355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Геммел » Тёмный Принц » Текст книги (страница 14)
Тёмный Принц
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Тёмный Принц"


Автор книги: Дэвид Геммел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Парменион отошел к погасшему костру, возле которого мирно спал Александр рядом с кентавром Камироном. Сняв свой плащ, Парменион ненадолго задержался, чтобы погладить мальчика по голове.

Аттал смотрел на него, пристально прищурив глаза, но скрыл свои чувства, когда Парменион приблизился. – С чего этот страшила такой нервный? – спросил македонянин, качнув головой в сторону уснувшего Горгона.

– Тысяча Македонов вошла в лес.

– Всего лишь тысяча? Ну, это ведь наверняка не проблема для истинного стратега? Что предпримешь на этот раз? Созовешь птиц с деревьев к нам на подмогу? Или деревья сами вылезут из земли и зашагают на своих корнях в ряды твоего войска?

– Не на того направил гнев, – заметил Парменион. – Не я твой враг.

– А! Так, выходит, ты друг? Это удручающая мысль.

Парменион отвел взгляд и увидел высокую жрицу, которая наблюдала за ними обоими. Ее голос зашептал в его сознании:

"За нами следит жрец Филиппоса. Они прорвались сквозь нашу защиту, и теперь он слышит твои слова и передает их Царю-Демону."

Парменион ничем не выдал, что слышит ее, и вновь обернулся к Атталу. – Знаю, тебе трудно в это поверить, Аттал, но, скажу снова, я не враг тебе. И здесь, в этом мрачном месте, я действительно твой друг. Мы пробудем здесь еще два дня, затем двинемся на восток – через горы. Выбравшись из этого леса, ты станешь более рассудительным. Это всего лишь зло, которое бушует в тебе. Поверь.

– Что во мне бушует, тебя не касается, – огрызнулся Аттал.

"Жрец ушел! – просигналила Фина. – Горгон отогнал его."

Парменион вплотную приблизился к македонянину. – Теперь слушай внимательно, враги повсюду вокруг нас – и если мы хотим выжить – мы должны быть едины и духом, и силами. Думаешь, что я твой недруг? Возможно, что и так. Но здесь я зависим от тебя. А ты должен довериться мне. Без этого наши надежды – и без того слабые – окажутся и вовсе тщетны. Нам обоим угрожал Дух Хаоса. Но я предпочту не обращать внимания на его слова. Он ничего не знает о будущем – а я всегда буду оставаться хозяином своей судьбы. Как и ты – ибо мы сильные люди. Ну так что… могу я доверять тебе?

– К чему этот вопрос? Ты же не поверишь мне, ответь я то, что ты ждешь услышать.

– Ошибаешься, Аттал. Скажи слова, и я буду им верить.

Мечник ухмыльнулся. – Тогда можешь верить мне, – произнес он. – Доволен?

– Да. Теперь отдохнем два часа – и затем двинемся на юго-запад.

– Но ты сказал…

– Я передумал.

"Ты не можешь доверять ему", – пульсировала Фина, но Парменион проигнорировал ее.

Растянувшись на холодной земле, он закрыл глаза. Повсюду вокруг, как он и сказал, были враги, надвигавшиеся с трех сторон и ведомые несокрушимой силой Царя Македонов. Спартанец пересчитал своих союзников: умирающий минотавр, жрица, порочный головорез и Лесной Царь, погрязший во зле.

Его мысли не были обнадеживающими, а сны были полны кошмаров.

***

Аттал лежал без сна, со смешанными мыслями. Угроза от демона довлела над ним, сжимала сознание огненными пальцами. Казалось, так просто прокрасться через лагерь и провести кинжалом по горлу мальчишки. И угроза будет нейтрализована. И все же ребенок был сыном Филиппа – единственного человека на свете, дружбы которого добивался Аттал.

Мне не нужны друзья, сказал он сам себе. Но слова отозвались эхом в его разуме, плоские и неубедительные. Жизнь без Филиппа теряла всякую ценность. Он был для него солнцем, тем единственным теплом, что знал мечник после детских лет.

Ему не обязательно знать, что ты зарезал его сына. Эта мысль на какое-то время засела у него в голове. В какой-то момент он мог бы выманить Александра подальше от остальных и убить его по-тихому. И разбить тем самым сердце Филиппа.

Когда Аттал перелег на другой бок, наступила темнота, тонкие пучки лунного света пронзали нависающие деревья. Послышался звук, тихий посвист, как рассекающий воздух прут, и Аттал поднял взгляд, увидев Пожирателя, слетевшего с верхних ветвей высокой сосны. Существо мягко приземлилось и тихо подкралось к спящему Александру.

Мечник не шевелился. Крылья сложились, Пожиратель навис над ребенком, протягивая руки…

Вот оно, невольно подумал Аттал, избавление!

Когтистые лапы твари устремились к Александру. Кинжал Аттала рассек воздух, блеснув в лунном свете, и вонзился в спину Пожирателя. Чудовище издало пронзительное верещание. Одно крыло вскинулось, но второе было пригвождено кинжалом к спине. Горгон вскочил на ноги и подбежал к Пожирателю. Умирающая тварь запнулась и повалилась наземь лицом вниз. Парменион и остальные, разбуженные криками Пожирателя, сбежались вокруг еще дергающегося трупа.

Аттал стоял за ними, вытирая кинжал.

– Осторожнее, – буркнул Горгон, – кровь ядовита. Одно прикосновение – и ты труп. – Аттал вонзил клинок в землю у себя под ногами и вытер его о мох прежде чем вложить обратно в ножны.

Горгон перевернул Пожирателя на спину. – Этот был из моих, – сказал он. – Пора убираться отсюда.

– Ты спас меня, – проговорил Александр, подойдя к Атталу и заглядывая ему в лицо снизу вверх.

– Ты удивлен, мой принц?

– Да, – ответил мальчик.

– Ну а ты? – спросил Аттал Пармениона.

Спартанец покачал головой. – Отчего мне удивляться? Разве ты не давал мне слово?

– Произнесенные слава – это лишь негромкие звуки, которые растворяются в воздухе, – тихо сказал Аттал. – Не вкладывай столько веры в слова.

– Будь оно так, ты бы не вмешался, – парировал Парменион.

Аттал не нашел, что ответить, и поспешил уйти, преисполненный чувства вины и невеселой самоиронии. Как ты мог быть таким глупцом, пилил он самого себя? Отойдя к своей постели, он собрал плащ, который использовал вместо одеяла, стряхнув с него грязь и в очередной раз заколов его на плече брошью из туркиса, которую дал ему Филипп.

Остальные тоже готовились к отходу – кроме жрицы, молчаливо сидевшей под раскидистым дубом.

Голос Горгона нарушил тишину. – Держитесь меня, ибо там, где мы пойдем, царит тьма и многие опасности. – Но Фина по-прежнему сидела под деревом. Аттал подошел к ней.

– Мы готовы выдвигаться, – сказал он.

– Я не пойду с вами, – прошептала она.

– Тебе нельзя оставаться здесь.

– Я должна.

Тут к ним подошел Парменион, и ясновидящая подняла взор на Спартанца. – А ты иди, – сказала она, натянуто улыбаясь. – Я присоединюсь к вам, как только смогу.

– Зачем ты это делаешь? – спросил Парменион, опускаясь на колено рядом с ней.

– Я должна задержать Македонов – и обмануть Царя-Демона.

– Как? – спросил Аттал.

– Вот так! – сказала она, указывая пальцем через лагерь. Аттал с Парменионом обернулись… и увидели самих же себя, по-прежнему спящих у костра, который горел теперь ярче яркого. На другой стороне поляны можно было увидеть копию Горгона, лежавшего подле минотавра Бронта, и Александра, прижавшегося к спящему кентавру. – Вам следует поторопиться – пока сюда не возвратился дух Филиппоса.

– Я не позволю тебе оказаться в опасности, – сказал Парменион.

– Мы все в опасности, – отрезала она. – Уходите же!

Аттал видел, что Парменион собирался сказать что-то еще, и стиснул его руку. – Больше никаких глупостей, помнишь? Мальчишка должен быть спасен. Пошли! – Парменион вывернулся из его захвата, но отошел и встал рядом с Горгоном.

– А у нее мощная сила, – проговорил Лесной Царь, взирая на собственный спящий образ в нескольких шагах в стороне.

Спартанец не ответил, и Горгон направился во главе отряда в дремучие дебри леса; Парменион и Бронт пошли следом, Аттал пошел замыкающим сразу за кентавром и мальчиком.

Как и сказал Горгон, путь был темен, и они мало продвинулись за первые два часа. Затем сквозь переплетенные ветви начал просачиваться рассвет, но не было никакого пения птиц, встречающих новый день, и вообще всё было тихо.

Но ближе к полудню, Горгон во главе большой колонны взмахнул рукой и бросился в подлесок, двигаясь с поразительной для своей комплекции быстротой. Остальные быстро последовали за ним, Парменион схватил Камирона и повалил кентавра на бок. На миг копыта создания вскинулись в воздух. – Тихо! – прошептал Спартанец. С севера послышался звук множества шагов по лесному ковру. Бросившись на живот, Аттал раздвинул заросли перед собой и увидел отряд солдат, выступающий из-за деревьев всего в тридцати шагах. Они маршировали сплоченным строем, неся копья на плечах.

Когда они ушли, Горгон встал из своего укрытия, и группа двинулась дальше, на этот раз отклоняясь больше на север.

Парменион отстал, поравнявшись с Атталом. – Сколько насчитал? – спросил Спартанец.

– Восемьдесят пять. А ты?

– Тоже. Это означает, что впереди нас ждут еще одни. – Парменион глянул назад. – Надеюсь, она их обойдет.

Аттал кивнул, но вслух ничего не сказал.

***

Дерая сидела под луной, занятая печальными мыслями. Вот оно, думала она с хладнокровной уверенностью, эта ночь станет последней в ее жизни. Для того, чтобы задержать Македонов и дать Пармениону уйти как можно дальше, она должна была поддерживать заклинание, но из-за этого ей приходилось оставаться на поляне, отвлекая воинов Царя-Демона на себя.

Ночь была прохладна, ветки ближайших деревьев купались в серебристом свете. На поляну вышла лиса, привлеченная трупом Пожирателя. Она осторожно покрутилась возле останков, затем, уловив гнилостное зловоние от мертвого чудовища, убежала в обратно заросли.

Дерая глубоко вздохнула. Золотистый камень источал тепло в ее руке, и она посмотрела на него, дивясь его красоте и силе. Аристотель вручил его ей, когда они стояли в Кругу Камней.

– Что бы ты ни пожелала – в пределах разумного – обеспечит этот камень, – сказал он ей. – Он может обратить камни в хлеба, или хлеба в камни. Используй его бережно. – Камень был золотым лишь отчасти, его покрывали янтарные прожилки. Но, пока она держала заклинание, черные линии утолщались, и сила в этом куске ослабевала.

– Где ты его нашел? – спросила она у мага.

– В другой эпохе, – ответил он, – до того, как океаны поглотили Атлантиду и мир переменился.

Сжав камень в кулаке, она обвела взглядом поляну, остановившись на изображении спящего Пармениона. Ее удивила мысль, что эти пять дней, проведенных в Ахайе, удвоили их совместно проведенное время.

Ее сознание обратилось в прошлое на годы назад, оживляя в памяти сады в Ксенофонтовом доме под Олимпией, где она и Парменион, без всякой осторожности, целовались, соприкасались и любили друг друга. Пять дней: самые длинные и самые короткие пять дней в ее жизни. Самые длинные потому, что ее воспоминания постоянно витали в них, цепляясь за каждое мгновение страсти, а самые короткие из-за груза многих бесплодных лет, которые последовали затем.

Жрица Тамис стала источником боли, которую испытывала Дерая, но, сказать по правде, невозможно было ненавидеть ее за это. Старая женщина была одержима мечтой, ее сознание занимала одна амбиция – предотвратить рождение Темного Бога. Пройдя пути многих будущих, Тамис узнала личности всех мужчин, которые могли быть использованы Хаосом для зачатия демона. И ей был нужен человек, который стал бы орудием против них – Меч Истока.

Ради достижения своей цели она сделала так, что Дераю выслали из Спарты и бросили в море у берегов Трои со связанными за спиной руками. Когда Парменион узнал, какая участь ее постигла, в нем поселилась страшная ненависть, которая изменила всю его судьбу и отправила его по пути мести. Все это спланировала Тамис, дабы Парменион стал человеком той судьбы, которую уготовила она для него.

Было бы только лучше, подумала Дерая, если бы я умерла в том море. Однако Тамис спасла ее и стала содержать в Храме как пленницу, наполняя ее голову ложью и полуправдой.

И для чего?

Парменион убил всех предполагаемых отцов, кроме одного. Самого себя.

– Я не буду тосковать об этой жизни, – сказала она вслух.

Она вздрогнула, ибо страх тронул ее душу. Подняв взор своего духа, она увидела образ Филиппоса, витающий в воздухе над лагерем, его золотой глаз взирал на нее и проникал в ее мысли. Наполнив сознание воспоминаниями о прошлом, она отрезала все свои страхи в настоящем, но сила Глаза нашептывала в ее сознании, словно холодный, холодный ветер.

Она услышала отдаленные шаги крадущихся по зарослям мужчин, и страх ее возрос. Она облизнула губы, но на языке пересохло. Ее сердце забилось как кузнечный молот.

И тут она почувствовала ликование Филиппоса, когда он перевел взор на спящего ребенка. Дераю обуял гнев, едва она позволила заклятию пасть, наслаждаясь шоком и разочарованием Царя, когда тела исчезли.

Поднявшись над собственным телом, она взглянула Филиппосу в лицо. – Они от тебя ускользнули, – сказала она.

Мгновение он молчал, затем улыбка тронула его привлекательное, бородатое лицо. – Ты была умна, ведьма. Но никто не ускользает от меня надолго. Кто ты такая?

– Твой враг, – ответила она.

– О человеке судят по силе его врагов, Дерая. Где мальчишка?

Золотой глаз засиял, но Дерая поспешила укрыться в своем теле, схватила рукой золотой камень и закрыла свои мысли щитом.

– Надеюсь, ты получишь хоть какое-то наслаждение от последних часов своей жизни, – раздался голос Царя. – Мои люди уж точно получат, это я знаю.

Солдаты вышли из зарослей и окружили поляну. Дерая встала – и стала ждать смерти, с поразительно спокойным разумом.

Двое мужчин подбежали, чтобы схватить ее за руки, а третий встал перед ней. – Где они? – спросил он, сжав ей горло своей правой рукой, впиваясь пальцами в щеки.

– Там, где ты не найдешь, – ответила она с ледяным холодом. Отпустив ее подбородок, он со всей силы ударил ее открытой ладонью, разбив губу.

– Думаю, у тебя хватит ума всё мне рассказать, – предостерег он.

– Мне нечего тебе сказать.

Он медленно достал кинжал. – Ты расскажешь мне всё, что я захочу узнать, – заверил он ее, и голос его понизился, а лицо раскраснелось. – Не сейчас – так немного погодя. – Его пальцы вцепились в бретельку ее туники, кинжал рассек ткань, которая соскользнула вниз, обнажая ее груди и живот. Спрятав кинжал, он приблизился, его рука заскользила по ее коже, проникая пальцами ей между ног.

Она почувствовала, как все эмоции тонут в поднявшейся волне похоти окруживших ее мужчин, затем солдат прошептал ей в ухо грязное ругательство.

Всю свою взрослую жизнь Дерая посвятила пути Истока, с холодной уверенностью понимая, что скорее погибнет, чем станет убивать. Но в тот миг, когда он заговорил, всё усвоенное улетучилось вместе с годами служения и самопожертвования. Осталась только девушка из Спарты – и в ней текла кровь народа воителей.

Она подняла голову, встретившись глазами с его взглядом. – Умри, – шепнула она. Его глаза округлились. Камень в ее руке потеплел. Мужчина вдруг подавился и упал на спину с кровью, текущей из глаз, ушей, носа и рта.

– Она ведьма! – вскричал кто-то, когда безжизненное тело офицера упало наземь. Державшие ее солдаты усилили хватку, но она подняла свои руки – превратив их в кобр, шипящих и распускающих капюшоны. Солдаты отпрянули от нее. Припав на колено, она устремила змей на них. Молния вылетела из змеиных ртов, сбивая людей с ног.

Дерая поднялась опять, едва остальные солдаты выхватили оружие и ринулись к ней. Вспышка бриллиантового света рассекла поляну, ослепив воинов, вынудив их споткнуться и упасть.

В образовавшейся неразберихе Дерая ушла из лагеря в лес.

***

Дерая бесшумно продвигалась на юг, плотно запахнув плащ поверх голой груди. Деревья здесь росли реже, звезды над ними светили ярко, и она пустилась бегом, следуя по тропе, петлявшей вниз к темному ручью, который бежал по черным камням.

В отдалении ей слышались крики солдат, но она знала, что теперь ее не поймают. Они блуждали во тьме, не имея понятия о том, какое направление она избрала.

При свете дня всё было бы иначе, ведь тогда они могли бы выслать Пожирателей, парящих под кронами деревьев, чтобы охотиться при свете дня. Но сейчас была ночь – и эта ночь принадлежала ей! Она подстерегла врагов, одурачила их и убила по меньшей мере одного. Дикая радость охватила ее, наполнив тело силой, в то время как она бежала по лесу.

Вдруг она побледнела и перешла на шаг.

Я убила человека!

Радость исчезла, сменившись гнетущим чувством ужаса. Чем ты стала теперь?спросила она себя.

Ее взгляд обратился к молчаливым деревьям, и дух ее содрогнулся от мрачности леса. Это зловещее место коснулось ее, исказив все ее убеждения, сведя на нет все годы послушничества.

Упав на колени, Дерая взмолилась о прощении, обращая мысли вверх, к небосводу и далее. Но она услышала лишь эхо необъятной пустоты, скорее всего глухой и наверняка безответной. Она поспешно встала и продолжила путь на юг, дав себе одно-единственное обещание, которое поклялась соблюдать всю оставшуюся жизнь. Она никогда больше не совершит убийства.

Никогда.

***

На утро третьего дня после того, как они покинули жрицу, Парменион проснулся и увидел Горгона, сидящего на коленях над силуэтом спящего Бронта. Минотавр не шевелился, и ладонь Горгона мягко покоилась на груди создания. Сердце Пармениона затрепетало. Два последних дня минотавр ковылял молча, его глаза налились кровью, в них читалось страдание, руки и ноги были словно налиты свинцом.

– Ты справишься, – говорил ему Парменион прошлым вечером. Но Бронт не отвечал, его бычья голова клонилась вперед, а взгляд был прикован к земле под ногами. Отряд рано остановился на привал, ибо Бронт уже не мог держать темп с остальными. И вот Парменион встал и подошел к Горгону.

– Он мертв? – задал он вопрос.

– Скоро умрет, – ответил Горгон. Парменион опустился на колени рядом с минотавром. Из обеих ноздрей у того струилась кровь, и он едва дышал.

– Что мы можем сделать? – спросил Спартанец.

– Ничего, – буркнул Горгон.

– Как скоро мы выйдем из леса?

– И через день не успеем.

– В любом направлении? – изумился Парменион.

Горгон покачал головой. – Нет. Мы могли бы пойти строго на восток; тогда мы бы оказались у кромки леса, но где-то в дневном переходе от моря. Это Этолийское царство – вблизи расположен город Калидон. Но Царь Этолии – вассал Филиппоса, и у него в Калидоне гарнизон из более трехсот человек. Они будут следить за лесом.

– Сможешь понести Бронта?

Змеи на голове Горгона зашевелились, он ухватил пальцами плащ Пармениона и притянул Спартанца к себе. – Ты обезумел? Я пожертвовал царством ради этого твоего похода. Многие из моего собственного народа обратились против меня. И всё во имя чего? Для того, чтобы я довел Золотое Дитя до Гигантовых Врат. И теперь ты хочешь рискнуть всем ради вот этого? – он указал на умирающего минотавра.

– Нет. Всем я рисковать не стану. Однако люди, следящие за лесом, могут быть где угодно. И есть еще кое-что, Горгон, – тихо проговорил Парменион. – Есть дружба. В этом походе Бронт рисковал своей жизнью, спасая по дороге мою. У меня остался долг перед ним – а я всегда отдаю долги.

– Ха! А что, если бы это я валялся тут? Ты бы стал рисковать жизнью ради меня?

– Да.

Горгон убрал с лица гримасу и улыбнулся, его белесые глаза сверкнули, их выражение было невозможно прочесть. – Верю, что рискнул бы. Ты глупец… такой же, как и Бронт. Но если так, то какая разница – одной глупостью больше или меньше? Да, я понесу его к солнечному свету, если таково твое желание. – Лесной Царь просунул свои большие руки под минотавра, легко поднял его и перевесил на плечо.

Парменион разбудил остальных, и они последовали за Горгоном на восток. Уже через час деревья поредели и вдалеке послышалось пение птиц. Наконец они подошли к кромке леса и вышли к холмистой местности, окружающей обнесенный стеной город.

Горгон положил минотавра на землю и отступил. Парменион опустился на колени перед Бронтом, положил руку ему на плечо. – Слышишь ли меня, друг? – зашептал он.

Бронт издал тихий стон, его глаза приоткрылись. Кровь сочилась из-под век багряными слезинками.

– Слишком… поздно.

– Нет. Собери все силы, что у тебя есть. Борись.

Глаза минотавра закрылись, когда к Пармениону подошел Горгон. – Уходи. Ему надо побыть одному. Солнце напитает его, и здесь еще осталось немного Заклятия. Я чувствую, как оно обжигает мне ноги.

Парменион отступил под сень деревьев, отведя взор от тела, распростертого на траве.

– Он будет жить? – спросил Александр, взяв Пармениона за руку.

– Если у него хватит на это воли, – ответил Спартанец.

– Я очень голодный, – проговорил Камирон. – Мы скоро поедим?

– Мы все голодные, – процедил Аттал. – Мое брюхо уже считает, что мне глотку перерезали. Так что хорош тут ныть!

– Я поохочусь на кого-нибудь, – заявил Камирон. Прежде чем кто-то успел что-либо сказать, кентавр с луком в руке поскакал вниз по склону, направляясь на юго-восток.

– Вернись! – закричал Парменион, но Камирон продолжал бежать – оказавшись как на ладони у часовых на стенах Калидона. В считанные минуты ворота открылись, и из них выехал отряд всадников, пустившийся в погоню за кентавром.

– По крайней мере они поехали не в нашу сторону, – высказался Аттал. Парменион промолчал. Обернувшись к Бронту, он увидел, как его тело купается в мерцающем солнечном свете, кожа минотавра засверкала золотом. Огромная голова стала уменьшаться, рога исчезли. Правая рука Бронта дернулась, и он застонал. Свет померк. Парменион с Горгоном подошли к нему; он снова стал золотоволосым молодым человеком, голубоглазым и красивым.

– Благодарю тебя, – произнес он, вставая и сжимая ладонь Пармениона.

– Благодари Горгона, – ответил Спартанец, обняв Бронта. – Он принес тебя сюда.

– Не сомневаюсь, что у него были свои причины, – заметил Бронт.

– Ты искупал меня в своей благодарности, братец, – сказал Горгон, и змеи у него на макушке зашипели и обнажили клыки. Он повернулся к Пармениону. – А теперь нам надо идти дальше – если, конечно, ты не захочешь выручать кентавра. Приказывай, генерал, и я возьму город в осаду.

Парменион улыбнулся. – Этого не понадобится. Идем!

– Но мы не можем оставить Камирона, – взмолился Александр.

– Мы ему не поможем, мой принц, – печально произнес Парменион.

Темная тень заскользила по траве, и Горгон поднял взгляд. Высоко над ними кружил Пожиратель, затем полетевший на север.

– Нас заметили, – сказал Горгон. – Теперь к морю мы будем бежать.

***

Путь на юго-запад замедлился. Потому что последние несколько дней отряд питался дикими ягодами и ужасными на вкус грибами и был вынужден пить солоноватую воду из темных водоемов. Силы Пармениона иссякали, а Аттал уже дважды проблевался, держась в хвосте. Лишь Горгон казался неутомимым и могучим и бежал впереди с Александром на плечах.

Они разбили лагерь на закате под обломком скалы, Горгон разрешил разжечь костер, что подняло македонянам настроение.

– Ну а когда пересечем залив, сколько надо будет идти до Спарты? – спросил Аттал.

– Если раздобудем лошадей – не меньше трех дней, – ответил Парменион.

– Почему Спарта? – вмешался Горгон. – Почему не напрямик к Вратам?

– Мы надеемся встретить там друга, – сказал ему Спартанец. – Могущественного мага.

– Он точно пригодится – ибо Спарта не выстоит долго против Филиппоса. Еще когда вы только входили в лес, Пожиратели доложили мне о Македонах, марширующих на юг. Коринф выступил за Царя-Демона. Кадмос взят и разрушен. Против Филиппоса стоит теперь лишь одно войско. И им его не одолеть. Спарта может пасть прежде, чем мы пересечем залив.

– Если это окажется правдой, – сказал Парменион, – то мы проделаем свой путь до Гигантовых Врат. Однако Филиппос еще не столкнулся с войском Спарты, и его может ждать впереди печальный опыт.

Ближе к полуночи, когда пламя угасло до мерцающих углей, Парменион пробудился от легкого сна, услышав крадущиеся звуки в зарослях слева. Достав меч, он разбудил Аттала, и они вдвоем двинулись от костра.

Заросли раздвинулись, и из них к лагерю вышел Камирон, неся подстреленную лань на своих плечах. Кентавр заметил македонян и встретил их широкой улыбкой. – Я великий охотник, – сказал он. – Смотрите, что у меня есть!

Горгон вышел из лагеря, отойдя на восток. Аттал взял лань, освежевал ее и разрубил на куски своим мечом. Через несколько минут воздух наполнился ароматом мяса, поджариваемого на вновь разведенном огне.

– Клянусь Зевсом, никогда еще не вдыхал ничего прекраснее, – шепнул Аттал, когда жир закапал в огонь.

– Ты непревзойденный охотник, – сказал Александр кентавру. – Я очень горд за тебя. Но что стало с теми, кто тебя преследовал?

– Никто не угонится за Камироном, – ответил кентавр. – Я гнал их за собой, пока у них кони не взмылились, затем свернул на запад. Могуч Камирон. Ни один всадник не догонит его.

Мясо было жилистым и жестким, но никого это не волновало. Парменион почувствовал, как сила возвращается в его мышцы, когда он уплел третью по счету порцию и облизал жир с пальцев.

– Ты ведь понимаешь, – заметил Аттал, расслабленно откинувшись назад, – что в Македонии мы бы выпороли охотника, который попытался бы нам продать столь жесткое мясо?

– Да, – сказал Парменион, – но разве оно не было прекрасно?

– Словами не описать, – согласился мечник.

– А надо бы, – проворчал Горгон, выходя из тьмы. – Кентавр оставил след, который отыщет и слепец. И враги уже достаточно близко, чтобы учуять этот ваш пир. – Подняв Александра себе на плечи, он двинулся на юг.

– Я сделал плохо? – беспокойно спросил кентавр. Парменион похлопал его по плечу.

– Нам надо было поесть, – сказал он. – Ты сделал хорошо.

– Да, хорошо, правда же? – заключил Камирон, и уверенность вернулась к нему.

Подкрепившись, спутники пошли в ночи и к рассвету преодолели последнюю линию холмов перед Коринфским Заливом. Преследователи были близко, и Парменион уже дважды, оборачиваясь, видел блики лунного света на наконечниках копий.

Когда они прошли деревья, Горгон взялся за торчащий корень, оторвал его и поднял над головой. Он стоял неподвижно, как статуя, и вдруг начал напевать на языке, который не был знаком македонянам.

– Что он делает? – спросил Парменион у Бронта.

– Он призывает зло леса, – ответил бывший минотавр, отвернулся и взошел на гребень холма, чтобы посмотреть на озаренное рассветом море.

Наконец Горгон завершил свое пение и с корнем в руке обошел Бронта, начав долгий путь к пляжу далеко внизу. Остальные пошли за ним по осыпающейся тропе. Камирону спуск казался почти невозможным, он то и дело спотыкался и оскальзывался, врезался в Бронта и сбивал его с ног. Парменион и Аттал шли по обеим сторонам от кентавра, взяв за руки и поддерживая его.

Наконец они достигли берега. Высоко над ними показался первый враг.

– Что теперь? – спросил Аттал. – Поплывем?

– Нет, – ответил Горгон и поднял древесный корень над головой. Закрыв глаза, Лесной Царь снова начал напевать. Парменион оглянулся на скалистую тропу. Больше сотни воинов-Македонов медленно сходили вниз по предательской тропе.

Дым повалил от корня в руке у Горгона, побежал к морю и опустился в волны. Вода стала черной и начала кипеть, желтые пузыри поднимались над поверхностью, становясь пламенем. Затем над волнами поднялась темная махина, и древняя трирема – корпус сгнил, паруса висели лохмотьями – поднялась из глубин на поверхность залива. Парменион тяжело сглотнул слюну, глядя, как корабль двинулся к берегу. За веслами по-прежнему сидели скелеты, и разложившиеся трупы лежали на покрытых ракушками палубах. Обернувшись, он увидел, что Македоны подошли к ним уже почти на полет стрелы.

Корабль остановился вблизи от пляжа, и широкий трап опустился в песок с верхней палубы.

– Если хотите жить, бегом на борт! – закричал Горгон, унося Александра на палубу. Парменион с Атталом последовали за ним, затем Камирон процокал по трапу, скользя копытами по илистой древесине.

Трирема пошла обратно по водам Залива, оставив Македонов стоять в ужасе на пляже. Несколько стрел и дротиков полетели в судно, но большинство воинов просто стояли и смотрели, как корабль-призрак исчезает в сером тумане, поднявшемся над черным как ночь морем.

***

Дерая спряталась за комелем большого дуба, когда показались солдаты. Море было так близко, но путь был прегражден. Она осмотрела вершины скал в поисках возможности обойти Македонов, но воины рассыпались, обыскивая все пути к пляжу.

Зайти так далеко и столкнуться с помехой – это удручало. Она сумела обойти много прочесывающих лес патрулей и вышла из чащи тогда же, когда Парменион с остальными вышли к берегу.

Отступив в лес, Дерая побежала на запад, оставляя солдат далеко позади. Затем она пошла по длинной цепи скал, ища дорогу вниз. Однако, некоторое время назад, она обнаружила, что море уходило далеко от последних уступов скал, где большие камни врезались в воду. Других путей не оставалось. Дерая перешла на ходьбу, затем перелезла через край, ища опору для рук, которые позволили бы ей слезть вниз. Но ни одного безопасного уступа не нашла.

– Вон она, ведьма! – послышался крик.

Дерая обернулась, увидев новых солдат, выбегающих из рощи, рассыпавшихся полукругом, отрезая ей пути к отступлению. Обернувшись к краю скалы, она посмотрела вниз на волны далеко внизу, как они разбиваются о погруженные в воду до половины обломки скалы. Сделав глубокий вдох, она сбросила плащ и встала голая у края обрыва.

В следующий момент она вытянулась в ошеломительном прыжке. Ее тело полетело по дуге, затем стало падать. Вскинув руки, чтобы стабилизироваться, она почувствовала, как теряет контроль и постаралась успокоиться, готовясь к нырку. Море и скалы стремительно приближались к ней, и она падала, казалось, целую вечность. В последний момент она сложила руки вместе, прорезая себе пут для входа в воду. Сила удара выбила весь воздух у нее из легких, но она не попала на камни и ушла глубоко под волны, ударяясь о песчаное дно с сокрушительной силой. Сложив ноги под собой, она оттолкнулась, стараясь добраться до поверхности, легкие готовы были разорваться. Всё вверх и вверх двигалась она к солнцу, сверкающему в воде над ней.

Я умру! Эта мысль придала ей панической силы, и она рвалась на поверхность. Когда она вынырнула, у нее был только миг для короткого вдоха, прежде чем волна накрыла ее с головой, швырнув на скалу. На этот раз она была спокойнее, и поплыла под водой, усилив темп, чтобы дать своему ушибленному телу отплыть на безопасное расстояние от свирепого прибоя. Рядом с ней в воду влетело копье, за котором последовала стая стрел. Нырнув на глубину, она поплыла в море к плотному белому туману, что поднимался, казалось, из самих волн.

Затем она увидела корабль мертвых, идущий по воде.

– Парменион! – закричала она. – Парменион!

Спартанец увидел ее и – о чудо! – корабль-призрак замедлил ход, и его искореженный остов двинулся к ней. Когда он приблизился, она ухватилась за лопасть весла, но оно треснуло, и она вновь погрузилась в волны. Она вынырнула и увидела, как Парменион карабкается вниз по борту корабля, держась за отверстие для весла и вытянув к ней руку. Схватив его запястье, она почувствовала, как ее вытягивают из воды. Вставая на опору ногами, она обнаружила, что ее ступня угодила на истлевший череп, который треснул и скатился в воду, но теперь уже она была рядом с Парменионом. Его рука обхватила ее поперек талии, и, притянув ее к себе, он нежно поцеловал ее в лоб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю