Текст книги "Утеха падали"
Автор книги: Дэн Симмонс
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 72 страниц)
Глава 7
Нью-Йорк
Пятница, 26 декабря 1980 г.
Шерифу Джентри нравилось лететь в самолете, хотя он совершенно не думал о цели своего путешествия. Это состояние подвешенности в герметизированном салоне на высоте нескольких тысяч футов над облаками определенно способствовало размышлениям. Место его назначения – Нью-Йорк – всегда представлялось шерифу конгломератом поводов для безумия, выражающихся в массовом сознании, уличной преступности, паранойе, переизбытке информации и тихом сумасшествии. Джентри давно уже понял, что большие города не для него.
Он знал дорогу через Манхэттен. Когда сто лет назад он учился в колледже в разгар Вьетнамской кампании, они с друзьями провели в этом городе не один уикэнд – однажды они взяли напрокат машину в Чикаго у его знакомой девушки, работавшей в автосервисе неподалеку от университета, и накатали две тысячи миль. После четырех бессонных ночей они вшестером закончили тем, что в течение двух часов объезжали пригороды Чикаго ранним утром, чтобы цифра реального километража оказалась ниже зарегистрированной в бланке.
Джентри сел в автобус, курсировавший до порта Оторити, а там поймал такси, чтобы добраться до гостиницы «Эдисон». Отель был старый и уже начинал утрачивать свою славу – теперь его основными постояльцами были проститутки и нищие туристы, хотя он сохранял атмосферу былой степенности. В кафетерии заправляла горластая, неотесанная, но очень умелая пуэрториканка, а номер стоил треть того, во что обычно обходились манхэттенские гостиницы. В последний раз он был в Нью-Йорке, когда сопровождал восемнадцатилетнего юнца-иностранца, убившего в Чарлстоне четырех продавцов в универсаме – тогда округ оплатил расходы шерифа и стоимость гостиничного номера.
Джентри залез под душ, чтобы смыть дорожную пыль, надел удобные синие вельветовые брюки, старый свитер с высоким горлом, коричневую вельветовую куртку, мягкую кепку и пальто, которое вполне годилось для Чарлстона, но вряд ли могло противостоять напору зимнего нью-йоркского ветра. Он с минуту подумал, затем вынул из чемодана «рутер» 357 калибра и переложил его в карман пальто. Карман сразу оттопырился, слишком явственно обозначив его содержимое. Джентри вынул револьвер из кармана и засунул его за ремень брюк. Так тоже никуда не годилось. Кобуры для «ругера» у него не было – ремень и кобуру он носил лишь вместе с формой, а когда не был на службе, то держал при себе специальный полицейский револьвер 38 калибра. Какого черта он потащил с собой этот «рутер» вместо более компактного оружия? Дело кончилось тем, что он затолкал револьвер в карман куртки. Придется не застегивать пальто, невзирая на непогоду, и не снимать его в помещении, чтобы не обнаруживать оружие. «Ладно, – думал Джентри, – не можем же мы все быть Стивами Мак-Квинами!»
Перед тем как выйти из гостиницы, он позвонил домой, в Чарлстон, и включил свой автоответчик. Он не ожидал обнаружить послания от Натали, но думал о ней всю дорогу и мечтал услышать ее голос. Первая запись была оставлена ею. «Роб, это Натали. Сейчас два часа дня по сент-луисскому времени. Я только что добралась сюда и вылетаю следующим рейсом в Филадельфию. Кажется, я нашла ниточку и знаю, где найти Мелани Фуллер. Взгляни на третью страницу сегодняшней чарлстонской газеты... думаю, в одной из нью-йоркских это тоже будет опубликовано. Массовые убийства в Джермантауне. Не знаю, зачем старой женщине понадобилось связываться с уличной бандой, но все произошло в Джермантауне. Сол говорил, что лучший способ искать этих людей – идти по следам бессмысленного насилия вроде этого. Обещаю не высовываться... просто осмотрюсь и проверю, не сможем ли мы здесь за что-нибудь уцепиться. Вечером позвоню и оставлю сообщение, когда буду знать, где я остановилась. Надо бежать. Будь осторожен, Роб».
– Черт, – тихо выругался Джентри, опуская телефонную трубку. Он снова набрал свой номер, выдохнул, когда его собственный голос попросил его оставить сообщение, и после гудка произнес:
– Натали, не смей останавливаться в Филадельфии, или в Джермантауне, или куда ты там еще отправилась. Кто-то видел тебя в канун Рождества. Если не хочешь оставаться в Сент-Луисе, приезжай ко мне в Нью-Йорк. Глупо бегать по отдельности и изображать Джо Харди и Нэнси Дру. Позвони мне сюда, как только получишь это сообщение, – он назвал гостиничный номер телефона, номер комнаты, подождал и повесил трубку. – Черт, – повторил он и с такой силой грохнул кулаком по столу, что дешевая столешница задрожала.
* * *
Джентри доехал на метро до Гринвич-Виллидж и вышел около Сен-Винсента. В дороге он перелистал свою записную книжку, просмотрев все сделанные им записи – адрес Сола, замечание Натали, что Сол упоминал домохозяйку по имени Тима, добавочный номер Сола в Колумбии, телефон декана, которому Джентри звонил почти две недели назад, телефон покойной Нины Дрейтон. «Не так уж много», – подумал он. Позвонив в Колумбию, шериф убедился, что до следующего понедельника на факультете психологии никого не будет.
Местожительство Сола плохо согласовывалось с представлениями Джентри об образе жизни нью-йоркского психиатра. Шериф напомнил себе, что Сол был скорее профессором, чем психиатром, и окрестности показались ему более соответствующими. Дома были в основном четырех-пятиэтажными, на углах улочек располагались рестораны и гастрономы, а общая скученность и компактность застройки создавали атмосферу маленького провинциального городка. Мимо прошло несколько пар – одну из них составляли двое мужчин, державшихся за руки, – но Джентри знал, что большинство местных обитателей сейчас находятся в центре – издательствах, брокерских конторах, книжных магазинах, агентствах и других железобетонных клетках. Все они колеблются между должностью секретаря и вице-президента, зарабатывая необходимые тысячи для содержания двух-трехкомнатных квартир в Гринвич-Виллидж и мечтая о большом переломе, прорыве, неизбежном продвижении на более высокую ступень, перемещении в более просторный кабинет с эркерами и возвращении на такси в новый дом в районе Центрального парка.
Подул ветер. Джентри поплотнее запахнул пальто и поспешил вперед. Доктора Сола Ласки дома не оказалось. Джентри это не удивило. Он постучал еще раз и замер на узкой лестничной площадке, вслушиваясь в приглушенную болтовню телевизоров и детские крики, вдыхая запахи жареной говядины и капусты. Затем он вытащил из бумажника кредитную карточку и, просунув ее в замочную скважину, вошел в жилище, сокрушенно качая головой: Сол Ласки являлся национально признанным экспертом по вопросам насилия, человеком, выжившим в лагере смерти, но безопасность его дома оставляла желать лучшего.
По меркам Гринвич-Виллидж, у Сола была большая квартира – удобная гостиная, маленькая кухня, еще более крохотная спальня и просторный кабинет. Всюду – даже в ванной – полно книг. Кабинет был завален блокнотами, папками, на многочисленных полках лежали тщательно надписанные вырезки из статей и сотни книг – многие на немецком и польском языках. Джентри обошел все комнаты, на мгновение задержался рядом с рукописью, лежавшей около компьютера, и собрался уходить. Сам себе он казался взломщиком. Квартира выглядела так, словно в ней никто не жил много недель: кухня была безупречно чистой, холодильник – почти пустой, но отсутствие пыли и накопившейся почты свидетельствовало о том, что сюда кто-то приходит. Джентри удостоверился, что рядом с телефоном нет никаких записок, еще раз быстро осмотрел все комнаты, проверяя, не упустил ли он намека на то, где мог находиться Сол, и тихо вышел из квартиры.
Спустившись на один лестничный пролет, шериф столкнулся с пожилой женщиной – седые волосы были собраны в узел на затылке. Джентри пропустил ее, а потом прикоснулся к своей кепке и спросил:
– Простите, мадам. Вы случайно не Тима? Женщина остановилась и, подозрительно прищурившись, уставилась на шерифа. Она говорила с сильным восточноевропейским акцентом:
– Я вас не знаю.
– Нет, мэм, – откликнулся Джентри, снимая кепку. – И прошу прощения, что называю вас по имени, но Сол не упомянул вашей фамилии.
– Миссис Валижельски, – ответила женщина. – А вы кто?
– Шериф Бобби Джентри. Я – друг Сола и пытаюсь разыскать его.
– Доктор Ласки никогда не упоминал никакого шерифа Джентри, – она произнесла его имя, сильно подчеркнув "ж".
– Да, думаю, вряд ли, мэм. Мы познакомились всего лишь пару недель назад, когда он был в Чарлстоне. Это в Южной Каролине. Может, он говорил вам, что отправляется туда?
– Доктор Ласки просто сказал, что у него дела, – оборвала шерифа женщина и запыхтела. – Можно подумать, я слепая и не вижу, что написано на авиабилете! Он обещал – два дня. Ну, может, три. Миссис Валижельски, – сказал он, – не будете ли вы так добры поливать мои цветы? Они засохли бы уже дней десять назад, если бы я не приходила...
– Миссис Валижельски, а вы видели доктора Ласки в течение последней недели? – Джентри прервал ее излияния.
Женщина одернула свитер и не проронила ни слова.
– Мы с ним договорились, – продолжал шериф, – что он позвонит, когда вернется... то есть в прошлую субботу. Но я не получал от него никаких вестей.
– Он лишен чувства времени, – проронила женщина. – На прошлой неделе мне звонил из Вашингтона его родной племянник. «С дядей Солом все в порядке? – спросил он. – Он должен был приехать на обед в субботу». Но, зная доктора Ласки, я уверена: он просто забыл, отправился куда-нибудь на семинар. И что мне было отвечать его племяннику? Его единственной родне в Америке?
– Это тот самый племянник, который работает в Вашингтоне? – переспросил Джентри.
– А какой же еще?
Джентри кивнул, поняв по позе и тону женщины, что она не расположена разговаривать и собирается идти по своим делам.
– Сол говорил, что я могу связаться с ним через его племянника, но я потерял номер телефона. Он живет в самом Вашингтоне?
– Нет-нет, – откликнулась миссис Валижельски. – Это посольство. Доктор Ласки рассказывал, что сейчас они живут в пригороде.
– А Сол может быть в польском посольстве?
– Зачем это доктору Ласки идти в польское посольство? – прищурившись, осведомилась женщина. – Арон работает в израильском посольстве, но живет он не там. Значит, вы шериф? Интересно, какие могут быть общие дела у доктора с шерифом?
– Я – поклонник его книг, – пояснил Джентри. Щелкнув шариковой ручкой, он нацарапал на обороте своей блеклой визитной карточки адрес:
– Я остановился здесь. А это – номер моего домашнего телефона в Чарлстоне. Как только Сол появится, попросите его позвонить мне. Это очень важно, – и он двинулся вниз по лестнице. – О, кстати, – окликнул он женщину еще раз, – если я дозвонюсь до посольства – фамилия племянника Сола пишется с одним "е" или с двумя?
– Как может быть два "е" в фамилии Эшколь? – Миссис Валижельски пожала плечами.
– Действительно, как? – хмыкнул Джентри и вприпрыжку побежал вниз.
* * *
Натали не объявилась. Джентри прождал до начала одиннадцатого, потом позвонил в Чарлстон и был вознагражден лишь ее прежним посланием и своей собственной тирадой. В десять минут двенадцатого он еще раз набрал свой номер. И снова – ничего нового! В четверть второго ночи он сдался и попробовал заснуть. Но из-за тонкой стенки доносился такой шум, словно там ссорилось с полдюжины иранцев. В три ночи Джентри снова позвонил в Чарлстон. Там по-прежнему не было ничего нового. Он произнес еще один текст, извиняясь за предыдущую грубость и умоляя девушку не болтаться одной по Филадельфии.
Рано утром Джентри еще раз связался со своим автоответчиком, оставил название вашингтонской гостиницы, где он заказал себе номер, и успел на рейс 8.15, Перелет был слишком коротким, чтобы как следует все обдумать, но зато у него было время изучить свои записи в блокноте и папке.
Натали прочитала о взрывах в здании Сената 20 декабря и опасалась, что это могло иметь отношение к Солу. Джентри настаивал, что не каждое убийство, несчастный случай и террористический акт в Америке надо приписывать стареющему оберсту, – злому гению доктора Ласки. Он напомнил Натали о телевизионных новостях, в которых высказывалось предположение, что за этими взрывами, в результате которых погибло шесть человек, стояли пуэрто-риканские националисты. Джентри обратил ее внимание на то, что нападение на здание Сената было совершено всего несколько часов спустя после того, как Сол прибыл в город, что имя его в списке погибших не упоминалось и что хотя личность самого террориста не была установлена, не следует впадать в панику. Но Натали это вряд ли убедило. Да и у него оставались некоторые сомнения.
Джентри добрался до здания ФБР в начале двенадцатого. Он не знал, работает ли там кто-нибудь в субботу. Секретарь в приемной подтвердила, что агент по особым поручениям Ричард Хейнс на месте, и продержала Джентри несколько минут, дозваниваясь до этого делового человека, после чего объявила, что агент Хейнс примет его. Джентри попытался сдержать свою радость. Молодой человек в дорогом костюме и с тоненькими усиками проводил шерифа в отдел безопасности, где его сфотографировали, записали основные данные, пропустили через металлический детектор и выдали пластиковый пропуск посетителя. Джентри похвалил себя за то, что оставил «ругер» в номере. Молодой человек, не говоря ни слова, провел его по коридору, посадил в лифт, потом они протопали еще по одному коридору с трехстенными отсеками. Наконец провожатый постучал в дверь, на которой блестела табличка "Агент по особым поручениям Ричард Хейно. Когда изнутри раздалось: «Войдите», юнец кивнул и развернулся на каблуках. Джентри с трудом удержался, чтобы не окликнуть и не сунуть ему чаевые.
Кабинет Ричарда Хейнса, просторный и искусно обставленный, резко контрастировал с кабинетом Джентри в Чарлстоне, маленьким и захламленным. На стенах висели фотографии. Джентри обратил внимание на мужчину с крупной челюстью и свинячьими глазками, который вполне мог быть Эдгаром Гувером – на снимке он пожимал руку кому-то похожему на Ричарда Хейнса, только с меньшим количеством седых волос. Натуральный Хейнс не поднялся с места и даже не протянул руки, а просто указал жестом на кресло, предлагая шерифу присесть.
– Что вас привело в Вашингтон, шериф? – осведомился Хейнс ровным баритоном.
Джентри поерзал в тесном креслице, пытаясь устроиться поудобнее, потом понял, что его конструкция исключает эту возможность, и откашлялся.
– Просто приехал на праздники, Дик, и решил заскочить, чтоб поздороваться.
Хейнс удивленно поднял бровь, продолжая перебирать бумаги.
– Очень мило с вашей стороны, шериф, хотя у нас тут довольно сумасшедшие выходные. Если вы по поводу убийств в «Мансарде», то ведь я уже все отослал вам через Терри и наше отделение в Атланте, больше у меня нет ничего нового.
Джентри положил ногу на ногу и передернул плечами.
– Я просто оказался поблизости и решил заскочить. У вас тут впечатляющая обстановочка, Дик. Хейнс хмыкнул.
– А что это у вас с подбородком? Похоже, кто-то хорошенько вам вмазал. Неприятности во время ареста? – спросил шериф.
Хейнс прикоснулся к своему подбородку – на фоне крупного желтоватого синяка виднелся пластырь. Его не скрывал даже грим телесного цвета.
– Ничего особенного, шериф, – с печальным видом промолвил Хейнс. – Поскользнулся, вылезая из ванны на Рождество, и стукнулся подбородком о вешалку для полотенец. Хорошо еще, что не убился насмерть.
– Да, говорят, что большинство несчастных случаев происходит дома, – проворковал Джентри. Хейнс незаметно поглядел на часы.
– Послушайте, а вы получили фотографию, которую мы вам послали? – спросил Джентри деловито.
– Фотографию? Ах ту, пропавшей женщины. Мисс Фуллер. Да, спасибо, шериф. Она роздана всем нашим полевым агентам.
– Это хорошо. – Джентри кивнул. – Ничего не слышно, где она может находиться?
– Фуллер? Нет. Я продолжаю считать, что она мертва. Думаю, ее тело нам никогда не удастся найти.
– Возможно, и так, – согласился Джентри. – Дик, я только что проезжал мимо Капитолия на автобусе, и сразу через улицу там такое большое здание с полицейскими кордонами вокруг. Это то самое, как оно называется...
– Здание Сената, – договорил Хейнс.
– Да, это там, где неделю назад террористы взорвали сенатора?
– Террорист, – поправил Хейнс. – Всего один. А сенатор от штата Мэн в это время отсутствовал. Был убит его политический советник – довольно известное лицо в партии республиканцев по фамилии Траск. Больше никто из важных лиц не пострадал.
– Полагаю, вы участвуете в расследовании этого дела, а?
Хейнс вздохнул и отложил бумаги.
– У нас здесь довольно большое учреждение, шериф. А агентов не так много.
– Да, – согласился Джентри. – Конечно. Говорят, террорист был пуэрториканец. Это так?
– Прошу прощения, шериф. Мы не имеем права рассказывать о текущих расследованиях.
– Конечно, конечно... Скажите, а вы помните этого нью-йоркского психиатра – доктора Ласки?
– Сол Ласки... – протянул Хейнс. – Преподает в Колумбии. Да, мы выясняли, где он находился в уикэнд, тринадцатого. В Чарлстон он, вероятно, приезжал, чтобы организовать презентацию своей будущей книги.
– Вполне возможно. Дело в том, что он должен был прислать мне кое-какие сведения об этих массовых убийствах, а теперь я не могу с ним связаться. Вы не следили за ним, нет? – поинтересовался шериф как бы между прочим.
– Нет, – ответил Хейнс и снова посмотрел на часы. – С чего бы вдруг?
– Да, действительно, нет никаких оснований. Но мне казалось, что Ласки собирается сюда, в Вашингтон. По крайней мере, я думаю, он был здесь в прошлую субботу. В тот самый день, когда у вас произошла эта история с террористом в здании Сената.
– Ну и что? – Хейнс равнодушно пожал плечами.
– Просто у меня такое ощущение, что этот парень пытается кое-что расследовать самостоятельно. Я думал, он здесь появлялся.
– Нет-нет, – быстро ответил Хейнс и вздохнул. – Шериф, я бы с радостью еще поболтал с вами, но через несколько минут у меня назначена встреча.
– – Конечно, конечно. – Джентри поднялся, комкая кепку в руках. – Вам надо обратиться к кому-нибудь.
– К кому? – не понял Хейнс.
– По поводу вашего синяка, – пояснил Джентри. – Могут быть осложнения...
Джентри спустился вниз по Девятой улице, пересек Пенсильвания-стрит и миновал здание Министерства юстиции. Затем свернул по улице Конституции, прошел по Десятой мимо здания Службы внутренних доходов, снова свернул на Пенсильвания-стрит и взбежал по ступенькам старой почты. Похоже, за ним никто не следил. Он дошел до Першинг-парк и посмотрел на крышу Белого дома. Интересно, там ли сейчас находится Джимми Картер и чем он занимается? Может, размышляет о заложниках и винит иранцев в своем поражении ?
Джентри сел на скамейку и вынул из кармана свой блокнот, перелистав страницы, плотно заполненные его почерком, закрыл блокнот и вздохнул.
"Тупик.
А что, если Сол был не в своем уме? Является ли он параноидальным психом?
Нет.
Почему нет?
Просто нет.
О'кей, тогда куда он провалился? Надо пойти в библиотеку Конгресса, просмотреть газеты за прошлую неделю, сообщения о смертях и несчастных случаях. Обзвонить больницы.
А что, если он находится в морге под именем пуэрториканца Джона Доу?
Глупо. Какое дело оберсту до советника сенатора?
Какое он имеет отношение к Кеннеди и Руби?"
Джентри потер глаза. В Чарлстоне, когда он сидел на кухне Натали Престон и слушал рассказ Сола, все выглядело очень правдоподобно. Все вставало на свои места – разрозненные, на первый взгляд, убийства выстраивались в цепь финтов и выпадов, которыми обменивались три маньяка, обладающих действительно невероятными возможностями. Но теперь все казалось глупостью. Если только...
«Если только их не было больше».
Джентри выпрямился. Сол должен был с кем-то встретиться здесь, в Вашингтоне. Но, несмотря на всю свою откровенность, он не сказал с кем. «С членами семьи?» Зачем? Джентри вспомнил, с какой болью Сол рассказывал об исчезновении нанятого им детектива.
Френсиса Харрингтона. Может быть, Сол обратился к кому-нибудь за помощью? К племяннику из израильского посольства? Может, кто-то еще вмешался в это дело? «Кто?» Правительство? Но вряд ли Сол мог подумать, что у правительства есть какая-то причина оберстать бывшего эсэсовца. А что, если таких, как Уильям Борден, Фуллер и Дрейтон, было больше?
Шериф вздрогнул и поплотнее запахнул пальто. День был ясным, солнечным, температура воздуха – где-то градусов тридцать по Фаренгейту. Слабое зимнее солнце золотило колючую поблекшую траву.
Джентри нашел платный таксофон на углу рядом с гостиницей «Вашингтон» и воспользовался кредитной карточкой, чтобы позвонить в Чарлстон. От Натали по-прежнему не было никаких известий. Тогда Джентри набрал номер израильского посольства, который он переписал из телефонного справочника в гостинице. Интересно, работает ли кто-нибудь там в субботу?
Ему ответил женский голос.
– Алле, – промолвил Джентри, с трудом справляясь с внезапно возникшим желанием сказать «Шалом». – Могу я попросить Арона Эшколя?
На другом конце провода возникла небольшая пауза, затем женщина спросила:
– Будьте любезны, кто его просит?
– Это шериф Роберт Джентри.
– Секундочку.
Секундочка превратилась в две минуты. Джентри стоял, сжимая двумя руками телефонную трубку, и взирал на здание казначейства на противоположной стороне улицы.
Если таких людей, как, оберет, мозговых вампиров... было много, то это объясняло все. Тогда понятно, зачем Бордену потребовалось инсценировать собственную смерть. Понятно, почему за шерифом графства Чарлстон в течение полутора недель велась слежка. И почему, беседуя с известным агентом ФБР, Джентри поймал себя на остром желании врезать ему по зубам. И что случилось с замусоленными газетными вырезками, которые в последний раз видели на месте убийства...
– Да, – послышался в трубке мужской голос.
– О, привет, мистер Эшколь, это шериф Бобби Джентри...
– Это не мистер Эшколь, меня зовут Джек Коуэн.
– А, мистер Коуэн... Я бы хотел поговорить с Ароном Эшколем.
– Я возглавляю отдел мистера Эшколя. Вы можете сообщить мне свое дело, шериф.
– Вообще-то, мистер Коуэн, у меня к нему дело личного характера.
– Вы друг Арона, шериф Джентри? – в голосе на другом конце провода явно звучала тревога.
Джентри понимал, что творится нечто странное, но не мог определить, что именно.
– Нет, сэр, – отозвался он. – Скорее, я друг дяди Арона, Соломона Ласки. Но мне непременно нужно поговорить с Ароном.
Повисло напряженное молчание. Наконец, вздохнув, Коуэн сказал:
– Лучше, если бы вы могли прибыть сюда лично, шериф.
Джентри взглянул на часы.
– Боюсь, у меня нет на это времени, мистер Коуэн. Если вы соедините меня с Ароном, я смогу выяснить, насколько это необходимо.
– Очень хорошо. Откуда вы звоните, шериф? Вы здесь, в Вашингтоне?
– Да, – ответил Джентри. – Из таксофона.
– Вы в самом городе? Вам объяснят, как добраться до посольства.
Джентри с трудом сдержал закипающую ярость.
– Я нахожусь рядом с гостиницей «Вашингтон». Свяжите меня с Ароном Эшколем или дайте мне ею домашний телефон. Если мне понадобится встретиться с ним в посольстве, я просто возьму такси.
– Очень хорошо, шериф. Пожалуйста, перезвоните через десять минут. – И Коуэн повесил трубку, прежде чем Джентри успел возразить.
Разъяренный, он ходил взад-вперед перед входом в отель, с трудом сдерживая желание собрать вещи и тут же вылететь в Филадельфию. Все это было чрезвычайно странно. Он знал, как сложно найти исчезнувшего человека в Чарлстоне, но там под рукой шерифа все же было шесть полицейских и в десять раз больше возможных источников информации. Но все это представлялось ему каким-то законченным абсурдом.
Он перезвонил через восемь минут. Ему снова ответил женский голос:
– Да, шериф. Подождите секундочку, пожалуйста. Джентри вздохнул и прислонился к металлическому каркасу телефонной будки. И тут что-то острое воткнулось ему в бок. Шериф обернулся и увидел рядом двух мужчин, стоявших как-то подозрительно близко. Тот что был повыше широко улыбался. Затем Джентри чуть опустил глаза и различил дуло автомата.
– Мы сейчас пойдем к той машине и сядем в нее, – сказал высокий и сердечно улыбнулся. Затем он похлопал Джентри по плечу, словно они были старыми друзьями, встретившимися после долгой разлуки. Дуло автомата еще глубже впилось под ребра.
«Слишком уж этот здоровяк ко мне прижимается», – подумал Джентри. Он допускал, что ему удастся отбить оружие прежде, чем мужчина сможет выстрелить, но его напарник отошел на пять футов, продолжая держать правую руку в кармане плаща. Поэтому, что бы Джентри ни предпринял, у второго оставалась возможность выстрелить беспрепятственно.
– Ну, пошли, – велел высокий. И Джентри пошел...
Они неплохо прокатились – сначала на запад к мемориалу Линкольна, объехали приливной бассейн, затем по дороге Джефферсона к Капитолию, мимо здания Пентагона и обратно. Хотя о достопримечательностях столицы США никто не говорил. Широкий лимузин с обитыми плюшем сиденьями двигался бесшумно. Стекла были затемнены, дверцы запирались автоматически, переднюю и заднюю части автомобиля перегораживал звуконепроницаемый плексиглас. Джентри усадили назад так, что он оказался зажатым между двумя неизвестными. Рядом, на откидном сиденье, сидел взъерошенный человек с седыми волосами, грустными глазами и мешковатым, изъеденным оспинами лицом, которое тем не менее казалось красивым.
– Ребята, я хочу вам кое-что сказать, – заметил Джентри. – Похищение людей в этой стране запрещено законом. Тем более шерифов...
– Не предъявите ли вы мне какое-нибудь удостоверение личности, мистер Джентри? – тихо спросил седовласый человек.
Джентри подумал, не произнести ли возмущенную обличительную речь, но потом просто пожал плечами и полез за своим бумажником. Никто не стал на него набрасываться, когда он сунул руку в карман – перед тем как сесть в машину его обыскали.
– Похоже, вы – Джек Коуэн, – отметил Джентри.
– Да, я – Джек Коуэн, – подтвердил собеседник, копаясь в бумажнике Джентри, – а у вас полный порядок с удостоверениями, кредитными карточками и прочими документами, выданными на имя шерифа Роберта Джозефа Джентри.
– Друзья и коллеги зовут меня Бобби Джо, – заметил Джентри.
– Но нет на Земле другого такого места, как Америка, где бы удостоверение личности значило меньше, – усмехнулся Коуэн.
Джентри пожал плечами. Его подмывало объяснить им, насколько мало его это заботит, но вместо этого он спросил:
– А могу я взглянуть на ваше удостоверение личности?
– Я – Джек Коуэн.
– Ага. Вы действительно начальник Арона Эшколя?
– Я возглавляю отдел переводов и внешних связей в посольстве, – пояснил Коуэн.
– Это отдел, в котором работает Арон?
– Да, – кивнул Коуэн, – а вы не знали этого?
– Насколько я понимаю, один из вас троих – Арон Эшколь, – улыбнулся Джентри. – Я никогда его не видел и, судя по тому, как складывается ситуация, никогда не увижу.
– Почему вы так говорите, мистер Джентри? – Коуэн произнес это ровным ледяным тоном.
– Считайте, что я догадался, – хмыкнул Джентри. – Я прошу к телефону Арона, и все посольство пытается удержать меня на связи, пока вы, ребята, впрыгиваете в ближайший лимузин и рвете когти к моему отелю, чтобы под дулом автомата свозить меня на экскурсию. И если вы те, за кого себя выдаете... хотя сейчас уже один черт может это разобрать... ваше поведение не слишком соответствует тому, как должны вести себя посланники наших верных и зависящих от нас союзников на Ближнем Востоке. Подозреваю, Арон Эшколь убит или пропал без вести, и вы настолько расстроены этим обстоятельством, что втыкаете дуло автомата под ребра законно избранным представителям власти.
– Продолжайте, – попросил Коуэн.
– А пошли вы знаете куда! – выругался Джентри. – Я уже все сказал. Объясните мне, что происходит, и я скажу, зачем я звонил Арону Эшколю.
– Мы можем поспособствовать тому, чтобы вы продолжили свое участие в этой беседе, другими средствами, – произнес Коуэн, и отсутствие угрозы в его голосе сработало лучше, чем любое запугивание.
– Сомневаюсь, – ответил Джентри. – Если только вы те, за кого себя выдаете. Как бы там ни было, я не скажу ничего, пока вы не сообщите мне что-нибудь ценное.
Коуэн бросил взгляд на мелькавшие за окном нагромождения мрамора и снова посмотрел на шерифа.
– Арон Эшколь мертв, – проронил он. – убит. Он, его жена и две четырехлетние дочурки.
– Когда? – спросил Джентри.
– Два дня назад.
– В Рождество... – ахнул шериф. – Ну и праздничек выдался! Как же его убили?
– Кто-то проткнул им головы проволокой, – безучастно произнес Коуэн. Можно было подумать, что он описывает новый способ укрепления автомобильного двигателя.
– О Господи, – выдохнул Джентри. – Почему я ничего не читал об этом?
– Там произошел взрыв с последующим пожаром, – пояснил Коуэн. – Прокурор Вирджинии классифицировал это как смерть вследствие несчастного случая... утечка газа. Связь Арона с посольством не была установлена агентствами властей.
– А ваши врачи нашли истинную причину их гибели?
– Да, – печально подтвердил Коуэн. – Вчера.
– Но зачем было поднимать весь этот кавардак, когда я позвонил? – осведомился Джентри. – У Арона могло быть... нет, постойте... Я упомянул Сола Ласки. Вы думаете, что смерть... гибель Арона и его семьи каким-то образом связана с... его дядей?
– Да. Именно так, – ответил Коуэн.
– Так кто убил Арона Эшколя?
Коуэн пристально взглянул на Джентри.
– Теперь ваша очередь, шериф. Джентри помолчал, собираясь с мыслями.
– Вы должны отдавать себе отчет, – продолжил Коуэн, – что если Израиль сейчас оскорбит американских налогоплательщиков в этот чрезвычайно важный период отношений между нашими странами, последствия могут оказаться для него губительными. Мы готовы поступиться собственными желаниями, но освободим вас только в том случае, если вы докажете нам свою непричастность ко всем этим горестным событиям. Если вам не удастся убедить нас, то для всех заинтересованных сторон будет гораздо проще, если вы исчезнете.
– Заткнитесь! – оборвал его Джентри. – Я думаю. – Они в третий раз проехали мимо мемориала Джефферсона и свернули на мост. Впереди замаячил памятник Вашингтону. – Десять дней назад Сол Ласки приехал в Чарлстон, чтобы заняться расследованием убийств в «Мансарде»... ЦРУ просто назвало их «чарлстонским избиением»... вы, наверное, слышали об этих наших небольших неприятностях?
– Да, – кивнул Коуэн. – Несколько стариков было убито из-за денег, а заодно ликвидировано несколько невинных свидетелей, так?
– Приблизительно так, – усмехнулся Джентри. – Только одним из стариков оказался бывший нацист, эсэсовец, скрывающийся под именем Уильяма Бордена.