение.

– Что-то не так?

– Да, Старейшие говорили об этом острове. Но думаю, что они иначе воспринимают время. Для них что было – то есть и сейчас, и пребудет вечно.

– Совсем как у прорицательниц. – Мэрэм улыбнулся Атаре.

– Нет, прорицательницы говорят: то, что будет, – всегда было. – Она вернула улыбку.

– А что скажет наша прорицательница? – Я тоже улыбнулся.

– Почему бы не поискать Лебяжий остров?

Мы решили отпраздновать наш проход через Вардалуун и великий подвиг Лильяны, поговорившей с морским народом, – наполнили чаши, сдвинули их и выпили за решение отыскать Лебяжий остров.

Когда огненная жидкость обожгла мне горло, а солнце согрело мир, я посмотрел на серебряного лебедя, сиявшего на моем сюрко. Рассказ Старейших об острове – великое и доброе предзнаменование. Ибо лебедь для валари не только священный символ, но и предвестник великих событий.

Глава 25

Весь день мы двигались на запад – сперва по берегу, потом вдоль побережья по скалистой тропе. Местность здесь была неровной, изрезанной утесами и бухтами, и мы решили ехать подальше от моря, там, где более ровную почву покрывали палая листва, перечник и другие подобные ему кустарники. Мы видели следы на каменистом берегу и множество птиц: бакланы, странствующие соколы и кречеты с пронзительными криками носились в воздухе. Окрестности казались безлюдными. Никто из нас не знал, где можно встретить рыбаков или моряков, чьи корабли переправили бы нас через океан. И все же мы ехали в приподнятом настроении, подбадриваемые свежим ветерком и новыми надеждами.

– До границы с Эанной около двухсот пятидесяти миль, – сказал Кейн, глядя на запад, где располагалось это древнее и отдаленное королевство. – И столько же до Йувало. Если я правильно помню, там есть галеоты и китобойные суда, а также малые корабли. Один из них точно доставит нас до Лебяжьего острова.

– Пятьсот миль!.. – воскликнул Мэрэм. – Что ж, до Меша еще дальше. Если уж мы пересекли Вардалуун, то сможем пересечь и этот пустынный край – и море.

Не то чтобы он очень приободрился, однако солоноватый воздух и сверкающие воды, похоже, оказали на него магическое воздействие. Мэрэм сидел на своем гнедке и что-то бурчал себе под нос, страшно довольный тем, что теперь солнца с избытком, чтобы наполнить огнекамень. Пока мы ехали по открытой и ветреной тропинке, он то и дело выпускал стрелы огня, выжигавшие златовник или превращавшие песок в стекло. Он бы и море попытался вскипятить, если бы Кейн не следил за ним и не держал наготове черный джелстеи.

Мы все еще были измотаны после Вардалууна. Лошади тащились из последних сил, ни у кого из нас не хватило духу заставлять их – да и себя – двигаться дальше. Так что поздним вечером, когда земля сделалась более пологой и мы добрались до прелестной поляны, решено было разбить лагерь. Лошадей привязали на лугу, чтобы они могли попастись, на берегу расстелили шкуры, собрали плавника для костра.

Закончив дела, мы выкупались в океане среди морских анемонов, морского салата, каменного сорняка и прочих водорослей, которые нам называл мастер Йувейн, а потом сидели у огня, доставая из раковин мидий, чтобы приготовить вечернюю трапезу. За нами внимательно наблюдали чайки, а мы, в свою очередь, наблюдали за песочниками, летавшими вокруг с громкими криками. Далеко в морс парили буревестники, пикируя вниз за рыбой.

Потом, словно облако, сгущавшееся большую часть дня, случайность бросила тень на наше радужное настроение.

– Эх, нам бы такую треску, – сказала Лильяна, показывая на трепещущую полоску серебра в когтях у буревестника. – Никто не откажется от маленькой рыбки к обеду.

– Любопытно, как ты узнала? Мы не высказывали желания поесть рыбы.

– Я вижу, как вы на нее поглядываете.

– Неужто? А ты, часом, не поглядываешь в наши мысли?

Лильяна развернулась, и ее округлое лицо покраснело, как от пощечины.

– Принц Мэршэк!

Странно – хотя друзья прекрасно относились к моей способности сопереживать их чувствам, никто не хотел, чтобы Лильяна подслушала их мысли. Даже я.

– А ты точно не можешь слышать, о чем я думаю? – спросил Мэрэм.

Я поднялся и обошел костер, встав за Кейном, который сидел между Лильяной и Мэрэмом.

– Если Лильяна говорит, что она не слушала наши мысли, ты не должен сомневаться.

– Ой, неужели? Почему же не должен он, если ты сам, юный принц, сомневаешься во мне?

– Ты когда-нибудь слышала от меня подобное?

– Слышать вовсе не обязательно. Твои глаза говорят за тебя.

Мэрэм с треском вскрыл камнем мидию.

– Видишь, Вэль, она читает наши мысли!.. Все ее чертов камень.

Лильяна подняла синий джелстеи.

– Камень мне ни к чему, у меня есть глаза и нос! – Потом она повернулась ко мне, сжимая китовую фигурку. – Чем я вызвала твои сомнения? Думаешь, я не имела горькой потребности научиться понимать мотивы могущественных мужчин, Вэлаша Элахад? Я еще и не мечтала найти это, а уже знала, что твои мысли текут в одном направлении.

– В каком же?

– Ненависть в твоем голосе заставляет меня предположить, что ты думаешь лишь о лорде Лжи.

Я посмотрел на Кейна, Атару и мастера Йувейна.

– Да, это правда.

– Он снова отыскал тебя во снах?

– Да, – признал я.

– И это заставляет тебя гневаться?

– Да.

– И ты боишься своей собственной ярости?

– Так. – Я отвел взгляд и устремил его к морю.

– И ты думаешь о камне Света – постоянно.

Воистину почти все время бодрствования – и часто во сне – я вглядывался в золотое сияние камня Света внутри себя, так же как теперь – в мерцающие воды моря.

Лильяна прикоснулась к моей руке.

– Вряд ли я могу проникнуть в чей-то разум, если мне не позволят. Вряд ли я могу понять мысли, если мне их не выскажут.

– Да, такой силы у тебя нет. Пока.

Я вспомнил сон, насланный на меня Морйином.

Кейн, который, насколько я знал, не умел читать мысли, указал на фигурку Лильяны.

– Уверен, что у Морйина есть синий джелстеи. Он всегда проявлял глубочайший интерес к ведьмовским камням.

Я заметил, что лица Атары и Альфандерри приобрели заинтересованное выражение.

– Почему ты так его называешь?

Но Кейн уже закрыл рот и уставился на джелстеи; за него ответил мастер Йувейн:

– Синие джелстеи, как известно, сложны в применении. Знаете, очень опасно проникать в чужой разум. Мало кто способен использовать этот редкий дар, не сойдя с ума.

Он рассказал нам кое-что из истории синих джелстеи, или блестеи, как еще их называли. В эру Матери открыли, что вещество кириол, выделенное из синего сока растения кирки, дает силу читать мысли. Но кириол причинял вред телу и укорачивал жизнь. Так что алхимики ордена Братьев и Сестер Земли попытались при помощи зеленого джелстеи создать синий кристалл, который содержал бы в себе открывающие разум свойства кириола без его вредных эффектов.

Через сотню лет Чюль Этару сделал первый из великих джелстеи, созданных в Эа. И отдал камень Райхане Хэстар, которая использовала его для того, чтобы говорить с сестрами в других странах, а также с Морским народом. Так началась великая эра Матери.

На протяжении следующих полутора веков были созданы и другие кристаллы. Те, кто мог их использовать (в основном женщины), сделались очень могущественны. Однако многие сошли с ума от того, что открывалось им в чужих умах, и люди стали бояться обладателей дара. Они покрывали головы капюшонами, бормоча защитные заклинания и спеша пройти мимо. Даже эрийцы, которые завоевали большинство свободных земель Эа, боялись сестер, читающих мысли, и называли их ведьмами. Всех, кого они смогли разыскать, предали мечу. Синие Джелстеи были погребены или брошены в море.

– В 220 году той эры в Трайе собрался великий конклав. Навза Эдами, первый из братьев, призывал к оружию тех, кто мог держать меч, призывал использовать синие джелстеи для общения с единомышленниками в других землях. Он призывал к восстанию, которое свергло бы эрийское иго. Но Йанин Солай и многие сестры не согласились с ним. Они предложили противостоять эрийцам, попытавшись захватить их разумы и управляя ими изнутри.

– Это было бы ужасно, – сказал Мэрэм, вздрогнув. – Но ведьмы никогда не добиваются успеха, не так ли, сир?

– Разве ты не помнишь ничего из того, чему я учил тебя?

Мастер Йувейн рассказал нам о яростном споре по поводу должного использования синих джелстеи. В конце концов Навза Эдами в великой печали бежал из Алонии. Он собрал своих сторонников и отправился в Утренние горы, где основал первую из школ Братства.

– После этого король Вэршад начал великий погром того, что осталось от ордена. Он убивал всех сестер, не только чтиц разума, которых и так всегда было очень мало. Говорят, что он собственноручно обезглавил Йанин Солай.

– Однако у Йанин была дочь, не так ли? – спросил Мэрэм.

– О, кое-что ты все-таки помнишь. Да, у Йанин Солай была дочь. Но дочь по духу, не по крови. Ее звали Кайлинда Мэршан.

После разрушения ордена она приняла древний титул Материке и собрала вокруг себя наиболее могущественных сестер. В катакомбах под развалинами Храма Жизни Кайлинда поклялась отомстить за убийство своей обожаемой Йанин Солай. Потом она с остальными сестрами стала готовить свержение ига эрийцев и восстановление Храмов Жизни, Садов Эраты и всего, что было лучшего в эру Матери. Так втайне основали Мэйтрише Тэли.

– Значит, ведьмы все еще плетут свои интриги, – сказал Кейн. – Убийцы. Отравительницы разумов. Создательницы заклинаний, что улавливают человеческие души.

– Ну, не скажи – даже если Мэйтрише Тэли действительно существует.

– Конечно, существует! – Черные глаза Кейна сверкнули, и он указал на синий джелстеи. – Будь очень осторожна, Лильяна. Сестры наверняка разыскивают синие джелстеи – ведь их собственные были отобраны или потеряны. Они могут дать много золота за твой маленький камешек!

Та кивнула.

– Пожалуй – если кто-то из этих ужасных убийц и отравительниц все еще жив. Но я не такого золота ищу.

– Не шути насчет Мэйтрише Тэли! – прорычал Кейн. – Они, знаешь ли, способны убить тебя из-за этого кристалла. Если хочешь его сохранить, то храни в секрете!

Лильяна загадочно улыбнулась и сказала, что неплохо хранит тайны.

– Да, храни блестеи, но прошу, не используй, – сказал мастер Йувейн. – Иначе ты рискуешь сойти с ума.

Лильяна раскрыла ладонь, показывая нам маленький синий кристалл.

– Думаете, он попал ко мне, чтобы лежать без пользы? Почему вы решили, что я неправильно им распоряжусь?

– Мы боимся не этого, Лильяна, а исключительно синего джелстеи.

– Как же тогда насчет пророчества? Семь братьев и сестер земли с семью камнями войдут во тьму, – напомнила нам Лильяна.

– Да, если мы те самые… – Мэрэм глядел на юг. – По крайней мере во тьме мы уже побывали. Что может быть темнее Вардалууна?

Он достал красный камень и посмотрел на него, словно пытаясь набраться сил, в то время как Кейн вертел в сильных твердых пальцах черный джелстеи. Атара стиснула хрустальную сферу, мастер Йувейн разглядывал варистеи, а Лильяна поигрывала кусочком обкатанного синего стекла.

– Если мы – те самые семеро, то нужно найти еще два джелстеи, – заметила Лильяна.

– Должно быть, лиловый и серебряный, – пробормотал мастер Йувейн.

Все посмотрели на меня и Альфандерри, словно размышляя над тем, кому какой достанется.

– Пророчество говорит лишь о том, что семеро отыщут камень Света, – заметил Альфандерри. – Мы не знаем, будет ли он найден после того, как мы соберем все семь джелстеи.

– Если мы сначала отыщем камень Света, то зачем тогда собирать джелстеи? – резонно спросил Мэрэм.

– А зачем их собирать, как если не для того, чтобы использовать. – Лильяна посмотрела на свою фигурку.

Я вспомнил, как Морйин использовал варистеи для создания монстра по имени Мелиадус, и о том, как Серые чуть не украли мою душу при помощи черного камня Кейна.

– Все джелстеи опасны, не так ли? Почему мы считаем, что камень Лильяны опаснее прочих?

– Подумай о происхождении этого камня, Вэль. В синих Джелстеи содержатся составляющие кириола. А кириол делают из сока кирки, как и киракс.

Простое упоминание этого слова усилило боль, которой яд терзал мою кровь. Я вновь вспомнил о Морйине и испугался, что сами мысли о нем свяжут нас сердце к сердцу и разум к разуму.

– Ты говорил, что у лорда Лжи должен быть синий джелстеи… Почему ты так думаешь? – спросил я Кейна.

Еще мгновение тот как завороженный продолжал смотреть на черный камень, затем поднял глаза.

– Повелитель иллюзий обладает могучей силой – заставлять других видеть несуществующее. Но даже он не способен насылать свои кошмары на весь Эа, потребовался синий джелстеи.

– Он видел мой разум. И видел меня.

Кейн отошел от костра и взял меня за руку.

– Да, он видел твой разум, и это очень плохо. Но он не видел твоей души – это за пределами возможностей любого синего джелстеи, даже самого могущественного.

Сила его руки передалась мне, зато слова встревожили Мэрэма.

– Может ли он видеть Вэля во плоти? Видеть, где он? Если он может видеть его, то может видеть и нас.

– Вряд ли, – сказала Лильяна. – Пока Вэль удерживается от того, чтобы обмениваться с ним мыслями, думаю, что лорд Иллюзий в состоянии лишь чувствовать его присутствие.

– Это соответствует нашим познаниям о синем джелстеи, – сказал мастер Йувейн. – Но не забывайте о яде. Боюсь, что киракс говорит за Вэля, хочет он того или нет.

– Да, говорит. Но как? Конечно, не через разум, как мы поняли из недавнего сна Вэля.

– И что? Разве сны идут не от разума?

– Ха, от разума! – воскликнул Кейн. – Я бы сказал, что сны порождает душа. Впрочем, не важно. С тех пор как мы убили Серых, Вэль был свободен от снов Морйина и его иллюзий. Откуда тогда новый сон?

Мастер Йувейн подумал.

– Мелиадус.

– Именно. Когда Мелиадус умер, его боль открыла Вэля. Морйин почуял смерть сына – и много чего еще. На самом деле Вэля соединяет с Морйином вэларда. Это делает его уязвимым.

Костер посылал искры в темнеющее небо, а мы сидели, говоря о синем джелстеи и о черном, о лиловом, серебряном и золотом – а также о даре чтения мыслей и о вэларде. Наконец Кейн поднял руку, словно отражая наши страхи.

– Никто не знает всего о силе Великого Зверя. Однако того, что известно, достаточно, чтобы набраться храбрости: он может быть повержен. Да, он насылает иллюзии, но не все им подвержены. Он насылает ужасные сны, но есть те, что могут сопротивляться Он делает гулями мужчин и женщин – но не сильнейших из них. В конце концов у каждого из нас достаточно воли, чтобы отвернуться от Морйина.

Кейн сказал, что воля человека должна быть закалена как сталь и отточена так, что будет рассекать любой страх. Она должна быть отшлифована до зеркального блеска, чтобы отсылать обратно к Морйину все его иллюзии, кошмары и ложь.

– Разве не об этом я всегда говорил? – спросил мастер Йувейн, поворачиваясь ко мне. – Ты делал упражнения, которым я тебя научил, Вэль?

Я вспомнил его советы по созданию союзника, который будет присматривать за мной во сне и охранять от злых снов, и покачал головой.

– После гибели Серых это казалось излишним.

– Понимаю. Вероятно, теперь настало время для новых уроков.

– Вероятно, сир.

– И сны тут меньшее из зол. Главное, не думать о лорде Лжи во время бодрствования.

Я склонил голову в знак согласия.

– Это относится и к тебе, Лильяна. – Мастер Йувейн указал на ее синий кристалл. – Будь осторожна.

– Конечно.

Мастер Йувейн вздохнул и потер затылок.

– Обещай, что если и будешь использовать джелстеи, то воздержишься от попыток заглянуть в разум Красного Дракона.

– Конечно, – повторила она. – Я и так достаточно хорошо знаю, что на уме у ему подобных.

Ее пренебрежительное отношение к Морйину как к простому человеку встревожило меня и Атару. На протяжении всего разговора о синем джелстеи и чтении мыслей Атара в основном молчала, но теперь неожиданно подняла взгляд.

– Берегись, Лильяна, – в тот день, когда ты коснешься разума Морйина, ты навсегда прекратишь улыбаться.

И это , – подумал я, ложась спать, – предупреждение нам всем.

Той ночью меня снова тревожили темные сны. Я проснулся задолго до восхода и увидел, что с океана приплыли облака и закрыли слабый свет луны. Потом я медитировал, как учил мастер Йувейн, и, засыпая, старался отыскать ту часть себя, что всегда настороже. Может, это и помогло, так как после я видел во сне лишь свою семью, по которой скучал больше, чем по горам Меша. Мои братья – а также отец, мать и бабушка – улыбались и желали мне исполнить задуманное и поскорее вернуться домой.

С восходом солнца облака рассеялись; нас ожидал прекрасный яркий день. Пока мы седлали лошадей, мастер Йувейн посмотрел на океан.

– Если я еще не сбился со счета, сегодня первый день маруда. Хороший месяц для того, чтобы путешествовать по морю.

– Просто отличный, – сказал Альфандерри. – Вот только где нам отыскать корабль?

Его слова напомнили о самой насущной из проблем, и мы отправились дальше на запад в надежде разрешить ее. Лошади медленно брели вдоль берега. Хотя они и попаслись вдоволь, но были все еще вялыми и медлительными. Им требовался овес, чтобы вернуть силы, а овса-то у нас и не было. В этой местности с песчаными пляжами и густым кустарником было не сыскать ни ячменя, ни ржи, ни другого зерна. Впрочем, Эльтару сохранял бодрость духа. Дважды, когда я спешивался, чтобы пройтись и дать ему отдохнуть, он тряс головой и рыл песок, оскорбленный тем, что я сомневаюсь в его силах. Он и в море бросился бы, чтобы нам помочь.

Через десяток миль береговая линия изогнулась к северо-западу; Кейн с мастером Йувейном решили, что мы достигли залива Китов. Эанна лежала к западу, и мы могли бы проехать прямо к ней, срезав добрый кусок пути. Но поступить так – означало вернуться в Вардалуун. Как заметил Мэрэм, лучше объехать побережье всего Эа, чем снова попасть в проклятый лес.

Так что мы придерживались берега столько, сколько могли. Однако, объезжая бухты, утесы и мысы, мы вскоре обнаружили, что свернули на несколько миль в глубь суши, туда, где златовник, блошница и прочие кустарники уступили дубовому лесу и высоким душистым соснам. По счастью, комаров здесь было мало, а пиявок и клещей не было вовсе. Кровавые птицы, что так ужасно мучили лошадей, казалось, жили где-то в глубине леса, и самыми свирепыми летающими созданиями, которых мы встретили, оказались ветреницы, предпочитавшие есть как раз комаров, а не нас.

На четвертый день после разговора о синем джелстеи мы добрались до каменистого мыса, вдававшегося в Северный океан. Здесь побережье резко сворачивало на юго-запад. Сотня миль серо-зеленых вод отделяла нас от множества маленьких островов архипелага Неду и Элиссу – так сказал мастер Йувейн. Еще он сообщил, что по морю между островами и кусочком земли, на котором мы стоим, плавает множество кораблей, хотя в тот день мы не увидели ничего, кроме нескольких бакланов, паривших над морем.

– Что-то вас беспокоит, сир. – Я подошел к мастеру Йувейну, пока тот оглядывал океан. Ветер с воды развевал мои волосы, только мастер Йувейн, лысый как яйцо, не обращал на ветер внимания.

– Беспокоит?.. Ну да, боюсь, что так.

Он повернулся и показал на берег слева от нас.

– Хотя старые карты и не точны, в пятидесяти милях от этого мыса должна быть река. Ее обычно называют Арделлан. Она течет через весь Вардалуун и впадает в океан. Как мы ее пересечем?

Меня удивило, что мастер Йувейн так долго ждал, прежде чем высказать свои опасения. Впрочем, он принадлежал к тем людям, которые тщательно все обдумывают и в итоге полагают, что другим тоже все ясно.

Я решил обсудить проблему с Кейном.

– Сделаем плоты и переправимся, – предложил я.

– Плоты? А как мы их построим? – спросил мастер Йувейн.

Пробел в его познаниях заставил меня улыбнуться. Он мог отыскать целебную траву в незнакомом лесу или рассказать, как создавали джелстеи тысячи лет назад, однако понятия не имел о том, как сделать простейший плот.

– Срубим деревья и свяжем их вместе.

– Деревья?.. Понимаю, понимаю.

Переночевав у небольшого ручья, сбегавшего к морю, ранним утром мы поехали вдоль побережья на юго-запад. Днем появились первые признаки большой реки. Увидев стаю длиннокрылых азалинов, мастер Йувейн сказал, что эти птицы держатся у проточной пресной воды, а не у соленой. Лошади, нюхавшие воздух, казалось, чуяли эту воду за стволами деревьев и извилистой линией берега – как и Лильяна.

– Мы уже близко, – сказала она, показывая на берег, который в нескольких милях от нас сворачивал к югу. – Там, наверное, устье Арделлана.

Мы несколько ускорили темп. Береговой пляж сузился, а потом совершенно исчез, и нам пришлось пробираться через лес, спускавшийся к самому морю. Дубы и сосны, вцепившиеся корнями в песчаную почву, образовали плотную стену, полностью закрывшую реку, хотя мы, несомненно, были где-то поблизости.

Я радовался пахнущим свежестью соснам, ибо те прямее дубов и их легче срубить. Пока я думал, сколько понадобится стволов на плот, лес неожиданно уступил место полям. Я удивленно вздохнул, увидев за буро-зеленой мозаикой обнесенный стеной город на берегу широкой синей реки.

– Вот уж не знал, что в этой части мира есть города, – сказал Мэрэм. – Кто эти люди?

– Скоро выясним. – Я послал Эльтару вперед.

Воистину, это был не такой уж большой город, гораздо меньше, чем Трайя или даже Сильвашу. И стена, окружавшая его, не производила особого впечатления – похожая на длинную линию плотов, связанных вместе, она состояла из бревен, вкопанных во влажную почву; большинство из них, как мы увидели, подъехав ближе, было изъедено древесными червями. Дома и здания за стеной были выстроены из таких же подгнивших сосен, так что весь город провонял гнилью и сильным запахом смолы и скипидара.

Но по крайней мере в стене имелись ворота, к которым вела дорога. Мы проехали по грязной тропе, в то время как оборванные крестьяне, крича и закрывая лица, бросились врассыпную. Они исчезли в крошечных деревянных хижинах и захлопнули за собой двери.

– Дружелюбный народ, – усмехнулся Мэрэм, ехавший рядом со мной. – Может, не стоит пользоваться их гостеприимством?

– Они по крайней мере помогут нам переправиться через реку. К тому же надо выяснить, что их так напугало.

Крики крестьян встревожили городских стражей, стоявших на невысокой стене и смотревших на нас сверху. Светлокожие, с длинными спутанными волосами, они носили синие туники с изображением герба: орел, сжимавший в когтях два скрещенных меча. Их железные шлемы были испятнаны ржавчиной.

– Кто вы такие? – спросил один из голубоглазых стражников, которого я принял за капитана. – Откуда прибыли?

Мы назвали себя и свои земли, потом объяснили ему, что нуждаемся в помощи, чтобы переправиться через Арделлан и продолжить путешествие.

Капитан устремил на нас ледяные синие глаза.

– Мы знаем Алонию и Элиссу, но о королевствах под названием Меш и Дэли никогда не слышали.

– Мир довольно велик, – прорычал Кейн и швырнул в ворота камешек. – Если вы нас впустите, мы многое вам расскажем.

– Это решит король, – сказал капитан стражи. – Подождите здесь, его вызовут.

Словно желая придать больше веса приказу, стражи достали арбалеты и направили их на нас. Однако механизмы, похоже, прогнили, и я сомневался, будут ли они вообще стрелять.

– Что это за король такой, которого можно вызвать? – шепнул Мэрэм.

Некоторое время мы сидели в седлах и, прислушиваясь к шуму ветра в картофельных полях, ждали ответа на этот вопрос. Потом за хрупкой старой стеной раздались тяжелые шаги, будто чьи-то ботинки стучали по деревянным ступеням. На стене показался пожилой человек с седыми волосами и белой бородой. Когда-то он был высок, но теперь согнулся под тяжестью лет. Истрепанная лиловая мантия, подбитая горностаями, видала лучшие дни. На голове незнакомца сидела серебряная корона, которую, похоже, торопливо полировали в тщетных попытках счистить темный налет. Капитан стражников представил его как короля Вэкарана.

Король глянул вниз подслеповатыми глазами.

– Повторите ваши имена, – скомандовал он дрожащим голосом. – Говорите так, чтобы мы могли вас слышать.

Мы снова сообщили свои имена и терпеливо ждали, когда откроют ворота.

– А как нам убедиться, что вы те, за кого себя выдаете?

– А кем мы еще можем быть?

Король Вэкаран обменялся быстрыми взглядами с капитаном, потом указал на деревья за полями.

– Из тех лесов всегда приходит только зло.

Я улыбнулся Атаре и Альфандерри.

– Похожи мы на зло?

– То, что убивает моих людей, иногда выглядит так же прекрасно, как эта дева. – Корявый палец указал на Атару.

Король объяснил, что его владения подвергаются атакам многих врагов: это и огромные черные медведи, и невидимый рыцарь на белой лошади, закованный в алмазные доспехи, и племя женщин-воительниц, и гигантские люди с ужасными лицами и белым мехом, и длинные черви, толстые, как киты, и много чего еще.

Настала моя очередь обменяться взглядами с Кейном и остальными.

– Похоже, на самом деле это один враг, – сказал я. – И теперь он мертв.

Мы поведали о своем путешествии по Вардалууну и о Мелиадусе, заверив короля, что закопали чудовище в землю, из которой он никогда не восстанет вновь. Потом мы рассказали о Поиске и показали медальоны, врученные королем Киританом.

– Мы слышали о короле Киритане, – кивнул Вэкаран. Солнечный свет, отражавшийся от золотых дисков на наших шеях, слепил ему глаза. – И мы слышали, что он послал гонцов во все земли для того, чтобы созвать рыцарей в Трайю, хотя никогда никого не присылал в наше королевство.

Старик обвел рукой поля и гниющий старый город.

– А как оно называется?

– Вэльдалон. Разве вы не знали?

Он сказал, что правит всеми землями от Эанны до Синих гор и от Белых гор до самого моря.

– Если вы и вправду убили Мелиадуса, то мы перед вами в долгу.

Я посмотрел на зубцы его короны и заметил, что в двух местах из нее выпади квадратики аметистов.

– Мы просим лишь безопасного прохода через ваше королевство и помощи в преодолении реки.

Еще я сказал, что мы стремимся попасть в Йувало, где надеемся найти корабль, который доставит нас к островам южнее Тали.

– Если вы ищете корабль, то, пожалуй, мы поможем вам преодолеть кое-что побольше реки. В нашей гавани стоят два корабля, и один из них как раз сегодня отплывает в Йувало.

Новость здорово нас обрадовала, особенно Мэрэма, которого заранее расстраивал предстоящий тяжкий труд по рубке деревьев для плота – не говоря уже о том, чтобы потом проехать еще сотню миль до Йувало. После разнообразных мучений нам, похоже, наконец улыбнулась удача.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю