355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дайре Грей » Дикая лоза (СИ) » Текст книги (страница 3)
Дикая лоза (СИ)
  • Текст добавлен: 20 февраля 2019, 08:00

Текст книги "Дикая лоза (СИ)"


Автор книги: Дайре Грей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)

Глава 5

…В замковой часовне прохладно, тихо и сыро. Вряд ли кто-то из гостей пожелает заглянуть сюда посреди ужина. И даже смотритель предпочел удалиться, используя неожиданную передышку. Прекрасно. Мне никто не помешает.

– Подождите меня здесь, – жестом останавливаю спутника и сворачиваю на женскую половину.

Одним из плюсов Гленжа является полная автономность любого замка. Это маленький город, живущий по своим законам и наделенный всеми необходимыми атрибутами. Включая религию… Маги обычно пренебрегают любыми верованиями, но даже на местной базе есть свое место для молитвы. Чтобы слуги и союзники чувствовали себя комфортно и не подозревали нежданных гостей… Да мало ли в чем. У страха глаза велики. И не за чем будить спящих в глубине демонов.

Я прохожу мимо изваяния Девы – богини, покровительствующей невинным девушкам. У ее небольшой статуи, вырезанной из березы, горят несколько тонких свечей из белого воска. Юные гостьи замка уже улучили моменты, чтобы помолиться о счастливом замужестве. Ниша, посвященная Матери, заполнена так, что от нее ощутимо веет теплом. Ничего удивительного. Мать добра. Замужние женщины просят у нее здоровых детей, беременные – легких родов, состоявшиеся матери просят счастья для детей. Просить для себя у нее не принято…

Двигаюсь дальше к последней статуе, расположенной в самом темном и сыром углу. Старуха. Она же местный символ смерти. Покровительница заблудших душ. Ее изображают в темном балахоне с глубоким капюшоном, закрывающим лицо, с высоким, витым посохом в руке. Рядом с ней редко ставят свечи. В Гленже не принято поминать умерших. И к Старухе приходят молиться о милости для тех, от кого отвернулись другие боги.

В глубине ниши, освещенной одним факелом, лежат заготовленные свечи. Они из темного воска с кроваво-коричневым оттенком, напоминающим запекшуюся кровь. Я беру одну и подношу к факелу. Огонек вспыхивает на фитиле, постепенно разгораясь и растапливая воск. Свеча словно светится изнутри, согреваясь от пламени. Ее цвет меняется на бордовый.

– Покойся с миром, Раннавель-шэи-Иссор, – как только имя гадалки срывается с губ, пламя свечи вспыхивает ярче и на мгновение меняет цвет на потусторонне-синий. Затем снова становится нормальным. Не знаю, что происходит с душами гадалок из древнейшего рода, известного в нашем мире, но теперь последняя просьба одной из них исполнена. Мой долг отдан.

Ставлю свечу в нишу и направляюсь назад. У изваяния матери на мгновение замираю, глядя на изобилие свечей и деревянного младенца в пеленках, застывшего у нее на руках. Анджей… Сейчас он где-то здесь. В этом мире. Такой же недоступный для меня, как и полгода назад. И неизвестно, когда я смогу увидеть его снова.

Прикрываю глаза и усилием воли отгоняю лишние мысли. Здесь и сейчас я не княгиня проклятых, а леди Кларисса Ринтон, у которой никогда не было детей. И горевать ей не о чем. Только о том, что не может дать мужу наследника. Последняя мысль заставляет на секунду задуматься. Кажется, у меня есть идея, как оправдать любые наши похождения с Деметрием. Странно, что она не пришла мне в голову раньше. Хотя… Ничего удивительного. Мы слишком зациклились на графе, герцоге и Молоте, чтобы уделить внимание легенде. Что ж… Пора это исправить. Надеюсь, напарник не сильно разозлиться.

Собираюсь с мыслями и надеваю на лицо отрепетированную маску, с которой и покидаю помещение.

– У вас здесь довольно мрачно, – улыбаюсь чуть натянуто, зябко поводя плечами, – и холодно.

Ноэль усмехается. Пока мы шли сюда, он успел представиться и вести себя стал значительно менее заносчиво. Осторожен. Неглуп. Хорошие качества.

– Я бы принял вашу фразу за приглашение, леди, но не люблю попадать в глупое положение дважды за один вечер, – он открывает тяжелую дверь и пропускает меня вперед.

– Из ваших слов следует, что дамы обычно сами падают вам в руки…

Обхожу сына графа так, чтобы ненароком задеть подолом платья. Коридор здесь довольно узкий, и все вполне объяснимо, но в спину мне бросают острый, пронзительный взгляд.

– Как правило дамы, соглашаясь на встречу, имеют в виду совершенно определенный контекст. Вам же удалось меня удивить…

– В таком случае приношу свои извинения, – мягко перебиваю и принимаю самый невинный и доброжелательный вид. – Ведь я невольно ввела вас в заблуждение своим согласием.

Мы идем рядом, как и четверть часа назад. Но теперь в воздухе не ощущается той скованности. За несколько минут, что я провела в часовне, Ноэль успел прийти в себя достаточно, чтобы перейти к следующему этапу. Он останавливается под факелом и в упор смотрит на меня, отыскивая подвох, но его нет.

– В таком случае позвольте и мне принести свои извинения. Я подумал о вас… недостойно.

– Дважды, – улыбаюсь. – Первый раз, когда подумали, что я заинтересовалась герцогом, и второй, когда я согласилась на встречу. Думаю, мы квиты. Вы оказали мне небольшую услугу, и мы оба не станем распространяться об этой маленькой прогулке. Вы же не станете портить репутацию дамы?

Делаю шаг вперед и смотрю на него снизу вверх, чуть склонив голову на бок и прикрыв глаза ресницами. Пусть в этом облике я и не красавица, но определенная доля очарования присуща всем женщинам. Над головой раздается тяжелый вздох.

– Но что в таком случае подумает лорд Ринтон? – мужчина чуть подается вперед. – Ведь вы исчезли с ужина…

– Как и многие другие леди и их мужья, – отступаю, не прерывая зрительного контакта. – Так порой случается на ужинах. Кто-то куда-то пропадает… Вы должны хорошо знать о таких недоразумениях.

– Как правило, когда кто-то пропадает в моей компании, мне приходится говорить, что леди стало дурно, или она захотела осмотреть замок, или… Множество других причин. Но никогда, даже в самых смелых мечтах, я не мог представить, что мне действительно придется сопровождать даму в часовню.

Он иронизирует сам над собой. И это говорит о многом. В частности об умении проигрывать. Еще одно хорошее качество. Со временем из молодого мальчишки вырастет достоянная замена отцу. Остается лишь надеется, что Андажир понимает, что из себя представляют его сыновья.

– Кажется, я серьезно задела ваши чувства, милорд. Мне искренне жаль. Взамен в качестве компенсации могу предложить вам свою дружбу. И возможно, мы с вами еще прогуляемся по коридорам замка до конца торжеств.

– Никогда не дружил с дамами.

Мы оба улыбаемся, продолжая играть в вечную игру, что происходит между мужчинами и женщинами. Я зацепила его нестандартным ходом. Затем легкой интригой. Общей тайной. Совсем невинной, но от того, не менее притягательной. А все мы любим загадки.

– Теперь у вас есть шанс попробовать. И в качестве начала нашей дружбы, не могли бы вы проводить меня до отведенных нам с мужем покоев? Боюсь, я еще недостаточно хорошо ориентируюсь в замке. А искать слугу в такой час…

Многозначительно умолкаю, не спуская с него лукавого взгляда. Если мальчик умеет учиться на своих ошибках, он сделает правильный вывод…

– И он просто довел тебя до дверей и ушел?

– Ага.

Мы с Деметрием встречаемся в спальне. Ужин давно окончен, и гости постепенно расходятся по комнатам. За окном еще непроглядная ночь, которая скоро должна сменится предрассветными сумерками.

– И не попытался ни обнять, ни поцеловать? – в голосе напарника море недоверия.

– Нет.

Я расчесываю удлиненные волосы щеткой, а полуголый дипломат умывается остывшей водой. Местные нормы чистоты оставляют желать лучшего, но усилиями магов за последние столетия были введены новые традиции. Теперь при каждом замке стало модно строить баню, в особо обеспеченных – две, одну для слуг, вторую для господ. Это позволяло поддерживать определенную чистоту и не затрачивать большое количество древесины, а также избавиться от многих болезней.

– Что ты планируешь с ним дальше?

– Связь с Ноэлем поможет мне присмотреть за графом. Думаю, смогу вытащить из него несколько интересных подробностей. Что было на ужине?

Маг вытирает торс куском ткани и бросает его на пол.

– Я познакомился с герцогом и немного пообщался с графом. Послушал сплетни. Судя по всему, герцог с женой не ладят. Заметила их отчужденность во время ужина?

Задумчиво киваю. Деметрий садится рядом на постель и начинает снимать сапоги, продолжая рассказ:

– Говорят, после рождения наследника герцог завел любовницу. Ее никто не видел. Но слухи ползут самые разные.

– Значит, Дана подослала ему кого-то из своих подопечных, – заканчиваю расчесывать волосы и начинаю плести косу на сон. – Неудивительно. Бэт, конечно, неглупая девочка, но в политике ничего не смыслит. И помочь темным не смогла бы. Вот они и заменили ее на более подходящую кандидатуру.

– Думаешь, она здесь? – один сапог благополучно остается стоять рядом с кроватью.

– Скорее всего. Если за герцогом приглядывают, его любовница постаралась бы получить приглашение на такое мероприятие.

– На кого мне обратить внимание? – второй сапог встает в пару к своему собрату.

– Молодые вдовушки. За девицу на выданье хорошая ведьма не сойдет. Играть жену… Редко. И скорее при глубоко и надежно больном муже, который остался дома.

Заканчиваю с косой и вытягиваюсь на перине, рассматривая балдахин. Пылью и плесенью здесь не пахнет. Андажир хорошо следит за состоянием замка и применяет все нововведения, предлагаемые магами. Он же вводит их в моду среди своих друзей и знакомых.

– Значит, вдова или одинокая леди. Конечно, красивая.

– Симпатичнее, чем мой здешний образ, – коротко усмехаюсь. – Ты не сказал главного. Молот появился?

Поворачиваюсь к напарнику и в упор смотрю на него.

– Нет, – Деметрий хмурится и заметно грустнеет. – Виттор сказал, что он сам нас найдет. Признаться, я думал…

Он многозначительно смотрит на меня, и я вопросительно приподнимаю брови.

– Намекаешь, что Ноэль и есть Молот ведьм?

– Ты сказала, что он сам обратил на тебя внимание и позвал.

– В таком случае у него было достаточно времени, чтобы раскрыть себя и все объяснить.

– А если он так не работает? Если ему нравится сохранять инкогнито? Тем более, что так он сможет защищать графа. И ты собираешься использовать его с той же целью.

Выводы Деметрия ставят меня в тупик. Ложусь на спину, снова созерцая балдахин и прокручиваю в голове все события сегодняшнего вечера. Темные глаза молодого Андажира. Его улыбка. Ирония. Умеренная наглость и напористость. Молот ведьм? Если это окажется он… Уберу улыбку с его лица голыми руками. С другой стороны… В таком ключе работать нам будет проще. Однако, рано или поздно он должен раскрыть себя.

– Кстати, завтра будет турнир. Я участвую. Для дам предусмотрена отдельная ложа напротив графской. Насколько я понял из разговора, герцогиня будет среди всех…

– Очередной выбор Королевы Любви и Красоты? – морщусь, подобные развлечения все на один манер. – Будь осторожен. Не хотелось бы, чтобы какая-то случайность нам помешала. А я постараюсь поговорить с герцогиней, заодно присмотрюсь к остальным. Пожалуюсь на бесплодие…

– Что-то я не припомню такого факта в нашей биографии…

– Считай это моей импровизацией.

Поворачиваюсь к напарнику и коротко излагаю свой план по дополнению легенды. Он качает головой, но соглашается. Да и куда ему в общем-то деваться? Деметрий гасит свечу у кровати и забирается под шкуры. Завтра у нас важный и не самый легкий день, стоит отдохнуть. Я следую его примеру, но в голове продолжают крутиться мысли о младшем сыне графа и легендарном Молоте. Все-таки он или не он?..

Глава 6

Турнир. Это красиво и интересно лишь впервые. Когда мы заканчивали обучение и впервые попали в Гленж на практику, а соответственно ближе познакомились с местными реалиями. Тогда действительно было любопытно. Сегодня скорее скучно.

Конец зимы. По местным меркам начало весны, но все равно холодно и ветрено. Серое низкое небо, морозный воздух, холодящий кожу. Запах конского навоза, пота и пары десятков мужчин, решивших помериться силами. Короткие приказы, суета последних приготовлений и общий гомон сдерживаемого радостного возбуждения. Сомнительное удовольствие.

Кутаюсь в плащ, как и остальные дамы, и семеню в сторону ложи, возвышающейся над ристалищем. Здесь уже установлены жаровни с углем, а скамьи укрыты мехами. Хотя бы замерзнуть нам не грозит. Краем глаза разглядываю занимающих места женщин. Они разбиваются на группы, щебечут друг с другом, обсуждая какие-то местные новости и сплетни. Скучно. Я могла бы легко влиться в любую компанию и стать своей за четверть часа, но сейчас у меня другая цель.

Она приходит последней. Когда свободных мест остается совсем мало. И садится на последнем ряду в уголке, хотя положение позволяет ей сесть впереди по центру. И никто не посмеет возразить. Герцогиня вольного герцогства – почти королева. Она мало кому должна кланяться, а вот с ней обязаны считаться. И будь Бэт более хладнокровна, более горда и глуха к шепотку за спиной, она смогла бы занять место, принадлежащее ей по праву. Но не сложилось… Мало выйти замуж за герцога, нужно еще стать герцогиней. А это не так-то просто.

Я сижу во втором ряду на противоположной от нее стороне и не отвожу взгляда от ристалища, где уже строятся рыцари, облаченные в железо. Хорошо, что изнутри одевается еще и кожаный доспех, иначе все они через час представляли бы наглядное пособие по различным видам обморожений. Граф встает со своего места в ложе напротив и обращается к присутствующим с короткой речью, которую я пропускаю мимо ушей. Не интересно. К счастью, все остальные слушают его с куда большим вниманием, что позволяет мне оглядеться чуть пристальнее.

Дамы. Все разодеты настолько, насколько позволяет их положение и щедрость мужа. Меха, шелка, бархат, крупные камни на застежках… Мой наряд кажется довольно скромным и почти не привлекает внимания, однако никто из них не решился посмотреть на меня свысока. И пожелай я сейчас занять то самое место в центре первого ряда, прямо напротив гостеприимного графа и его супруги – мало кто посмел бы возразить. У меня есть то, чего не хватило Бэт – навыки, знания и опыт. А еще приобретенная у темных привычка смотреть на всех свысока. И основана она отнюдь не на деньгах или древности крови, а на четком осознании собственного превосходства. И я ищу похожее выражение на лицах присутствующих…

События между тем развиваются. Мужчины салют графу, разъезжаются на разные стороны поля, и герольд начинает оглашать пары соперников. Дальше все складывается в сплошной грохот копыт, скрежет металла, крики пострадавших, причитания и возгласы женщин… Давлю зевоту и осторожно поднимаюсь со своего места. Тенью скольжу вдоль стены, обхожу третий ряд и двигаюсь в сторону герцогини, продолжая краем глаза наблюдать за дамами. То ли я утратила хватку, то ли сегодня и сейчас никого из темных здесь нет. Странно…

Останавливаюсь за спиной Бэт, равнодушно наблюдающей за очередным боем, и наклоняюсь к ее плечу.

– О чем мечтает герцогиня? Уж не завидует ли она участи крестьянки, дочери старосты, которая грезила о муже и спокойной, сытой жизни?

Она замирает и резко оборачивается. Испуганные глаза расширяются, занимая едва ли не пол лица. Выдержки ей не хватает. Я отступаю на шаг, глубже натягивая капюшон, чтобы она не смогла разглядеть лицо.

– Кто вас послал? – шепот полон недоверия и тревоги, напряжения и усталости.

– Я прихожу сама, когда считаю нужным. Или ты забыла, кого стоит благодарить за твою свадьбу?

Мой голос полон мягкости и участия, как у заботливой матери, обращающейся к нерадивому ребенку. И глаза Элизабет загораются отчаянной надеждой, она уже готова на все: поверить мне, броситься на колени, умолять… Я успеваю остановить ее жестом и кивком головы указываю на выход.

– Я подожду тебя у леса…

Разворачиваюсь и такой же тенью выскальзываю на улицу. Приманка брошена.

Она приходит спустя полчаса, когда я уже порядком устаю изображать праздную прогулку и любование сомнительными красотами природы. Все же Гленж мало похож на наш мир. У меня никогда не получалось воспринимать его как возможный дом. Лишь как очередное задание или временное пристанище. Полигон для тренировок. Но не дом…

Элизабет останавливается, не доходя до меня пары шагов, и пристально смотрит. Сейчас она действительно похожа на разодетую крестьянку. Плечи опущены, на лице заметна тревога, волосы растрепались, и весь облик… Блеклый. Тусклый. Нет, герцогини из нее не получилось. Главное, чтобы встреча оказалась не напрасна.

Делаю шаг навстречу и отбрасываю капюшон.

– Как твоя жизнь, Элизабет? Что ты расскажешь мне о себе?

Она отступает, смущенная другим лицом, и медлит с ответом.

– Разве я не говорила тебе, что внешность не главное? Что важное всегда скрыто глубоко внутри?

Бэт отрывисто кивает и, решившись на что-то, бросается ко мне. Хватает за руки. Перчатки она забыла в ложе, и ее белые пальцы скользят по серому бархату, обтягивающему мои ладони.

– Вы мне поможете? Поможете? Все плохо, все просто ужасно… Я не понимаю, что делать, как мне вернуть его…

– Успокойся, – аккуратно освобождаю одну руку и глажу ее по голове, заправляя выбившиеся пряди в прическу. Главное – не переиграть с доброжелательностью. – Мы во всем разберемся. Но сначала расскажи мне, что произошло после свадьбы…

Беру ее под руку и веду в сторону леса размеренным шагом. Осторожно массирую ладонь, разгоняя кровь и успокаивая. Мне нужна информация, а не истерика. И постепенно неспешная ходьба и мое спокойствие делают свое дело. Герцогиня успокаивается и начинает говорить. Сначала сбивчиво, затем все более связно и эмоционально, погружаясь в нехитрую историю и заново проживая ее…

Все до смешного банально. Стоило мне исчезнуть и отшуметь празднествам, посвященным бракосочетанию, как началась повседневная рутинная жизнь. Замок, которым нужно управлять, слуги, не скрывающие отношения к новой хозяйке, пожилая свекровь, невзлюбившая невестку, умирающий герцог, шлющий проклятия на голову сына… Она не справилась. С давлением и ответственностью, с постоянным напряжением, с огромными требованиями, которые ей предъявляли…

Я не готовила ее к семейной жизни. Тогда целью являлась свадьба. А сама Элизабет продержалась недолго. Да и как иначе? Девицы, выращенные в титулованных семьях с малых лет учатся всему тому, что ей потребовалось узнать за пару месяцев. Слишком короткий срок.

…А затем, предсказуемо, Бэт забеременела. Тут от нее, конечно, отстали, старый герцог скончался, муж занялся землями, свекровь снова взяла в руки управление замком, а ее саму почти изолировали, велев следить за собой и думать о ребенке. Тогда-то брак и дал первую трещину. Герцогу стало не до молодой жены, он постоянно куда-то ездил, и другие крестьянки наверняка встречали его лаской…

Скучно. Я могла бы ей посочувствовать, ведь сама прошла через нечто подобное. Но… Ее рассказ вызывает лишь глухое раздражение. Мы чересчур разные и по-разному пережили схожие обстоятельства. Я могу понять причины ее слабости, но не принять. И никогда не смогу. Сочувствие из меня существенно вытрясли.

…Сразу после рождения ребенка у нее отобрали и передали нянькам и кормилице. Свекровь взяла его под полную опеку и не подпускала Бэт даже к колыбели. Все попытки привлечь к данному обстоятельству внимание мужа пошли прахом. И именно тогда герцогиня наконец-то прозрела и поняла, что у супруга появилась любовница…

– Кто она? – задаю первый и самый важный вопрос.

– Я не знаю, – вздыхает Бэт, качая головой.

А я едва сдерживаюсь, чтобы не зарычать. Час, потраченный впустую. Насколько же нелюбопытной нужно быть, чтобы за прошедшее время даже не разузнать, кто является любовницей мужа?! Сдерживаюсь и продолжаю ровным тоном:

– Откуда ты узнала о другой женщине?

– Служанки шептались, в замке ее не видели, но говорили, что они встречаются в домике в лесу.

Логично. Зачем ведьме лезть в дом любовника? Куда проще обустроить уютное гнездышко неподалеку.

– Что еще ты о ней знаешь?

– Что она красива. Слуга мужа проболтался, что такой красавицы никогда не видел, и ни одна леди ей в подметки не годится.

Типичный портрет ведьмы. Но информации мало. Чересчур мало… И вряд ли прибавиться.

– Что ж… Давай подумаем, что можно сделать…

Плавно разворачиваю ее обратно к ристалищу и даю короткие наставления из тех, что реально применить в ее ситуации. И с ее характером. Многое тут не сделаешь, но попытаться стоит. Бэт слушает внимательно, боясь пропустить хоть слово. А я вглядываюсь в происходящее на поле. Кажется, в турнире наметился перерыв. Замечательно, сейчас принесут горячие напитки и выпечку, и наше появление в общей толпе не вызовет вопросов.

Я оставляю герцогиню недалеко от ложи, обещая поговорить с ней еще раз завтра, и направляюсь к палаткам в стороне. По правилам каждому рыцарю выделяется отдельная, которую он должен привезти с собой вместе с оруженосцем и прочей амуницией. Но Андажир – радушный хозяин и довольно эксцентричный к тому же. Он выделил своих слуг гостям, настойчиво попросив не брать с собой ничего лишнего, дабы не перегружать замок ни людьми, ни вещами. В итоге палатки похожи одна на другую и отличаются только наспех сделанными гербами. А желающих принять участие в турнире обслуживают слуги графа.

Я плутаю по лабиринту импровизированных улиц, пытаясь найти Деметрия. И, проходя очередной поворот, слышу женский смех. Слишком знакомый смех… Слишком. Замираю на месте и поворачиваю голову в нужную сторону. Секунду рассматриваю герб герцога Леай. Кажется, я все-таки узнаю, кто является его любовницей. Точнее уже знаю, осталось лишь подтвердить догадку.

У палатки со скучающим видом стоит слуга. Улыбаюсь, всеми силами изображая наивную радость и легкую дурость.

– Простите, – голос звучит тонко и высоко, – вы не могли бы помочь мне найти палатку мужа? Я здесь совсем заблудилась, а перерыв скоро закончится, и я не успею с ним переговорить.

Пару раз хлопаю ресницами и смущенно опускаю глаза. Пусть по легенде я уже не юная девица, мой облик позволяет провернуть стандартный ход с «девой в беде». Парень колеблется, косясь в сторону полога палатки, откуда снова доносится смех и шорох. Он прекрасно понимает, что во второй части турнира герцог вряд ли будет участвовать, а соответственно и надевать доспехи ему не понадобится. В конце концов, слуга делает правильный выбор и подходит ближе.

– Как ваше имя миледи? И как выглядит герб вашего мужа? Я с удовольствием провожу вас.

Ты не только меня проводишь, мальчик, ты еще и расскажешь все, что успел увидеть в палатке… Прячу мысли за улыбкой и наивным взором, и начинаю щебетать. Главное – не дать ему опомнится и выйти из-под воздействия улыбки. И дойти до палатки Деметрия. А там пара знаков, и дипломат раскрутит парня на все его секреты. При необходимости…

Кажется, день все же будет полезным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю