Текст книги "Эскорт для предателя"
Автор книги: Дэвид Игнатиус
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
Вернувшись домой, в квартиру в Юсеф-Абаде, он лег в постель и попытался уснуть. Но всякий раз, закрывая глаза, он видел перед собой яркий свет. Карим встал, подошел к книжной полке и взял пожелтевший томик Фирдоуси, принадлежавший еще его отцу. Может, тяжеловесный стиль эпической поэмы поможет ему забыться. Открыл в самом начале, где рассказывалось о Гаюмарте, первом персидском царе.
Приблизились к концу и Гаюмарта дни,
И он ушел, а мир вступил в его наследье.
Смотри! Кого сей мир имел всегда в чести?
Царь собиратель был обманчивого мира,
За лихвою гнался, забыв про капитал.
На этом свете все лишь выдумки – не боле:
Как благо, так и зло, не вечны для людей. [19]19
Шахнаме. Перевод С. Липкина.
[Закрыть]
Карим читал рифмованные строки, стараясь погрузиться в атмосферу бессмертной поэмы прошлого, но его сердце все равно тревожно билось. Он в смертельной опасности. Если он ничего не сделает, со временем его схватят. Если попытаться сбежать, его тоже поймают. Будет ли он говорить или хранить молчание, они выяснят, в чем его вина. Есть ли хоть какой-то настоящий, не иллюзорный выход из этого? Как это – оказаться под пытками? Или лучше… умереть? Начало светать, а он все пребывал в этом дремотном состоянии. Наконец его озарило. Он выйдет на связь без связи. Его посланием будет отсутствие послания. Вот его защита. Возможно, это сработает. Но не видение ли это, пришедшее в голову от бессонницы?
Глава 18
Вашингтон
Гарри Паппас не признавал нарушений лояльности ни в каком виде. Не терпел этого в других и не мог припомнить, чтобы сам хоть когда-то вел себя таким образом. Но из последней поездки в Лондон он вернулся со стойким ощущением того, что объект его лояльности сменился. Ему трудно было объяснить даже самому себе, что произошло. Он никогда не сомневался в вопросах, имевших для него серьезное значение. Ни по отношению к жене, ни по отношению к Управлению. Тем более – по отношению к своей стране. Но теперь у него возникло именно такое чувство. Некая часть его ощущала, что он совершил нечто нехорошее. Но другой, куда более сильный внутренний голос говорил, что его действия были совершенно правильными и необходимыми. Он хотел обсудить это с Андреа, но, когда он приехал домой, она чувствовала себя очень усталой. Он не знал, с чего начать разговор, и просто налил себе большой стакан виски.
На следующее утро он встретился с Марсией Хилл и молодыми сотрудниками отдела. Рутинная оперативная работа продолжалась. Список запланированных и выполненных дел рос. Агент в Ереване попытался завербовать иранского бизнесмена, проживающего в Нахичевани. Тот не сказал «нет», посему оперативник решил, что он скажет «да», если они подсластят сделку пятьюдесятью тысячами долларов. Иранский ученый, приехавший в Вену на конференцию МАГАТЭ, оставил в номере свой ноутбук и ушел ужинать. За время его отсутствия с жесткого диска компьютера скопировали всю информацию, и теперь она подвергалась тщательному анализу. Сотрудники проверяли входящие сообщения. Все выглядело очень серьезно. Утверждались планы операций, агентов опрашивали, доклады информаторов подготавливались для передачи в другие ведомства. Но можно ли было сказать, что это настоящая, приносящая пользу работа?
Когда планерка закончилась, Марсия Хилл осталась в кабинете шефа. Она знала его лучше других. Прикрывала его, когда он отправился в Лондон, не будучи в курсе, куда он поехал. Может, поиграть в Вегасе или порыбачить в Бока-Ратоне.
– Ну, как ты? – спросила она.
Типичный женский вопрос. Если бы такое спросил мужчина, Гарри буркнул бы в ответ, что все нормально, и на этом разговор бы закончился.
– В общем, ничего, – ответил он. – А что? Выгляжу уставшим?
– Да, но так ты выглядишь всегда. Скорее похоже, что ты встревожен. Не хочешь поговорить?
Марсия Хилл умна и обладает интуицией. Благодаря этим качествам она и была одним из лучших сотрудников в прежние времена. Чувствовала в мужчинах слабые места и попадала в них без промаха.
– Нет, по крайней мере, не сейчас, – ответил Паппас. – Слишком много дел.
– Без шуток, Гарри. Эти чертовы кретины из правительства готовы бомбить Тегеран.
Иногда женщины находят особое удовольствие в том, чтобы выругаться.
Гарри покачал головой.
– Они ничего не поняли. Ведь улик нет.
Посмотрев на него глазами заправского любителя выпивки, она прищурилась с артистизмом, который не смогли убить годы тяжелой жизни.
– А ты понимаешь, Гарри? Время на исходе.
– Ага. Начинаю понимать. Я все расскажу тебе, когда можно будет это сделать.
Гарри провел на родине три дня, безуспешно пытаясь добиться личной встречи с директором, и тут появилось новое сообщение из Ирана. Оно не было оставлено в сохраненных файлах на почтовом аккаунте gmail, просто пришло на открытый сайт ЦРУ. Отправлено через сервер в Тебризе. Сначала в Центре информационных операций не поняли, что это доктор Али, но Гарри догадался сразу. Иранец перешел на прежний режим связи. Это был единственный способ, которому он доверял, – однократный выход в Интернет с компьютера, в безопасности которого он уверен. Письмо было коротким и тревожным.
Этой осенью в Тегеране холодно. Думаю, нам надо отправиться в отпуск. Возможно, Вы сможете помочь с билетами. Оставьте сообщение в моем почтовом ящике. Проблема, насчет которой Вы беспокоились, будет решена.
Иранец присоединил к письму картинку в формате jpeg. Молодая женщина в хиджабе нянчит на руках улыбающуюся девочку лет трех-четырех. Настоящая иранская красавица: темные густые брови над огромными, широко открытыми глазами, изящное лицо, будто изваянное скульптором. Идеальный подбор светотени. Но взгляд был тревожным, будто она хотела попросить фотографа, чтобы он не делал снимка и ушел. На заднем плане виднелись покрытые лесом холмы. Аналитики определили, что это, скорее всего, парк Меллат в северной части Тегерана.
Конечно, первой догадкой стало то, что на фотографии его жена и дочь. Должно быть, Молави пошел в парк с семьей в пятницу, чтобы поесть сластей и отдохнуть на природе. Гарри первым предположил это. Иранский ученый не хотел, чтобы в семье узнали о его проблемах, но решил показать тем, кто с ним работает, что ставкой в этой игре стали прекрасная женщина и беззащитное дитя. Он отправился с ними на пикник в тегеранский парк. Скрылся посреди города, где на каждой улице есть свои темные углы и подворотни, где все боятся всего, и сделал снимок цифровым фотоаппаратом. Подпись подходящая. «Этой осенью в Тегеране холодно. Думаю, нам надо отправиться в отпуск».
Что-то случилось. Иранец испуган, это Паппас понял. Он будто чувствовал прикосновение вспотевшей от страха ладони Молави при встрече на конспиративной квартире.
Видимо, проблемы на службе. Может, он заметил слежку по дороге домой или нашел скрытую программу у себя в компьютере. За прошедшие двадцать пять лет Паппасу пришлось работать со множеством агентов, и он мог почуять их страх даже в электронном письме. Люди вступали на путь измены уверенно, думая, что четко знают, что делают, а потом в один прекрасный день слышали шаги за дверью и видели зловещие тени. И тогда им становилось ясно, во что они ввязались. Так сейчас и с доктором Али. Руки дрожат, колени подгибаются. Он хочет, чтобы все это кончилось.
Паппас осознал все это с болезненной отчетливостью. Все, за исключением одного. Он до сих пор так и не понял, кто же такой этот Карим Молави. У них нет ничего, кроме имени и адреса, которые выяснили британцы. И Паппас решил пока придержать эту информацию. Он знает слишком мало, но благодаря Эдриану и слишком много одновременно.
Гарри собрал людей, имеющих допуск к данной операции. Фокс прислал заместителя. Для себя лично он перелистнул эту страницу.
– Наш человек напуган, – сказал Паппас коллегам. – Думаю, он хочет выйти из дела.
Все загомонили, замотали головами. Они знали, насколько ценен доктор Али, пусть Фокс и не понимает этого, и как важно, чтобы он продолжал работу. И теперь он присылает закодированное письмо, показывая, что собирается отступить? Этого никому не хотелось, особенно сейчас, когда отсчет пошел и сам президент в Оперативном центре говорит о «нашем человеке в Тегеране».
– Что вы будете делать? – спросил заместитель Фокса.
Он забеспокоился, что Паппас в спешке совершит что-нибудь такое, что пустит под откос разогнавшийся локомотив политики.
– Ничего, – сказал Гарри. – Просто ответим ему, что получили его письмо и скоро свяжемся с ним.
Все вздохнули с облегчением. В нынешнем ЦРУ бездействовать означало придерживаться привычного порядка вещей. Если ты что-то сделал, то можешь кого-нибудь разозлить. Тебе начнут задавать вопросы, требовать ответов. Но значение слов Паппаса было несколько иным. Он не станет ничего делать по каналам ЦРУ, но начнет действовать в параллельном пространстве, там, куда вывел его Эдриан. Он добился своего: открыл для Гарри дверь в другую комнату.
Паппасу все-таки хотелось понять, в чем смысл фотографии. Это улика, но что она означает? Он послал копию фотографии аналитику отдела, иранке по происхождению, той, которая несколько недель назад перевела для него стихи Фирдоуси. Нельзя ли идентифицировать эту женщину, поискав ее в базах данных, и найти информацию о том, где и когда был сделан этот снимок?
Женщина-аналитик отнеслась к фотографии с подозрением. Слишком хорошее качество для любительской съемки, да и, возможно, где-то она видела ее. На следующий день, поработав немного, она нашла ответ. Это кадр из нового иранского фильма, на нем известная киноактриса с ребенком на руках. Фильм вышел недавно, а кадр публиковали в газете «Кайхан» пару месяцев назад. После дальнейшего расследования выяснилось, что эта женщина замужем за известным иранским кинорежиссером, так что она не может быть женой доктора Али. Да уж, запоминающийся кадр. Но зачем ему понадобилось отправлять такое странное послание?
Паппас попросил аналитика копнуть глубже. Что на заднем плане? Нет ли в кадре каких-либо надписей на фарси, которые могли бы оказаться дополнительной уликой? Что за человек этот режиссер, какие фильмы он снял? Сотрудница прислала Гарри список кинолент. Самый известный назывался «Бумажный самолетик». Главный смысл фильма – иллюзорность происходящего. Не является ли это частью послания доктора Али? Иллюстрацией к фразе, что «проблема, насчет которой Вы беспокоились, будет решена»? Или это довесок к его мольбе о помощи, просьбе вытащить его?
И тут Гарри понял, что все гораздо проще. Доктор Али отправил кадр из фильма вместо подлинного снимка, чтобы не выдать себя. Он послал фотографию, широко известную в Иране, которую сразу узнают, если вдруг перехватят его письмо. Начнут задавать вопросы о режиссере, о его жене.
Потом выяснят, что режиссер ни в чем не виновен. Подумают, что у автора письма есть жена и ребенок, в этом смысл фотографии, и пойдут по неверному следу. Вуаль поверх маски. Ложь поверх лжи.
– Мы оставим его в стране, говорю тебе, – сказал Фокс. – Еще пару месяцев, пока все это не завершится. Там он сможет принести пользу. Если нет – он нам не нужен.
Он глянул на Гарри, выдвинув челюсть, словно чтобы показать, кто здесь командует.
Они сидели в кабинете директора Управления, на диване у окна. Адмирал перебирал в ладони игральные кости, инкрустированные перламутром, которые ему подарил во время его недавней поездки в Оман глава тамошней разведки. Директор тряс их в руке, но не кидал на стол. Стук костяшек друг о друга на мгновение стал единственным звуком в комнате.
– Что думаешь, Гарри? – спросил директор, бросая кубики.
Две шестерки. «Вагон».
– Это наш агент, – ответил Паппас. – Он испугался и просит о помощи. Он доверяет нам. Если мы бросим его и он попадется, возможно, пройдут годы, прежде чем кто-нибудь еще решится на такое. Кроме того, нам надо поговорить с ним. Мы не узнаем истинного значения его разведданных, если не расспросим его как следует.
– Сможем ли мы вывезти его, если допустить, что мы пойдем на это?
– Скорее всего, – ответил Гарри. – У нас есть разработанные планы по эксфильтрации из Тегерана, как и из любой другой точки мира. Но это сложно, поскольку там нет резидентуры.
Он задумался, следует ли сейчас рассказывать директору и Фоксу о том, что говорил Уинклер об «Инкременте», специальном подразделении британцев, используемом в особых случаях. Нет, это не его тайна, так что делиться ею он не станет.
– При помощи других спецслужб мы будем в состоянии кое-кого туда забросить. Нам помогут вывезти человека из страны или, по крайней мере, в безопасное место, где мы сможем провести процедуру опроса. На то, чтобы организовать это, потребуется некоторое время, но я считаю это наилучшим вариантом. А самое худшее – это обнародовать то, что у нас есть, прямо сейчас. Тогда его точно убьют.
– Не надо сантиментов, – сказал Фокс. – Думаю, нам нужно перестать беспокоиться и оставить его в стране. Тем более что этого хотят и в Белом доме. Как только пришло его послание, я сразу же спросил об этом. Дословно: «Мы не можем принести в жертву национальную безопасность США ради спасения одного человека». Увы. По словам Эпплмена, наверху думают именно так.
Гарри посмотрел на Фокса, открыто хвастающегося своими связями в Белом доме, потом – на директора, который снова принялся бросать игральные кости. Паппасу не хотелось прыгать в пропасть, но он знал, что если промолчит сейчас, то потом будет поздно.
– Не Стюарт Эпплмен ведет эту операцию, Артур. Ее возглавляю я. А пока это так, я буду защищать жизнь моего осведомителя всеми доступными мне средствами. У нас нет никакой новой информации об иранской военной ядерной программе, кроме той, которую он предоставил нам. Вы бы не узнали о создании генератора нейтронов, если бы этот человек не рискнул своей жизнью ради того, чтобы рассказать вам об этом. Неизвестно, готов ли детонатор к испытаниям, или до них еще пять месяцев. Или пять лет. Или их вообще никогда не случится. Мы не выясним больше ничего, если не получим от него новые данные.
Затем Гарри посмотрел на директора.
– Вот мое мнение. Если вы не согласны с ним, то вам придется подыскать другого человека, который возглавит отдел по операциям в Иране.
– Ты угрожаешь мне? – презрительно спросил Фокс. – Это возмутительно.
Директор не любил конфликтов и всегда хотел, чтобы у него в организации царило согласие. Но Фокс и его высокие покровители заставляли его нервничать. К Паппасу и всей этой неистребимой бюрократии спецслужб он относился настороженно, тем более что в этой среде Гарри был человеком весьма уважаемым.
– Ради бога, оба, сделайте глубокий вдох и выдох, – сказал адмирал. – Нам это не нужно. Вспомните, кто наш истинный враг.
Он посмотрел на Паппаса. Как хорошо было на флоте. Просто отдаешь приказ, подчиненные берут под козырек и бегут выполнять его.
– Я не хочу, Гарри, чтобы ты уходил. Клянусь Богом. Но могу лишь сказать тебе, что Артур в точности передал то, как все это воспринимают в Белом доме. Они рвутся вперед, даже если мы не согласны с этим. Поэтому поступим так. Дадим Гарри еще немного времени, чтобы выяснить, чем мы можем помочь этому человеку из Тегерана. Но не слишком, чтобы президент не подумал, что мы тянем волынку. Потому что мы этого не делаем.
Гарри посмотрел на своего начальника. Лучшего решения в данной ситуации нельзя было и придумать.
– Хорошо.
– Смирись, Гарри, – сказал Фокс. – Вообще, почему бы тебе, вместо того чтобы выдергивать твоего парня из этой передряги, не попытаться найти способ выжать из него больше? Если он такой хороший осведомитель, как ты рассказываешь, то почему вы до сих пор не вышли с ним на прямой контакт? Почему не нашли способ работать с ним? Почему не получили от него такой информации, которая действительно помогла бы нам разобраться в происходящем? Если вы этого не сделаете, то мы просто потеряли время.
– Да пошел ты… – вполголоса пробормотал Гарри.
Ему хотелось сказать куда больше, но он сдержался. Сейчас надо вести себя осторожно, начинать заметать следы и создавать себе оперативный простор. Эти люди просто не в состоянии выслушать его. Однажды он побывал в подобной ситуации и хорошо запомнил, чем все это кончилось.
Гарри авторизовался на сервере gmail в почтовом аккаунте iranmetalworks, набрал текст письма и сохранил его.
Мы работаем над организацией отпуска. Скоро пришлем Вам билеты. Берегитесь холодов. Опасайтесь микробов и чаще мойте руки.
Глава 19
Вашингтон
Гарри так долго ворочался в кровати, что наконец Андреа проснулась и сонно спросила, что не так.
– Ничего, просто спина болит. Спи.
Гарри солгал. Полежав еще с час, он пошел в спальню, раньше принадлежавшую Алексу. Внутри стоял несвежий запах комнаты, в которую давно никто не заходил. После похорон Андреа хотела убраться, сложить вещи Алекса в коробки и отнести их в подвал. Так она думала попрощаться с сыном. Но Гарри не согласился. Он настоял, чтобы тут все осталось как было.
Комнату наполняли разные безделушки, которые Алекс собирал с детства. Плакат «Редскинз», [20]20
«Вашингтон редскинз» – профессиональный клуб американского футбола, основанный в 1932 году.
[Закрыть]оставшийся после того, как Алекс ходил на их игры в Суперкубке. Свиное рыло с пятачком из поролона, в честь линии нападения команды, которых прозвали «Кабанами». Кубки и грамоты за победы в спортивных соревнованиях, которых за время учебы в школе у Алекса было немало. Модель вельбота из бальсы, как-то зимой они собрали ее вместе. Вымпел Принстона, куда Алекс поступил в две тысячи первом году. И тут же, в сентябре, бросил и пошел служить в Корпус морской пехоты. Его фотография в форме, в день, когда он закончил учебку.
За годы фотография выцвела. Синий уже не такой яркий, красный тоже поблек, пуговицы почти не блестят. На фото Алекс выглядел свирепым и решительным, настоящая боевая машина, а не хрупкий юноша, но Гарри знал, что означает выражение его глаз. «Ты гордишься мною, папа? Я многого добился?»
Гарри лег на постель и закрыл глаза. Он подумал, что полежит здесь до рассвета, чтобы не тревожить Андреа. Рядом с кроватью стояла другая фотография. На ней был сам Гарри. Он стоял, обнимая за плечи Алекса. В тот год, когда сын играл в школьной команде квотербеком и они поехали в Северную Виргинию на чемпионат школьного дивизиона. Алекс был ростом с Гарри, но стройнее и с более светлой кожей. Боже, был ли на всей земле мальчик симпатичнее этого? Паппас отодвинул снимок, но потом снова повернул к себе и начал разглядывать внимательнее. Лицо Алекса просто светилось от радости. Гарри вспомнил тот матч, где так хорошо играл сын, и тоже улыбнулся. А потом его глаза наполнились слезами.
Часть, в которой служил Алекс, дислоцировалась в Рамади, столице провинции Анбар. Беспорядки были в самом разгаре, и американцы подвергались риску всякий раз, выходя за пределы расположения части, но в Вашингтоне это не подтверждали. И уж, помилуй бог, это отрицали сами морпехи. Пару месяцев назад Паппас возглавил резидентуру в Багдаде. Друг из Пентагона сказал, что можно устроить Алексу перевод в более безопасное место, чтобы Гарри не приходилось так беспокоиться, но он и слушать не стал. Если бы сын узнал о таком, он пришел бы в бешенство. Он уже получил звание капрала и служил в разведроте, а эти «коммандос» выполняли самые сложные и опасные задания из всех, поручаемых морской пехоте. Командование предложило ему пойти на курсы офицерского состава, поскольку в нем видели прирожденного офицера, но он отказался от этого.
В то лето две тысячи четвертого года Гарри при первой же оказии ездил в Рамади. В долине Евфрата было жарче, чем в аду. Обычно у Паппаса получалось на пару часов прийти на службу, в резидентуру ЦРУ, а потом можно было спокойно съездить в лагерь части морской пехоты, где нес службу сын. Иногда Гарри звонил заранее, иногда – нет, но Алекс всегда был рад увидеться с отцом, не испытывая по этому поводу никакого смущения. Теперь ему ничего и никому не надо было доказывать. Гарри широким шагом шел рядом с ним, огромный, как гора, в легком костюме цвета хаки с пистолетом в кобуре на бедре. В расположении части можно было на время снять бронежилет, и ничто не мешало ему обнять своего сына, одетого в пропитанную потом и усыпанную песком после выезда на патрулирование форму.
– Как тут у вас? – спрашивал Гарри.
Ответ обычно бывал бравым, в стиле морпехов:
– Круто, пап! Мы им тут наваляем.
В ответ Гарри оставалось только кивнуть. Они гуляли, сидели в тени и пили кока-колу, до тех пор, пока не приходило время расставания. Алекс отправлялся обратно в казарму, Гарри – в «зеленую зону». У него не возникало надобности расспрашивать сына о подробностях службы. Доклады на эту тему ложились на его стол ежедневно. Каждый раз, просматривая их, он выискивал упоминания о боевой части, где служил сын, попутно проглядывая доклады о потерях. Он слишком много знал о том, чем занимается здесь Алекс, вот в чем была главная проблема.
Несколько раз во время визитов Гарри расположение морских пехотинцев обстреливали из минометов. Приходилось вместе нырять в ближайшее укрытие из заливного бетона. Эти капониры располагались с интервалом в пятьдесят ярдов. Было в этом что-то бесшабашное, сидеть в убежище, вплотную к своему родному сыну, с натянутой улыбкой на лице, когда вокруг рвутся мины. Это было особое веселье, такое, о котором он никогда не рассказывал Андреа.
На прощание они снова обнимались, и сын снова говорил что-нибудь в оптимистичном тоне.
– Мы разобьем этих козлов, пап. Ты им там скажи, во Дворце республики.
В ответ Гарри обычно кивал и поднимал в воздух кулак, добавляя: «Давай, парень, покажи им!» или «Так держать!». Слова. Память о них больше всего выводила его из себя сейчас, когда он вспоминал о последних месяцах жизни своего сына. Он никогда не говорил ему настоящей правды.
* * *
В Анбаре все было отнюдь не «круто». Паппас знал это, но молчал. Повстанцы день за днем набирали силу. Запросы ЦРУ на разрешение работать с лидерами суннитов гражданские чиновники Пентагона и наместники из Временной администрации сил коалиции резали на корню. Они считали, что лучше знают, что делать. В середине две тысячи четвертого года Гарри начал бомбардировать Вашингтон тревожными донесениями. Бунтовщики набирают в свои ряды новых сторонников быстрее, чем мы убиваем прежних. Контроль над городами Ирака переходит в руки бандитов, которые успешно договариваются с мятежниками и «Аль-Каидой». Иранцы каждую неделю переправляют через границу миллионы долларов, спонсируя шиитские вооруженные формирования. Вот кто истинные властители нынешнего Ирака, а не пугала из «зеленой зоны». Гарри описывал все это в каждой телеграмме в таких ярких красках, что после одного из его посланий в Белый дом, особенно мрачного, президент спросил, что за пораженец возглавляет резидентуру ЦРУ. Может, он демократ? Гарри постоянно предупреждал Белый дом о том, что операция в Ираке разваливается на глазах, но не говорил об этом Алексу.
Перед этим, весной две тысячи второго, Гарри пытался уговорить сына не бросать Принстон, правда, не слишком настойчиво. Прошло всего полгода с одиннадцатого сентября, и в глубине сердца Паппас был согласен с сыном в том, что если годный к службе юноша не хочет помочь своей стране, он недостоин называться американцем. Сентиментальная чушь, но тогда все поверили в нее, и Гарри не был исключением. Он гордился сыном. Он никогда не мог понять, как чувствовали себя люди, которые остались учиться в колледжах и университетах в тысяча девятьсот сорок четвертом и сорок пятом годах и не приняли участия во Второй мировой. Смогли ли они когда-нибудь избавиться от этого позора?
Но к концу две тысячи второго года, когда Алекс пошел в учебную часть разведки морской пехоты, стало очевидно, что Америка собирается вторгнуться в Ирак. Гарри задумался. Не ошибся ли он, позволив своему сыну встать в ряды этой демонстрации единства нации. Ближний Восток Гарри знал не понаслышке. Он побывал там в срочной командировке в Бейруте, когда главу резидентуры ЦРУ похитили, подвергли пыткам и убили. Паппас прекрасно понимал, что арабский мир пребывает в полнейшем хаосе. Идея того, что в Ираке удастся построить демократию в американском стиле, была для него очевиднейшей нелепицей. Но в Управлении он не высказывался об этом в открытую. Да тогда почти никто об этом и не говорил, кроме пары-тройки аналитиков из Управления разведки. А какой смысл? Решение принято. Мы идем на войну.
Естественно, Паппас прекрасно знал, что в Белом доме лгут, всячески намекая на причастность Саддама Хусейна к одиннадцатому сентября. Этого так никогда и не сказали напрямую, но смысл намеков стал ясен Гарри сразу же, как он оказался в «зеленой зоне». На стене столовой во Дворце республики, там, куда приходили поесть солдаты, весь день возящиеся в этом дерьме, была красками написана огромная картина. Башни-близнецы в огне пожара, ряды полицейских и пожарных машин вокруг. С тем же успехом можно было сделать неоновый рекламный транспарант. «Вот зачем все это, ребята, – говорили им этим полотном. – Мы здесь, чтобы наказать тех, кто нанес удар по Всемирному торговому центру».
То же самое в спортзале, за устроенной во дворце закусочной «Пицца хат». Приходя туда, чтобы поразмяться, Паппас видел другие плакаты позади столика администратора. Мохаммед Али, стоящий над поверженным Сонни Листоном и потрясающий кулаком, будто револьвером со взведенным курком. Хорошо. Увеличенный снимок обложки «Тайм». Человек года-2003 – американский солдат… Ладно. Но самый большой плакат – с изображением Всемирного торгового центра. Чтобы все эти солдаты знали: «Вот что сделали иракские свиньи, и теперь мы здесь, чтобы отомстить».
Гарри понимал, что в этом нет ни слова правды. Он изучил все разведданные по контактам Саддама с «Аль-Каидой», а благодаря Эдриану познакомился даже с докладами британского агента, служащего в иракской разведке и завербованного как раз в двухтысячном году. Тогда Усама бен Ладен заявил о своем желании сотрудничать с Ираком и Саддам лично ответил ему отказом.
Ложь, фабрика лжи, самая настоящая. Но Гарри не рассказывал о ней Алексу, который оказался в Рамади, чтобы расплачиваться за последствия этого обмана. Шли недели, они превращались в месяцы, и скрытая правда начала пожирать Гарри изнутри. Он ни слова не говорил Алексу. Да и как он мог? Пока парень тут, он должен быть уверен в правоте своего дела. И Гарри оставалось изливать негодование в отправляемых на родину телеграммах в таких грубых выражениях, что его коллеги в Лэнгли начали подумывать, не желает ли он сам развалить свою карьеру. Он злился на людей в штатском, на политиков, на Белый дом, на самого себя. За то, что не заговорил раньше, не уберег своего собственного сына от участи расплачиваться за преступную ошибку, сделанную с его молчаливого согласия.
Когда Алекс погиб, командир части морской пехоты попытался скрыть это от Паппаса. Он хотел сесть в вертолет и прилететь в «зеленую зону», чтобы лично сообщить страшную весть. Но у Гарри был слишком наметанный глаз. Он перехватил сообщение, переданное по защищенным каналам связи: «Капрал Александер Паппас погиб при взрыве самодельного взрывного устройства во время патрулирования окрестностей Рамади». Прочел один раз, потом второй. Его крик отчаяния разнесся по всему похожему на пещеру залу, в котором размещалась резидентура ЦРУ. Он упал ничком на пол и уткнулся лицом в ладони. Его попытались успокоить, но сейчас ему хотелось остаться одному или побыть со своим лучшим другом, человеком, находящимся за пределами этого американского круга, круга смерти и лжи.
Гарри пришел в кабинет к Эдриану Уинклеру, главе резидентуры британской Секретной разведывательной службы. Закрыв за собой дверь, он разрыдался. «Это моя вина!» – снова и снова повторял он.
Перед самым рассветом Гарри ненадолго задремал. Разбудила его Андреа, позвав по имени. Она пошла искать его, сначала в ванной и на кухне, потом – в комнате отдыха в подвале, даже не подозревая, что он может оказаться в комнате Алекса.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она.
– Не мог заснуть и не хотел беспокоить тебя, – ответил Гарри.
– Что-то не так?
– Все. Снова затевают это, – ответил он, качая головой.
– Кто? И что?
– Я не могу рассказывать, – тихо сказал Гарри, отворачиваясь.
Она взяла его за руку, а потом отпустила.
– Тебе надо что-то решать, Гарри, – мягко, со всей силой женского сострадания сказала она. – Иначе это тебя добьет, что бы это ни было. Сделай что-нибудь.
– Знаю, – ответил он. – Сделаю.
Гарри нужно было поговорить с кем-то, кому можно довериться. Он мысленно просмотрел список и вспомнил своего некогда самого близкого друга. Бывший начальник ближневосточного отдела, человек-фейерверк, что не лез за словом в карман, ставший его наставником в те времена, когда Паппас только пришел на работу в Управление. Он ненавидел людей типа Артура Фокса, пожалуй, даже сильнее самого Гарри и первым посоветовал Гарри уволиться из Управления, когда тот вернулся из Ирака. Сейчас он жил в Уильямсбурге и в свои редкие визиты в Вашингтон с удовольствием ходил позавтракать с Гарри, чтобы поболтать о новых персонажах в Управлении и о том, как там все разваливают. Паппасу он нравился, но трудно было быть уверенным в том, что он станет держать язык за зубами.
Лучшим вариантом был бывший заместитель директора по оперативной работе Джек Хоффман. Кадровый сотрудник Управления, в их семье работа в ЦРУ стала традицией. По сроку службы Джек пережил всех своих родственников, но ничто не может быть вечным на Фабрике лжи. Белый дом выкинул его за борт, сделав одним из козлов отпущения за провал в Ираке. А держать язык за зубами он умел. Все то время, как Белый дом изрыгал потоки ругани на Паппаса, Хоффман защищал его, а перед своей отставкой даже хлопотал, чтобы Гарри дали медаль за пережитое в Багдаде. Но Паппас отказался. Сама мысль о том, что его будут чествовать за службу в Ираке, лишь усиливала его чувство вины за гибель Алекса.
Гарри всегда называл его «мистер Хоффман», и никогда – по имени. Этот человек вел себя как ушедший на покой дон итальянской мафии. Он суров и в жизни, и в беседе, но тайны хранить умеет. Если ему прикажут остаться на тонущем корабле, он выполнит это. Таков уговор. Утром Гарри позвонил ему домой, в Маклин. Хоффман ответил, сказав, что возится в саду. Конечно же, он будет рад увидеться с Гарри. Предложил встретиться в кафе в Тайсонс-корнер, неподалеку от магазинов женского платья. Там можно поговорить, будучи уверенным, что если кто и подслушает, то ни слова не поймет.
Джек Хоффман ждал Гарри, придя заранее, чтобы занять место в кафе и осмотреться. Бывших разведчиков не бывает. Он устроился в углу, откуда просматривалась входная дверь и салон «Луи Вуитон» по соседству с кафе. Хоффман держал в руке незажженную сигару. Гарри сел на соседний стул. Стульчики маленькие, по размеру скорее для миниатюрных девушек, которые отовариваются в магазинах в этом квартале. Гарри же почти свисал по обе стороны сиденья.