Текст книги "Обольщение Евы Фольк"
Автор книги: Дэвид Бейкер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)
Глава 6
Человек преодолевает свои сомнения и тревоги не потому, что считает себя безупречно хорошим, а потому, что чувствует себя причастным к чему-то большему.
Альфред Боймлер,нацистский философ
Две недели спустя, во вторник 22 июля, все радиостанции кричали о трагедии в Кобленце. Те немногие в Вайнхаузене, у кого были действующие радиоприемники, мгновенно разнесли новость по всей деревне. Рухнул старый городской мост, отправив на дно реки неизвестное число людей, грузовиков и легковых машин.
Еще две удручающих новости прибыли в Вайнхаузен на следующее утро, и неприятная участь доставки их по адресу выпала почтальону Фрицу Шмидту. Вскочив на свой старенький мотоцикл, он, дымя и рыча двигателем, помчался по дороге, идущей мимо дома Евы вверх по склону холма.
Поскольку Ева знала, что Шмидт использует мотоцикл только в чрезвычайных ситуациях, у нее разгорелось любопытство. Выскочив из дома, она схватила свой велосипед и помчалась вслед за почтальоном. После нескольких минут погони Ева увидела, что Шмидт остановился возле дома Бибера. Подкатив к двери старого винодела, она, тяжело дыша, вытерла лицо носовым платком.
Летний воздух был наполнен едким запахом навоза. Из устроенных в переулках загонов доносилось хрюканье свиней. Неподалеку плакал ребенок, напоминая, что сараи деревенского сада были битком забиты бездомными. В этот момент дверь дома резко распахнулась, и на пороге появился Бибер, держа в дрожащей руке две телеграммы.
– Что случилось? – беспокойно спросила Ева, приближаясь к нему.
Ничего не ответив, старик передал ей телеграммы. Первая из них гласила:
23 июля 1930
Кобленц
Кому: Гансу Биберу
Вайнхаузен, Рейнланд
Вынужден с прискорбием сообщить, что ваша партия вина, скорее всего, утеряна в результате крушения моста.
Как можно быстрее позвоните мне.
Якоб Герковски 45 32 10.
– О Боже! – Ева взяла Бибера за руку. – Вы думаете…
Взглянув в сломленное лицо старика, она быстро прочитала вторую телеграмму.
23 июля 1930
Кобленц
Кому: Гансу Биберу
Вайнхаузен, Рейнланд
Потеря вашей партии вина подтверждена.
Как можно быстрее позвоните мне.
Самуэль Герковски 45 47 53.
По щекам Евы потекли слезы…
После скудного обеда Бибер, собравшись с духом, медленно отправился на почту, где находился единственный в деревне телефонный аппарат. К этому моменту почтальон уже пересказал содержимое телеграмм всем жителям Вайнхаузена, и Ричард Клемпнер собрал всех, кого мог, чтобы поддержать старика. Встретив их возле почты, Ганс благодарно пожал друзьям руки, и они вместе вошли в здание. Сняв с рычага черную трубку, Бибер прижал ее к уху, и с помощью маленького диска нервно набрал свободной рукой номер. После нескольких секунд ожидания на другом конце ответил Якоб Герковски.
Обменявшись с ним приветствиями, Бибер внимательно выслушал подробности случившегося. Как оказалось, вся партия вина была погружена на три больших грузовика, которые проезжали мост как раз в тот момент, когда тот обрушился. По словам очевидцев, они находились в самом центре пролета, и сразу же пошли на дно реки вместе с водителями.
В тот момент на мосту в своих машинах находилось еще около тридцати человек. Все они погибли.
– Конечно, это ужасная трагедия. Соболезную семьям погибших водителей, – Бибер, вздохнув, нервно слушал, что ему говорит Герковски. – Да, я понимаю. У нас не было страховки… Да… Но… – Ганс побледнел. – Да, я понимаю… Хорошо… Я сразу же позвоню ему… Да, конечно, – Бибер вытер выступившую на лбу испарину. – Понятно… И ничего нельзя сделать? Конечно, господин Герковски, – сказал он дрожащим голосом, выслушав длинный ответ. – Да, но…
Ганс прижал трубку к уху так, как будто ожидал услышать в последних словах Герковски хоть какой-то повод для надежды. Наконец, медленно повесив ее на рычаг, он повернулся к друзьям. По его осунувшемуся, посеревшему лицу они сразу все поняли. Казалось, Ганс постарел сразу на двадцать лет.
– Вся партия утеряна. Остается только надеяться на то, что банк даст нам отсрочку, – хрипло произнес он. Его руки дрожали.
Клемпнер и Оффенбахер беспокойно переглянулись. Они оба хорошо знали, что банки выискивают любую удобную возможность отобрать у разорившихся собственников как можно больше стоящей недвижимости. А Бибер, к сожалению, со времени оформления закладной в феврале не удосужился ответить ни на одно заказное письмо, полученное им от банка. Он упрямо игнорировал все запросы из Кобленца, злясь на то, что Герковски отобрал ферму у одного из его друзей в Хорхайме. Будучи слишком уверенным в успешной продаже своего лучшего вина, Бибер дважды неразумно отказался ответить президенту банка, что на него было совсем не похоже.
– Мне нужно сделать еще один звонок, – сказал он фрау Шмидт, которая работала телефонисткой. – Вот номер.
Бибер передал жене почтальона клочок бумаги, уверяя Еву, что банк не станет подгонять его. Связавшись с Самуэлем Герковски, он объяснил причину, по которой не сможет выплатить долг до сбора урожая. Слушая ответ, Бибер кусал губы.
– Но, господин Герковски, в этом году должен быть очень хороший урожай и я… – он опять встревожено замолчал, слушая собеседника. – Да, но я уверен, что мозельские вина скоро опять будут в цене и… Нет, я так не думаю… Но, послушайте… – Ганс, ссутулившись, с обреченным видом слушал, что ему говорит банкир. – Прошу вас, дайте мне еще время. Я… Да, господин Герковски, но…
Клемпнер, Вольф и Андреас нервно расхаживали взад-вперед. Ричард что-то бормотал себе под нос про «еврейского дельца», а Вольф стучал кулаком в ладонь. Когда Бибер, наконец, повесил трубку на рычаг, Ева мягко положила руку на его ссутуленное плечо. Едва не плача, Ганс провел рукой по своей лысой голове. Все поняли, что произошло наихудшее.
– Поскольку я уже просрочил платеж, банк на уступки не пойдет, – сказал он растерянно. – Герковски требует всю сумму целиком. На ее поиски он мне дает сорок пять дней.
– Мерзавец! – воскликнул Клемпнер. – Если бы он подождал пару месяцев, ничего бы с ним не случилось. Просто этот еврей хочет продать твои виноградники и винодельню кому-то из своих дружков из франкфуртской синагоги.
Ганс сокрушенно покачал головой.
– Он имеет на это право, а мне для покрытия долга все равно потребовалось бы несколько хороших урожаев. Я поставил подпись под договором и потому должен выполнять нормы закона.
Вдруг, Оскар Оффенбахер издал рычание, чем немало удивил всех присутствующих. Он был не из тех, кто выражает свои эмоции подобным образом. Оскар вернулся с войны, полный решимости почтить последнюю волю своего командира, попросившего его выжить и быть счастливым ради павших на поле сражения. По этой причине круглолицый пекарь всегда добродушно посмеивался, шумно ликовал, громко хохотал или тихо хихикал, но никто еще не слышал, чтобы он рычал.
– Законы перестали быть справедливыми! Они используются против тебя… Против всех нас!
В этот момент в дверях появился Самуэль Зильберман, которого никто не ожидал увидеть. Лицо Евы вспыхнуло. «Еще один еврей», – подумала девочка.
– Господин Бибер, мы с женой только что услышали о вашей потере. Мы бы хотели как-то помочь вам. – Самуэл наклонился к Биберу. – Мы знаем, как вы помогаете другим, поэтому позвольте нам помочь вам, – шепнул он.
Схватив седоволосого бакалейщика за плечо, Клемпнер развернул его к себе.
– Я знаю, что ты задумал! – крикнул он. – Хочешь предложить кредит в своем магазине, да?
– Вовсе нет. Просто мой раввин наверняка знает этого банкира, и, возможно, ему удастся уговорить его смягчить условия.
– У меня всего сорок пять дней, – сказал Ганс, стиснув зубы.
Несмотря на все усилия сочувствующих вайнхаузенцев и раввина Зильбермана, старому виноделу помочь так и не удалось. В понедельник 25 августа полицейская машина и длинный черный «Майбах Цеппелин», медленно проехав через деревню, остановились перед домом Бибера. Из «Майбаха» вышел банкир, его поверенный и оценщик. Все трое были в темных костюмах и летних шляпах. Герковски, глубоко вдохнув деревенский воздух, закашлялся.
Без долгих предисловий Биберу зачитали постановление суда, требующее от него к понедельнику 15 сентября освободить дом, вывезти всю мебель и обеспечить свободный доступ к земельным угодьям, хозяйственным постройкам и винодельне. От имени Герковски говорил его поверенный.
– Мой клиент наслышан о вашей помощи бедным, и сожалеет, что все так случилось, но у него есть обязательства перед инвесторами.
Среди собравшихся у дома Бибера пронесся недовольный рокот. Не обращая на него внимания, поверенный продолжил.
– Мы достаточно долго шли вам на уступки, господин Бибер, и все происходящее не доставляет нам радости, однако мы вынуждены выставить ваше имущество на аукцион до начала сбора урожая. Это позволит получить максимальную сумму для покрытия вашего долга.
Ганс оцепенело слушал поверенного, зная что тот совершенно прав, а позиция банка – абсолютно законна. Все это было неизбежно.
– Значит, у меня есть время до 15 сентября?
– Да.
– А если к тому времени я найду необходимую сумму то все мое имущество останется у меня?
Поверенный удивленно уставился на упрямого винодела.
– Да, конечно.
Ганс посмотрел на Герковски.
– Значит, отсрочка совершенно невозможна? – спросил он после долгой паузы.
За банкира ответил поверенный.
– Мы же этот вопрос уже обсуждали. Нет, невозможна. Сколько еще раз мы должны это повторить?
Ганс с гордостью расправил плечи.
– Я не дурак, все понимаю.
– А почему бы вам не обратиться за помощью к деревне? – спросил Герковски с сочувственными нотками в голосе. – Если каждый даст по пять…
– Во-первых, я – не попрошайка, господин Герковски, – оборвал его Бибер, – а во-вторых, все остальные еще в большей нужде, чем я. У них нет лишней марки за душой. Вы хотите, чтобы я отобрал хлеб у голодных детей ради того, чтобы собрать деньги для вашего нетерпеливого банка? Этому не бывать!
– Нетерпеливого? – раздраженно выпалил поверенный. – Вы еще не видели, что такое настоящее нетерпение. Всего хорошего! – развернувшись, все трое направились к своей машине.
* * *
– Не смей выходить из дома! – кричала фрау Фольк.
– Так останови меня, если сможешь, – бросила ей Ева, спокойно проходя мимо. Наступил понедельник 15 сентября, и она направлялась к дому Бибера, чтобы помочь ему достойно встретить банкиров.
– Пауль! – крикнула Герда. – Останови свою дочь! Она собирается на митинг.
Преподобный Фольк, выйдя из своего кабинета, быстро спустился по лестнице…
– Ева, остановись! – крикнул он вдогонку дочери.
– И не подумаю.
Пауль сделал глубокий вдох.
– Ты проявляешь непослушание.
– Господин Бибер заслуживает моей помощи. Если бы ты был мужчиной, то тоже помог бы ему.
– Я пытался помочь ему в рамках закона, – резко ответил Пауль, задетый последними словами дочери. – Ева, ваш протест ни к чему хорошему не приведет. Полиция не будет панькаться с деревенским сбродом.
– Деревенским сбродом? Так вот, значит, кто мы для тебя? И я для тебя – тоже деревенский сброд?
Герда, сняв с себя передник, швырнула его на пол.
– Ты ведешь себя как последняя грубиянка.
На это Ева только презрительно усмехнулась.
– Мои друзья – не сброд, – она распахнула входную дверь.
– Ева, дорогая, опомнись, – попытался остановить ее отец.
Она, задержавшись на пороге, обернулась.
– Папа, у господина Бибера дозревает хороший урожай. Если бы этот еврей хотел, он бы что-нибудь придумал.
– Не смей говорить в моем доме подобным тоном! – оборвал ее Пауль.
– Как пожелаешь! – огрызнулась Ева, хлопнув за собой дверью.
Утро выдалось пасмурным и дождливым. Ночью прошла гроза, покрыв дороги лужами. Шлепая прямо по ним, Ева бежала мимо групп решительно настроенных вайнхаузенцев, стекающихся со всех сторон к дому Бибера. Возле дома профессора Кайзера ее обогнали несколько парней. Поспешив за ними вдогонку, Ева свернула на Вайнштрассе и от увиденной картины остановилась как вкопанная, изумленно открыв рот. По ее спине пробежали мурашки. Улица была запружена жителями Вайнхаузена, и те, кто еще недавно смотрели на Еву с еле скрываемым презрением, теперь приветствовали ее, как одну из их числа.
Она пробиралась сквозь толпу, здороваясь со знакомыми, пока, наконец, не нашла Анну и Андреаса. Еве показалось, что парень чем-то расстроен.
– Ты чего такой? – спросила она. Андреас только пожал плечами. – Нет, скажи мне. Что случилось?
– Знаешь, мне все это не нравится, – сказал Андреас, нагнувшись к Еве.
– «Это» – это что? – вмешалась Анна.
– Вот это, – Андреас кивнул головой на толпу.
– Ну и что же тебе тут не нравится? – спросила Ева, чувствуя, как в ней закипает гнев.
– Ну… Хм… Я не уверен, что банкир не прав.
Ева и Анна посмотрели друг на друга, отказываясь верить своим ушам.
– Ты, наверное, шутишь? – первой обрела дар речи Анна.
– Вовсе нет. Бибер не выплатил долг. Банк ожидал несколько месяцев, а потом даже дал еще несколько недель отсрочки. Что еще они должны были сделать?
– А ты не понимаешь? – Ева уперлась кулаками в бока. – Подождать еще пару месяцев, чтобы Бибер смог собрать урожай!
Дав понять, что на этом разговор окончен, Анна и Ева, развернувшись, решительно направились в сторону таверны Краузе, которая стала неофициальным штабом повстанцев. Андреас покорно последовал за ними.
– Вы только посмотрите! – воскликнула Ева, указывая рукой на участок улицы от таверны до дома Бибера, весь завешенный флагами национал-социалистов. Некоторые полотнища свисали из окон, в то время как другие были привязаны к вьющимся по стенам виноградным лозам. Эти флаги Еве понравились.
– Клемпнер хорошо поработал, – сказала она с улыбкой.
– И Вольф тоже, – добавила Анна. – Он теперь – помощник Клемпнера по вербовке в «Гитлерюгенд». Бегает и всем рассказывает, что «Гитлерюгенд» – это что-то типа американских бойскаутов, но я сомневаюсь, что у американских парней проверяют чистоту ногтей. Вольф говорит, что аналогичная организация есть и для девочек.
– Да. «Союз немецких девушек». Он и мне предлагал вступить в него, но я еще не решила. – Вдруг Ева заметила в окне на втором этаже таверны знакомое лицо. – Смотрите! Там Линди!
Ева помахала рукой, но безучастно смотревшая на толпу Линди, похоже, не видела подругу. Она была уже на пятом месяце беременности, и с ужасного дня конфирмации не выходила из дома. Ева регулярно навещала ее, но ей ни разу так и не удалось выманить подругу на улицу. Линди не помогали даже добрые письма Гюнтера Ландеса – парня с фермы, которому она нравилась.
Откуда-то из-за угла раздалась барабанная дробь. Толпа утихла. От мерного стука ног, марширующих в ритм ухающих барабанов, у Евы по спине побежали мурашки. Затаив дыхание, она с восторгом наблюдала за происходящим. С боковой улицы появился одетый в синюю униформу деревенский оркестр, во главе которого шел почтальон Шмидт, гордо сжимающий в руках жезл с красно-бело-черным флагом Второго Рейха.
Под приветственные крики толпы отряд, чеканя шаг, промаршировал к таверне Краузе и, не переставая играть, остановился перед ее крыльцом. По спине Евы опять пробежал холодок. Глядя, как пекарь-весельчак Оскар Оффенбахер надувает щеки, извлекая звуки из своей тубы, она рассмеялась – впервые за несколько месяцев. Молодой помощник мясника Ульрих Оберман четко выбивал ритм на басовом барабане, а станционный носильщик играл на кларнете. Ева захлопала в ладоши.
Шмидт поднял жезл, и музыканты под бурные аплодисменты толпы умолкли. Кивнув Оберману, почтальон взмахнул рукой, и оркестр грянул «Наш Бог – надежная крепость» Мартина Лютера. Со слезами на глазах Ева присоединилась к дружному хору вайнхаузенцев, единодушно подхвативших торжественный гимн великого реформатора:
Наш Бог – надежная крепость,
Наш щит, наша крепкая башня…
Это исповедание веры эхом разносилось по улицам Вайнхаузена, и, казалось, никакая сила на земле не сможет проникнуть за стену праведности, ограждающую Ганса Бибера. На втором куплете Ева, замолчав, огляделась по сторонам. Невзирая на личные трудности и разногласия, все эти люди единодушно собрались в защиту одного из них. Теперь, несмотря на собственные проблемы, Ева была уверена, что ее земляки, если понадобится, станут рядом с ней в борьбе с жестоким миром.
В этот момент ее взгляд упал на детей из сиротского Дома, создавших живой барьер поперек Вайнштрассе. У Евы перехватило дыхание. Оборванные, грязные малыши, взявшись за руки, решительно смотрели вниз на склон холма, готовые броситься под колеса злодеев из Кобленца, посягающих на дом их дорогого господина Бибера.
Детям не пришлось долго ждать. Вдалеке на Вайнштрассе в сопровождении нескольких полицейских машин вырулил черный «Ауди». Толпа сразу же умолкла, напряженно наблюдая за медленно приближающейся колонной которая скользила по склону холма, подобно гигантской змее. Оркестр прекратил играть, и музыканты, опустив инструменты, стояли, стиснув кулаки.
Ева, обернувшись, взглянула на отца Стеффена, который, поднявшись на возвышение, простер руки над людьми. Хотя в деревне было всего лишь несколько католиков, все с благодарностью восприняли желание священника поддержать Бибера. В митинге так же участвовал преподобный Хан – молодой пастор второй по численности протестантской церкви Вайнхаузена, недавно вступивший в ряды CA. Одетый в свою коричневую униформу, он быстро поднялся на возвышение к молящемуся отцу Стеффену. Что же касается преподобного Фолька, то, к всеобщему удивлению, он на акции протеста не появился.
Полицейские машины были уже совсем близко. Предчувствуя недоброе, смотрительница сиротского дома подбежала к детям, пытаясь оттащить их на тротуар, однако те, упираясь, еще крепче сцепили руки. Ева бросилась на помощь. Уже был слышен гул двигателей.
Едва Ева успела оттащить одного из детей на тротуар, как мимо нее в сопровождении бегущей толпы проскользнула первая полицейская машина. Автоколонна под крики и проклятия вайнхаузенцев медленно проползла мимо таверны Краузе и приблизилась к дому Бибера. На нее обрушился град яиц. Полицейские внутри машин начали с угрюмыми лицами надевать каски и готовить дубинки.
Глава 7
«Для нас христианство – не пустой звук, а яркая жизнь. Оно живет через нас и в нас и является силой нации, собранной под знаком креста. Когда „красный зверь“ глумится над нами, мы поднимаем взор на крест и принимаем доктрину борьбы».
Из журнала штурмовых бригад CA
Перед лицом власти и ввиду отсутствия лидера боевой пыл вайнхаузенцев начал быстро охладевать. Яйца и проклятия были просто не в состоянии остановить вооруженную полицию. Ева с тоской наблюдала за тем, как деревенский оркестр, разделившись на две части, поспешно ретировался с проезжей части на тротуары. Наверное, они чувствовали себя очень глупо. Вся их музыка и марши под знаменем теперь выглядели бесполезной, пустой бравадой.
Представитель банка, осторожно выйдя из машины, в окружении вооруженных дубинками полицейских проследовал за офицером к дому Бибера. Открыв на стук, Ганс вышел на крыльцо. Шумная толпа затихла. На Бибере была парадная форма, которую он носил во время Мировой войны. На левом нагрудном кармане безупречно чистого, свежевыглаженного зелено-серого кителя красовался Железный крест I степени. В своем остроконечном шлеме старик был самим олицетворением невозмутимости. Благодарно кивнув тем, кто пришел его поддержать, Ганс спокойно принял от представителя банка уведомление о выселении и без каких-либо возражений подписал его.
Ева с благоговением наблюдала за тем, как держался Бибер. Чувство собственного достоинства – именно этого качества враги Германии всегда мечтали лишить немцев. Видя, с каким самоуважением и мужеством этот ветеран Рейха принимает свою участь, Ева вновь ощутила забытое чувство гордости за свою страну. Толпа начала аплодировать.
Нисколько не проникшийся достойным поведением Бибера, представитель банка сделал большую ошибку. Что-то презрительно пробормотав себе под нос, он отдал распоряжение полицейским увести Ганса с порога его «бывшего» дома. Двое не в меру усердных офицеров, очевидно, желая выслужиться перед важной городской персоной, грубо потащили Бибера под руки, из-за чего тот споткнулся и упал на колени на вымощенный кирпичом тротуар.
Толпа гневно взревела. Полиция сомкнула ряды.
Вдруг откуда-то с боковой улицы донесся приближающийся хор мужских голосов, поющих «Песню немцев». Именно с этой песней на устах многие молодые парни умирали на полях Мировой войны. Недавно это произведение было объявлено национальным гимном Германии. Гипнотический, мерный стук ног становился все ближе. Толпа на Вайнштрассе выжидающе умолкла.
При виде двух стройных шеренг «Коричневых рубашек», вышедших из-за угла впереди отряда национал-социалистов, Ева, охнув, прижала руки к груди. Парни CA в форменных фуражках, громко распевая гимн, с суровыми лицами маршировали в направлении ряда полицейских. Нарукавные повязки с изображением свастики мерно раскачивались в унисон синхронным ударам армейских сапог. Взорвавшись бурными приветствиями, толпа подхватила песню:
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в этом мире,
Когда, сплотившись ради защиты,
Мы смыкаем ряды в братском единстве…
У Евы по спине опять пробежал холодок. Взяв Анну за руку, она громко запела гимн, не сводя глаз с «Коричневых рубашек». Вид Вольфа Кайзера, возглавлявшего колонну «Гитлерюгенд» приводил ее в восторг. На всех мальчиках были одинаковые форменные фуражки, коричневые рубашки с галстуками, нарукавные повязки, черные шорты и длинные гольфы. От этой картины внутри Евы все затрепетало.
Подведя отряд к дому Бибера, Ричард Клемпнер дал знак остановиться. Пение тут же умолкло.
– Мы требуем вернуть этому человеку его имущество, твердо сказал Ричард, обращаясь к представителю банка, что тот только рассмеялся из-за спин полицейских.
– Ха! Корчите из себя героев, да? Да вы же просто стадо тупых фермеров! Слушайте, вы, болваны, у вас ничего не получится! Закон есть закон!
– Закон ошибается! – гневно крикнул кто-то сзади из отряда национал-социалистов. – Так и передай своему еврейскому боссу!
Толпа одобрительно зашумела. Ева улыбнулась.
– Объявляю план действий, – сказал Ричард. – Сначала мы заткнем твое уведомление тебе в глотку, ворюга, а потом проводим господина Бибера обратно в его дом.
Полицейские тревожно переглянулись. Они видели, что отряд CA вооружен дубинками. Тем не менее, у старшего офицера был приказ, и он не собирался отступать.
– Вы будете арестованы за угрозы официальным представителям власти, – твердо ответил он. – Приказываю вам немедленно разойтись.
– Представителям власти? – презрительно бросил Клемпнер. – Да вы же марионетки! Марионетки и предатели – вот кто вы такие!
– Предупреждаю вас в последний раз! – невозмутимо ответил офицер.
Ева затаила дыхание. «Коричневые рубашки» сомкнули ряды, готовясь к нападению. Над Вайнхаузеном воцарилась гробовая тишина. Все напряженно ожидали развязки.
Быстро протиснувшись сквозь ряд полицейских, Бибер поднял руки, пытаясь успокоить парней CA.
– Прошу вас, разойдитесь, – пытался он образумить их. – Вы становитесь законопреступниками.
– Ганс, у нас не осталось ничего, кроме гнева, – ответил из своего ряда Адольф Шнайдер. – Все остальное они уже забрали.
В этот момент откуда-то сбоку раздался гул моторов. Из-за угла, громыхая на ухабах, выскочили три больших грузовика. Сердце Евы бешено заколотилось.
– Еще полицейские?
Взвизгнув тормозами, грузовики остановились у края толпы, и из крытых брезентом кузовов начали один за другим выпрыгивать рослые мужчины с дубинками в руках. Сгруппировавшись, они бросились к отряду национал-социалистов. Впереди бежал мужчина, размахивающий большим красным флагом с изображением серпа и молота.
– Красные! – крикнул за спиной Евы Андреас.
Пробиваясь к отряду национал-социалистов, несколько десятков одетых в рабочие комбинезоны городских верзил, обрушили на толпу град ударов.
– Это Отто Вагнер со своей бандой! – крикнул бледный Андреас, узнав предводителя нападавших. – Они недавно вышли из CA! Ева, беги! Беги отсюда!
Однако ноги Евы как будто приросли к земле. Будучи не в силах двинуться с места, она только стояла с разинутым ртом, наблюдая как настоящие, живые большевики под своим ужасным кроваво-красным флагом избивают людей на улицах Вайнхаузена.
– Да что же вы стоите! – крикнул Андреас, видя, что «красные» приближаются. – Ева, Анна, бегите! – Схватив девушек за руки, он потащил их подальше от опасности.
Забегая за угол, Ева споткнулась и упала. Оглянувшись, она увидела, что Андреас, убедившись, что девушки вне опасности, бросился назад в драку. Затаив дыхание, Ева наблюдала за тем, как парни из CA, часть национал-социалистов и Бибер, быстро перегруппировавшись, заняли оборону вокруг мальчиков из «Гитлерюгенд».
Пока полиция поспешно уводила перепуганного представителя банка подальше от места стычки, «красные», орудуя дубинками, пробивались сквозь метущуюся толпу. Уложив по пути на землю немало людей, включая отца Стеффена, они приблизились вплотную к «Коричневым рубашкам».
Через мгновение волна большевиков врезалась в малочисленную группу CA. Бибер тотчас оказался на земле после сокрушительного удара палки, обрушившегося на его плечо. Неистово размахивая дубинками, окровавленные мужчины яростно избивали друг друга. Преподобный Хан и Адольф Шнайдер, став спина к спине, молотили кулаками, отбиваясь от нападающих. Последний, неплохо владеющий приемами бокса, уже успел послать в нокаут трех «красных».
Пробравшись к Ричарду Клемпнеру, предводитель большевиков Отто Вагнер ударом дубинки сломал штурмовику нос. Свалившись на землю, Клемпнер неожиданно для опешившего соперника выхватил из-под рубашки контрабандный пистолет. Вскочив на ноги, он взвел курок и направил пистолет прямо в лицо Вагнера.
– Отзови своих людей, – прорычал он.
– Тебя повесят, – выдохнул, тяжело дыша, Вагнер, не зная, что ему предпринять.
– Мне все равно.
– Тогда пристрели меня.
В этот момент на руку Клемпнера обрушился удар палки, и пистолет, описав в воздухе замысловатую дугу, с металлическим звоном упал на брусчатку. Одновременно бросившись за ним, оба противника сцепились в смертельной схватке, катаясь по земле.
Ева в ужасе наблюдала за бойней. Она слышала о подобных всплесках насилия на улицах немецких городов, но одно дело – слышать, а другое – быть свидетелем. Германию действительно разрывало на части…
Андреас бросился на помощь своему сводному брату, которого в этот момент немилосердно избивал какой-то верзила Пронзительно крикнув, он обрушил на голову большевика удар палки, от чего тот мешком рухнул на брусчатку. Избавленный Вольф, еще раз съездив поверженному противнику дубинкой по лицу, повернулся вместе с братом к другому нападающему.
Хотя Андреас не мог потягаться силой с взрослыми мужчинами, он не уступал им в ярости. Даже его одноногий отчим, который стоял поодаль на тротуаре, видя, с какой храбростью парень сражается с большевиками, начал подбадривать его криками. Избитый и окровавленный пятнадцатилетний подросток, мужественно держался на ногах под градом кулаков, пока, наконец, очередной удар не отбросил его на каменную стену, по которой он без чувств сполз на бок.
Постепенно в драку ввязались и другие мужчины Вайнхаузена. Даже те, кто раньше слушал национал-социалистов с некоторой настороженностью, вдруг решили что-то предпринять в их поддержку. Увидеть на улицах своей деревни большевистский флаг было для них настоящим потрясением. Могли ли они, столько наслушавшись о безбожниках-большевиках и их изменнических профсоюзах, просто стоять в стороне, видя как эти мерзавцы избивают их земляков? Для большинства мужчин Вайнхаузена ответ мог быть только один. С гневными криками они, оставив своих жен, бросились на поддержку CA.
Вдруг воздух вспорол выстрел, и дерущиеся тут же бросились врассыпную. Полицейские, до этого наблюдавшие за бойней со стороны, тотчас ринулись на звук, обнаружив Отто Вагнера, который лежал, хрипя, у ног Ричарда Клемпнера. Перевернув предводителя большевиков, они увидели у него на груди стреляную рану.
– У него был пистолет, – сказал, тяжело дыша, Клемпнер. – Он пытался застрелить меня, но я направил пистолет на него.
Вагнер попытался что-то сказать, но успел только издать бессвязное мычание и испустил дух. В его раскрытой ладони лежал пистолет Клемпнера.
Пока полиция наводила порядок, Андреас, вытянув шею, взглянул на Еву, однако ему было четко видно, что она смотрит не на него, и даже не на Бибера, которому в этот момент оказывал помощь доктор Кребель. Она не обращала внимания даже на отца, который, наконец-то, появился в поле зрения. Ева не сводила глаз с того, о ком она тревожилась больше всего: с Вольфа.
* * *
В последующие недели новость о мятеже Вайнхаузена усугубила и без того мрачные настроения, витавшие над Рейнландом, подобно сгустившемуся над рекой туману. Неподчинение закону для немцев было чем-то сродни колдовству для священника. Они всегда испытывали не менее сильную антипатию к беспорядку, чем американцы – к тирании. Жителей сельской местности, безусловно, тревожили газетные статьи о всплесках фанатического насилия в городах Германии, но то, что подобное произошло в тихой деревушке на Мозеле, стало ярким свидетельством нависшей над страной опасности. Еще более пугающей была новость о нападении коммунистов в месте, подобном Вайнхаузену. Неужели западный либерализм действительно настолько подорвал устои немецкого народа? Если да, то не станет ли страна в таком случае легкой добычей для сталинских орд? Преподаватели в училище Евы опасались, что так оно и будет…
После окончания занятий Ева неохотно побрела по Марктштрассе к закусочной Вермана, где ее ждал отец. Они должны были вместе пообедать. Путь до закусочной занимал около пятнадцати минут, но Еве хотелось максимально растянуть его. Она все еще не простила отцу. По крайней мере, – не до конца. Конечно, Ева пыталась простить, ведь знала, что должна сделать это, но у нее по отношению к отцу появилось совершенно новое чувство: неуважение. В переломный момент он всегда проявлял трусость. Он так ни разу и не осмелился встать на защиту дочери, а возле дома Бибера появился в самый последний момент, когда драка уже закончилась.
Пользуясь возможностью выбора, Ева предпочла увидеться с отцом в закусочной Вермана – лишь бы не ехать домой и не встречаться с вечно брюзжащей мамой. Девочка поняла, что больше не испытывает по отношению к своим родителям никаких теплых чувств. Впрочем, Ева вообще с трудом вспоминала, что такое теплые чувства к кому бы то ни было. Теперь, когда мимолетная слава восстания в Вайнхаузене улеглась, жителей деревни уже ничто не объединяло, кроме желания выжить, и Ева опять оказалась в изоляции, преследуемая позором.