355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэнни Кинг » Банда Мило » Текст книги (страница 8)
Банда Мило
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:34

Текст книги "Банда Мило"


Автор книги: Дэнни Кинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Во всяком случае, именно так нравилось формулировать Гуди.

13. За дело!

Супермаркет возник далеким ярким пятном, выделявшимся на фоне черных и оранжевых красок ночного неба. Кто-то из наших вскочил на ноги, чтобы по-лучше разглядеть через мое плечо приближающийся пункт назначения. Но никто не проронил ни слова. Тут же все забыли о смешной маске Патси, и у меня снова схватило живот. Вы могли бы подумать, что после такой карьеры нервы меня беспокоить не должны. Вы бы ошиблись. Вы даже не поверите, насколько меня охватила нервозность. Возможно, потому что в этот раз все происходило иначе. По-другому. Теперь игра идет по-крупному. Рисковать парой лет свободы, конечно же, плохо, но тут либо все, либо ничего. Если меня поймают за такой работой, да еще с моим послужным списком, как минимум десятка мне гарантирована. А если какой-нибудь идиот спустит курок, то не видать мне света белого до глубокой старости. И все ради пятнадцати тысяч фунтов. Да, отрезвляющая мысль. Она-то и заставила меня проехать мимо входа в Супермаркет, даже не взглянув в его сторону.

– Ты прозевал вход. – Гуди ущипнул меня за руку.

Я хотел было снизить скорость, но ноги и руки отказались слушаться. Ноги задрожали на сцеплении, да так сильно, что оно сорвалось, в результате чего понес наказание движок.

– Ты что, охренел? Что с тобой? – послышалось сзади.

– Не останавливайся, развернешься дальше, – сказал Гуди. Я снова поставил ногу на педаль и несколько раз проехал по кольцу, пока ко мне не вернулось самообладание.

– Простите, парни, замечтался, – проговорил я и услышал, как у кого-то за моей спиной звучно вырвалось наружу содержимое желудка.

– Мать твою, Патси! Ты офигел?

– Не сдержался. Простите, парни.

– Воняет же!

– Дайте воздуха!

– Кажется, меня сейчас тоже вывернет, – раздавались крики сзади, и мы с Гуди бешено принялись опускать окна.

– Вот черт!

Патси снова стошнило. Но это было ничто по сравнению с первым разом.

– Это нервы, – успокоил я его, хотя у самого в животе поднималась революция. – Давайте начнем и поскорее уберемся отсюда.

– Ладно, только пусть Патси… – начал Боб.

– Мистер Д, – напомнил я.

– Хорошо, мистер Д… пусть уберет за собой, прежде чем мы вернемся в фургон.

– Нет же… Нельзя ничего оставлять… Как же ДНК? – вступил Джеко.

– Я засуну это ДНК тебе в глотку, если мне придется возвращаться домой в блевоте Патси, – отрезал Боб, и сзади раздался взрыв голосов.

Как ни странно, меня приободрило то, что не я один психую перед началом работы. Это вселило в меня достаточно мужества, чтобы развернуть фургон и на полном ходу заехать на задний двор супермаркета. Немного поодаль справа от магазина располагался круглосуточный автосервис с пуленепробиваемыми стеклами в окнах, сигнализацией и камерами наблюдения. Планируя дело, Норрис этого не учел. Зато учел я. Мы ни за что не смогли бы ограбить автосервис, потому что в подобных местах обычно готовы к ограблению и принимают все возможные меры, чтобы его не произошло. Таким образом, придется обойти его стороной. Потребуется осторожность, чтобы не нарваться на вооруженную охрану автосервиса. Но это выполнимо. В конце концов, грабителям готовы дать отпор они, а не находящийся по соседству супермаркет размером с товарный склад.

В общем, я отвернул фургон от автосервиса, и мы въехали на задний двор магазина.

– Десять секунд! – прокричал я, пролетая вдоль парковочных рядов, цепляясь за мирно стоящие автомобили и расплатившись за этот маневр разбитыми фарами. – Пять, четыре, три, два – удачи нам – один… Задело!

Я затормозил там, где была длинная, черная как смоль тень, и мы высыпали из машины. В пятидесяти ярдах от нас располагалась точка входа – разгрузочная платформа. Она освещалась ярким белым светом, а напротив была стоянка грузовиков. Тень укроет от посторонних глаз, но последние ярдов двадцать придется прижиматься вплотную к стене. После этого – бросок и рывок.

Боб и Джимбо отделились и направились к переднему входу, где будут ждать, когда мы их впустим. Парки отправили к пожарному выходу в самой отдаленной стороне магазина, а Джеко – к запасному выходу в задней части здания. Нельзя позволить, чтобы хоть одна душа ускользнула с места налета. Оставались Гуди, Норрис, Патси и я сам, чтобы начать штурм (опять же по выражению Гуди).

– Так, пригнулись и вперед!

На погрузочной платформе кто-то был. Когда мы приблизились, увидели, что это всего лишь паренек в спецовке курит сигарету. Он стоял к нам спиной и до того погрузился в мысли о том, как он дошел до жизни такой, что ничего не заметил. Я подобрался поближе, еще раз убедился, что рядом больше никого нет, в мгновение ока зажал ему рукой рот и стащил с платформы в тень. Ошалевший парень отчаянно пинался и брыкался, и только вчетвером мы сумели его одолеть. Тут я понял, почему он так яростно сопротивлялся. В момент нападения он как раз делал затяжку, так что я облаченной в перчатку рукой прижал тлеющую сигарету к его щеке.

– Вы что, охре… – начал было он, когда я убрал руку, чтобы выбросить окурок.

– Извини, – проговорил я, снова заткнув ему пасть. – Нечаянно. Теперь лучше молчи и делай все, что мы скажем. Иначе… – пригрозил я и показал пушку. Парень кивнул, так что я снова отнял руку и поставил его на ноги. – Нам нужно выманить сюда охранника. Понятно?

– Майка? Ясно. Мне за ним сходить? – потирая лицо, спросил он.

– Нет уж, приятель. Полезай на платформу и крикни кому-нибудь, чтобы его к тебе вызвали. И стой так, чтобы тебя было видно. Иначе… – Я снова продемонстрировал ствол.

– Понял, не дурак. От меня проблем не будет. Это ж не моя капуста.

– Вот и молодец. Теперь давай полезай.

Мы с ним вдвоем взобрались обратно на платформу, остальные же остались вне поля зрения. Паренек стоял на виду, а я прижался к стене. Я не знал, что мы будем делать, если он вдруг решит пожертвовать собой ради блага работодателя. Скорее всего свалим. Но однозначно устраивать кровопролитное сражение не станем, потому что все это – один большой блеф. На самом деле, если он захочет оповестить всех о нашем тут присутствии, то, в сущности, победит банду тяжело вооруженных бандитов и спасет положение. Станет героем, попадет на первые страницы газет и, возможно, даже получит медаль из рук королевы. Хотя не похоже, что он на подобное способен. Его словами, это ж не его капуста.

– Дженни! Дженни! Сделай милость. Сходи и позови Майка. Пожалуйста! – крикнул он в магазин.

– Иди на хрен! Сам зови, – последовал ответ.

– Не могу я сам! Мне тут нужно кое за чем приглядеть. Пожалуйста, сходи и позови его сюда. Это срочно.

– Фигня.

– Слушай, ленивая коро…

– Что ж за срочное дело, что ты не можешь… – начала она, шагнула на платформу и уперлась прямо в дуло моего пистолета.

– Только пикни, – схватил ее я, потом указал на троих стоящих в тени сообщников в масках. – Быстро пошла к ним. Они за тобой присмотрят.

Я подтолкнул ее в нужном направлении и велел парню в спецовке повторить попытку.

– Дэрек! Дэрек, дружище. Сделай одолжение, позови сюда Майка.

– А что такое?

– Да ничего. Приведи его, и все. Прошу тебя, – произнес он, потом подумал и добавил: – Это шутка такая.

Хочу приколоться. Давай сходи за ним и увидишь, что будет.

– А что делать будешь?

– Там внизу есть ведро вонючей грязной воды. Ну, иди, посмотрим, получится у тебя его выманить? – сказал «наш приятель», и Дэрек наконец сделал то, что было сказано, и, выкрикивая «Майк! Майк!», побежал обратно в магазин.

– Молодец! – похвалил я. – От тебя есть толк. Продолжишь в том же духе, и тебе будет что поведать завтра газетчикам. Возможно, они даже одарят тебя парой сотенных за беспокойство. Они такое практикуют.

– Правда? И почем нынче беспокойство?

Времени рассуждать не было, так как Дэрек вернулся с Майком и вывел его к парню на погрузочную платформу.

– В чем дело, Грэм? Я занят, – проворчал Майк, и когда они вместе с Дэреком прошли мимо меня, я направил пушку им в спины и велел не двигаться с места.

– Ни слова, мать вашу! – прорычал я.

В полном смятении Дэрек поглядел на меня, потом перевел взгляд на Грэма, как будто все еще ожидал прикола с ведром вонючей воды. Гуди и Патси схватили Грэма, Дэрека и Майка и оттянули их в тень.

– Куртку! – приказал я Майку, сорвал с его головы фуражку и вынул у него из кармана связку ключей.

Майк протянул мне куртку, я быстро снял свою, цвета хаки, и натянул форменную Майка. На мне уже были темные брюки, белая рубашка и галстук – любимый галстук Терри. Потом сказал Патси, чтобы тот развернул заложников ко мне спиной. Снял маску, засунул ее в свою куртку и напялил фуражку охранника.

– Так, теперь, не поворачиваясь, покажи мне ключ от комнаты охраны, – скомандовал я, протягивая Майку связку. Тот выполнил все, как велел, и передал мне ее, держа за нужный нам ключ. – Ждите моего сигнала, потом – за дело, – обратился я к ребятам.

Набрав побольше воздуха в легкие, я натянул фуражку на глаза и направился в магазин.

В мои планы не входило встречать по пути лишних людей, потому что каждая местная собака прекрасно знает свою охрану в лицо. Мне требовалось лишь прокрасться незамеченным в комнату охраны. Для этого необходимо было миновать пару коридоров и один лестничный пролет (судя по карте, которую начертил мне Норрис). В общем, если я не стану поднимать глаз, никому и в голову не придет всматриваться мне в лицо. Даже тому парню – как там его зовут? – в комнате охраны.

Вот черт!

Как его зовут? Я ведь должен был спросить у Майка, кто сегодня на дежурстве, чтобы постучаться в дверь и… вот черт! Ладно, возвращаться поздно. Я уже поднялся до середины лестницы и практически подошел к пункту назначения, когда меня осенило. Делать нечего, придется продолжать так.

Внезапно наверху лестницы показались два парня в спецовках. Спускаясь, они прошли мимо меня. Завидев их, я чуть не бросился наутек, но вместо этого прикрыл руками лицо, притворившись, что чихаю. Однако невоспитанные придурки даже не соизволили сказать мне: «Будь здоров», слишком уж увлеклись беседой о том, как затащить каких-то там телок в кино. Так что спустя мгновение опасность миновала.

Проскользнув на второй этаж, я остановился, чтобы украдкой заглянуть в карту Норриса. Вот она, нужная дверь. Последний раз оглядевшись и убедившись, что рядом никого нет, я снова натянул маску и вставил ключ в замочную скважину. Сразу после этого постучал в дверь и выкрикнул: «Чай готов», чтобы скрыть недочет, допущенный в начале работы – нас, британцев, легко застать врасплох, пообещав чаю, именно так мы и потеряли Индию, – и ворвался внутрь. Охранник застыл в предвкушении чаепития, когда дуло моей пушки уперлось ему в нос.

– А теперь руки! – приказал я, и тот поднял их вверх, словно играл в пляжный волейбол.

Быстрым движением я выбил из-под него стул на случай, если в помещении предусмотрена какая-нибудь кнопка тревоги на уровне ног, и велел ему даже не пытаться что-то предпринимать.

– Как скажешь. Только не трогай меня, ладно, – запаниковал парень, и я заверил его, что не буду, если он поведет себя как примерный мальчик.

– Отключай камеры, – молвил я… – Медленно и аккуратно. – Охранник нажал несколько кнопок, и мониторы погасли. – Записи последнего часа. Давай их сюда! – Он шлепнул по кнопке «извлечь», из аппаратов выскочили кассеты. Что дальше? Что еще? – думал я про себя, с трудом веря в то, как гладко все проходит. – Теперь сигнализации. Отключай все: тревожную, пожарную и дверную.

Я снова помахал пистолетом у него перед носом, дабы напомнить парию, что деньги не его. Тот с минуту постучал по клавиатуре, после чего в надежде на похвалу поглядел на меня.

– Молодец! – вымолвил я, вынул из кармана мобильник Патси и набрал Гуди. – Готово дело. Забирайте.

Настал момент, которого я боялся с самого начала. События теперь развивались вне моего контроля и контроля Господа – все зависело от парней. Если кому-то суждено схлопотать пулю, это произойдет в ближайшие пару минут. Если полиции суждено нагрянуть, ждать ее надо минут через пять. Если мы хрть что-то упустили, то узнаем об этом через десять. Вот он, момент истины.

Обычно это не осознаешь, пока не оглянешься на свою жизнь, задавшись вопросом, как ты до этого докатился. Я понял это и содрогнулся от возможных последствий.

– Так, теперь выворачивай карманы. Выкладывай на стол мобильник, ключи и все, что у тебя есть, – приказал я охраннику, потом продемонстрировал снисходительность, разрешив оставить пачку сигарет.

Далее вывел его из комнаты охраны, и мы спустились по лестнице, Прошли по коридорам и попали в столовую для персонала. Там уже собрались служащие торгового зала, чтобы попить чайку, так что я дал указание заложить руки за головы и стал дожидаться подкрепления. Мгновение спустя появился Гуди, а с ним Грэм, Дженни, Майк и Дэрек, да еще пара человек, прихваченных по дороге. Мы усадили всех за стол, и я передал Гуди ключи от главного входа.

– Останешься здесь. Будешь караулить эту свору. Пойду впущу мистера Е и мистера Г, – сказал я и бросился к входу за Джимбо и Бобом.

Норрис и Патси уже следовали к двум запасным входам, чтобы запустить внутрь Парки и Джеко. Из столовой отлично просматривалась погрузочная платформа, откуда мы и пришли. Так что раз Джимбо и Боб находились внутри, то все возможные пути отхода были прикрыты (как мы надеялись). Осталось таким вот образом этаж за этажом собрать весь персонал в столовой. Если действовать тихо и спокойно, никто и не поймет, что происходит, пока дело не коснется их самих. По крайней мере таков был наш план.

Бегом я ринулся в торговый зал, задержался на секунду, чтобы собраться с духом. Гигантский магазин выглядел ужасающе пустым. Это бесило. Я ведь прекрасно знал, что там трудятся еще целых двадцать пять человек, и ни одного из них пропускать нельзя. Я проверил кассы и главный вход и направился к ним. Повсюду стояли коробки и пустые тележки, так что мое движение скорее напоминало бег с препятствиями. И вот я увидел первых упаковщиков товара, которые растерянно на меня таращились.

Завидев их, я едва не развернулся, чтобы кинуться наутек. Пришлось постараться, чтобы заглушить этот порыв. В конце концов, я ведь всего лишь вор. Я всегда проворачивал дела без свидетелей. Поэтому при виде людей, которые наблюдали затем, как я совершаю преступление, у меня едва не сдали нервы. Я силой заставил себя проявить твердость и навел на них ствол.

– Всем оставаться на местах! – прокричал я, и слова едва не застряли в глотке.

Пробегая мимо упаковщиков, я старался не смотреть им в глаза, и от этого моя команда прозвучала словно хилая, несмелая угроза. Я оглянулся и увидел, что они сделали в точности, как я сказал. Это несколько вернуло мне уверенность, так что на следующую группу работяг я прокричал уже громче.

Я добрался до входа, приказав по меньшей мере пятерым не двигаться с места, и быстро нашел нужный ключ. Боб и Джимбо стояли по другую сторону зеркального стекла, подпрыгивая словно спринтеры в ожидании старта. У меня тряслись руки, сердце бешено колотилось в груди, пока я отчаянно старался попасть ключом в замочную скважину и отвррить дверь. Меня интересовало одно: как долго простоят там, где приказано, мои «заложники», пока до них дойдет, что самое время бежать и прятаться.

Из задней части магазина донеслись крики и вопли, и внезапно по залу забегали люди.

– А ну вернитесь!

– Не двигаться!

– Это ограбление!

– Ааааааа!

Наконец мне удалось открыть дверь, и Боб едва не оторвал мне руку, дернув ручку на себя. Так ему не терпелось присоединиться к всеобщему веселью. Он просто ворвался в магазин и скрылся где-то между рядами продуктов. Джимбо, напротив, замешкался и, пока я запирал дверь, стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу.

– Ты в порядке? – спросил он, и мне пришлось даже прикрикнуть на него, чтобы вывести из этого оцепенения.

Джимбо перевел дыхание, глубоко вдохнул и побежал в глубь торгового зала.

Я сунул ключи в карман и кинулся следом.

– Это… это… ограбление! – заголосил Джимбо на группу девушек, теснившихся у полок с собачьими консервами.

Они, кажется, поняли, что он сказал, завизжали и в панике завертели головами. Я оставил приятеля разбираться с этим и направился к следующему входу. Повернув за угол, я увидел троих упаковщиков в спецовках, которые неслись мне навстречу. За ними гнался кто-то из моих сообщников, но я не мог разобрать, кто именно.

– Стоять, на хрен! – заорал я и прицелился. Завидев меня, те резко затормозили, один из них поскользнулся и грохнулся на задницу. Он хотел было развернуться, но понял, что попал в ловушку. – Я, мать твою, не шучу! Даже моргать мне не смей!

Патси остановился неподалеку и угрожающе помахал перед бедолагами ружьем.

– Так, вы трое идете со мной! – выкрикнул он, хотя я заметил в его голосе некую неуверенность.

Вероятно, как и упаковщики. Интересно, неужели мои слова звучат так же? И до меня дошло, что голос грабителя – оружие не менее мощное и эффективное, чем его пушка. Все дело в уверенности. Это касается и жизни вообще. Держа парней под прицелом, я подозвал Патси и прошептал ему на ухо, что следует вести себя более агрессивно, иначе придется полночи гоняться за ними по всему городу. И показал пример.

– Только попытайтесь бежать, гребаные кролики, ноги прострелю! – заголосил я, тыча дулом в нос ближайшему ко мне парню. – Никто тут не шутит, мать вашу!

Я даже почувствовал силу собственного голоса, а когда увидел, как эти трое раздумали оказывать сопротивление, то внезапно осознал, что я – главарь. Все мои волнения переросли в уверенность, и я отправился на поиски новых жертв, двигаясь между рядов так, словно это уже мой супермаркет.

Морозильный ряд обработан, а Парки и Норрис только что вывели людей из макаронного и соусного отделов. Так что я взял на себя бакалею. По всей видимости, там никого не было, но я все равно прочесал место, дабы не отступать от плана. Я уже было собирался уйти, когда заметил промежуток между коробок. Я развернулся, ногами и руками раскидал упаковки и увидел там, среди пакетов с попкорном, парня с мобильником в руках.

– Ну-ка выходи оттуда, иначе пристрелю! – заорал я, и тот, подняв руки и подвывая от страха, просто вывалился в проход. Я вырвал из его рук телефон и срочно изучил его.

– Кому ты звонил? – потребовал я.

– Никому.

– Кому звонил?

– Да никому я не звонил.

– КОМУ ТЫ, МАТЬ ТВОЮ, ЗВОНИЛ? ОТВЕЧАЙ!

– Честно, никому, – всхлипывал он. – Я не мог поймать сигнал. Тут плохой прием. Я проверил, сигнала не было.

– Если только ты соврал…

– Клянусь, я не врал, – ревел парень, размазывая слезы по очкам. Я оглядел полки и принялся сметать с них все подряд, пока не убедился, что там больше никто не прячется.

– Пойдешь со мной, – бросил я и пихнул его в спину.

Не успели мы сделать шаг, как я услышал звук, которого опасался больше всего, – звук выстрела. Мы переглянулись с очкариком и поняли друг друга. Я пнул его под зад, чтобы придать ускорение, и вместе мы рванули туда, откуда раздалась стрельба. По пути я захватил еще одного грузчика, перехватил пытавшуюся проскочить мимо девицу, и всей честной компанией мы завалили в отдел, откуда доносились крики и шел дым.

Стрелял Джеко. В руках он держал дробовик, какой-то парень валялся на полу, а вокруг все было красно. Сердце мое надорвалось, а разум судорожно пытался оценить возникшую ситуацию. Но тут парень пошевелился, и я вдруг понял, что он жив. Я приблизился и обнаружил, что красная жидкость – на самом-то деле красное вино. Джеко в буквальном смысле прикончил дюжину бутылок «Джейкобс-Крик», паля по парню.

– На хрен ты это сделал?! – потребовал я объяснений от Джеко.

– Он набросился на меня с бутылкой. Я сказал ему, чтобы шел на фиг. Ответ его не устроил. И что мне было делать? Позволить ему размозжить мне башку и отобрать пушку?

Несмотря на свое раздражение – хотя, признаться, я даже больше испугался, – мне пришлось согласиться, что Джеко прав. Если парень действительно намеревался напасть, что еще ему оставалось делать? Он по крайней мере подключил мозги и обдал смельчака душем из осколков и вина, а не из белого холодного свинца. Джеко все-таки молодец. Он не потерял голову, когда этот фанат Брюса Уиллиса готов был расстаться со своей, и сделал то, что должен был сделать, чтобы спасти положение. Плохо, что он все-таки спустил курок, потому как это приплюсовывало к нашему наказанию еще пяток лет, но по крайней мере он никого не убил.

Я велел смельчаку оставаться на полу, а своим троим – на местах. Сам же сбегал в отдел товаров для дома за бельевой веревкой. Ножа у нас не оказалось, но нас выручил один из захваченных работников, предоставив в пользование свой карманный «Стэнли». Мы отрезали кусок длиной четыре фута и связали нашему пропитанному вином герою руки за спиной.

– Сам виноват, – заявил я, поднимая его на ноги, и Джеко проводил всех четверых в столовую.

Перед тем как уйти, мой сообщник обернулся, взглянул на меня из-под маски ликующими глазами и промолвил:

– А попробуй так сделать без патронов.

Все понято.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю