355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Зеа Рэй » Страж. Часть 2 (СИ) » Текст книги (страница 9)
Страж. Часть 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 октября 2021, 05:32

Текст книги "Страж. Часть 2 (СИ)"


Автор книги: Даниэль Зеа Рэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 9. «Тебе будет больно».

– Это твой дом? – Мортон указал пальцем на одноэтажный домик в приличном районе, где жили, в основном, мьеры из Сообщества. – А чего такой маленький? Или пенсии на домик побольше не хватило? – он засмеялся и икнул.

– У меня хотя бы свой дом есть! – Тильда начала выбираться из кэба. – А ты, скорее всего, до сих пор под одной крышей с братом живешь!

– Имею право! – возмутился Мортон и вылез из такси.

Он открыл дверь с ее стороны и вежливо подал руку.

– Резиденция Норама принадлежит, между прочим, и мне тоже! Так что живу – не тужу!

– Ой все! Достал! – Тильда помощь не приняла и выбралась сама. – Дай водителю на чай за меня! Он слушал твой бред всю дорогу.

– Сейчас, – Мортон достал портмоне.

– Придурок! На чай дают, когда рассчитываются! – она начала хохотать.

– А я хочу в гости зайти, – Мортон сунул крупную купюру в окно водителю и произнес: – сдачи не нужно!

– Ну, ни хрена себе? – Тильда пошатывалась на протезах и опиралась на трость. – Дай и мне денег, раз ты ими разбрасываешься!

– Тебе денег дать? – Мортон вопросительно вскинул бровь и протянул ей свое портмоне. – Бери!

– Дурак!!! – она отбросила его руку. – Не нужны мне твои деньги! Домой езжай, пьянь!

– От пьяни слышу! – он пошел следом за ней к дому.

Мортон и сам точно не знал, почему плетется за Тильдой, но расставаться с мегерой не хотелось: с ней было весело, а весело Мортону не было уже давно.

Она остановилась у двери и вручила ему трость.

– Подержи, пока я дверь открою.

– Давай, – Мортон начал рассматривать рукоять из белой кости.

Тильда открыла дверь и вошла в дом. Мортон следом.

– Эй, а ты неплохо без нее ходишь! – он указал тростью на пошатывающуюся Тильду.

Она остановилась и обернулась к нему.

– Ты еще здесь? – не поняла она. – Оставляй трость и дверь за собой закрой!

Мортон бросил трость на пол и закрыл входную дверь.

– Придурок!!! – засмеялась Тильда. – С другой стороны надо было закрывать!

– Да ты достала обзываться! Иди, – он махнул рукой, – кофе мне завари, что ли… А виски у тебя есть?

– Ты же на ногах еле стоишь! – заморгала Тильда.

– Ты тоже! – он подошел к ней и наклонился к ее лицу. – И ходишь, не хромая. Может, у тебя и рука правая работает? – он взял ее за руку, поднял вверх и отпустил.

Рука упала, словно плеть.

– Не работает, – поджал губы Мортон. – Извини! – он обхватил ее за Талию и сжал ладони. – О, да у тебя стальной пресс! А кажешься худой! – Мортон расстегнул ее пиджак и приподнял блузку, заправленную в брюки, чтобы взглянуть на живот. – Смотри, какие мышцы! – воскликнул радостно. – Красивый у тебя живот, конечно, но ты пересушена. Пора углеводов в рацион добавить.

– Все рассмотрел? – Тильда уставилась на свой живот.

– Пока нет, – он начал расстегивать пуговицы на ее блузке. – Мне всегда нравилась твоя грудь. Хочу посмотреть, что он нее осталось.

– Она на месте! – засмеялась Тильда, глядя на свою грудь в лифчике. – В отличие от ног, никуда не делась.

– Вижу, – одобрительно закивал Мортон и погладил ее сквозь ткань бюстгальтера. – Я хочу тебя поцеловать, – произнес он. – Весь вечер хочу поцеловать, чтобы заткнуть тебе рот и больше не слышать твоих язвительных замечаний.

– Если поцелуешь, то и сам заткнешься. А ты в моем присутствии молчать не любишь!

– Но ведь одновременно молчать мы с тобой еще не пробовали? – Мортон коснулся пальцами ее губ.

Тильда еще больше раскраснелась и уставилась на его лицо. Мортон провел первым пальцем по ее губе, и Тильда приоткрыла рот. Черт… Она кажется ему слишком привлекательной. Нет, не так… Сейчас она кажется ему слишком сексуальной и привлекательной.

Мортон продолжал поглаживать ее губу.

– Хочу заставить тебя стонать, – он наклонился к ее губам.

– Не стоит этого делать, – прохрипела она.

– Боишься пристраститься к моим ласкам? – он нахально улыбнулся и провел языком по уголку ее рта.

– Ты о себе слишком высокого мнения.

– Ну, так спусти меня с небес на землю и покажи, как нужно грешить, – он снова легко коснулся ее губ языком.

– Спускаться придется не на землю, а в адское пекло, где я живу.

– Значит, я был прав: ты из адских созданий, – он коснулся пальцами кончиков ее ушей и погладил их.

– Исчадий, – подсказала Тильда. – И уверяю тебя, что завтра ты проклянешь себя за то, что вдруг решил ко мне подкатить.

– Но это же будет только завтра? – он слегка коснулся губами ее губ.

– Или уже сегодня, – прошептала она в ответ. – Но я обещаю, что ты пожалеешь.

– Тогда пожалеем оба, – он зацепился пальцами за кружево ее лифчика и стянул его вниз.

Тильда застыла, молча глядя на свои соски и пальцы Мортона, поглаживающие их.

– Великолепная грудь, – он наклонился и обвел контур розового ареола языком.

Тильда от этого задрожала. Ее кожа покрылась мурашками, а вершинки сосков затвердели. Мортон продолжал ласкать один сосок пальцами, а с другим начал поигрывать губами. Тильда с шумом вдохнула и, кажется, Мортон услышал нечто, вроде стона.

– Таким я твой голос еще не слышал, – пробурчал он и начал посасывать ее грудь.

Тильда часто задышала и поднесла ладонь к губам. Она, похоже, не понимала, что ее попытки сдержаться и не стонать, заводили его еще больше. Мортон не соврал, назвав ее грудь «великолепной». Высокая с аккуратными небольшими сосками, в меру полная, но не слишком большая, она как раз умещалась в его ладони, и он только что проверил это утверждение второй рукой. О, да… Ласкать ее соски было очень волнительно, и Мортон даже не мог толком понять, что ему нравилось больше: обхаживать ее грудь или внимательно следить за реакцией Тильды на его действия? Назвать Тильду «мегерой» у него бы сейчас язык не повернулся. Она искусительница. Соблазнила его своим вырезом рубашки и белыми кружевами. И губами. И глазами… Господи, кто подарил ей эти глаза? В них можно утонуть, если долго смотреть. И иногда даже потерять связный ход мыслей и вообще не услышать ее последнюю фразу. Она никогда не узнает об этом, ведь Мортон в жизни не признается, что иногда засматривался на Тильду и застревал на ее глазах, утрачивая при этом нить происходящего.

Мортон переключился на другую ее грудь, повторяя соблазнительные движения и боковым зрением внимательно наблюдая за сменой выражений лица Тильды, которая, он уже в этом нее сомневался, скоро должна была начать стонать в голос.

Его пальцы поползли вниз, к ее плоскому животу, украшенному рельефом натренированных мышц. У Тильды очень тонкая талия и крутой изгиб бедер. Она не плоская, нет! Ее попка аккуратная, приподнятая, и он обязательно сожмет ее в ладонях, чтобы ощутить натренированные мышцы и оценить тот труд, который она вложила в свое тело, даже будучи уже без ног…

Мортон оторвался от груди Тильды и опустился перед ней на колени. Распахнутые пиджак и рубашка не мешали ему рассматривать ее живот и расстегивать брюки. Застежка поддалась без проблем, и Мортон стянул их с ее бедер. Белые кружевные трусики оказались перед его лицом, а ниже… Ниже на бедрах были какие-то плотные черные чулки. Они, как будто, стягивали кожу и утопали в черных гильзах протезов. Брюки упали на пол, обнажая остальные части ее новых ног. Было странно смотреть на них вблизи. Стальные «трубы», два шарнира вместо колен и имитация стоп, обутых в кроссовки.

Мортон прикоснулся к ее «коленям» и погладил гладкую сталь «труб». Он понимал, что этих прикосновений Тильда не чувствует, но их чувствовал он. Он вспомнил ее ноги, какими они были. Стройные, длинные, красивые ноги с аккуратными коленками и узкими щиколотками. Тильда демонстрировала их с достоинством, совершенно точно зная, что такие идеальные ноги достойны похвалы любого, кто на них взглянет. Он бы, конечно, хотел увидеть их вновь и погладить, как гладил только что холодную сталь, но увы… тех ног больше нет.

Мортон обхватил ладонями ее кроссовок и приподнял его вверх. Тильда согнула протез в «колене» и ухватилась рукой за его плечо, чтобы не потерять равновесие. Мортон снял с искусственной стопы кроссовок и короткий носок. Тильда опустила «ногу» и позволила ему разуть и другую стопу.

Мортон молчал и Тильда тоже. Он не знал, о чем она думает, глядя на него сверху-вниз. Но мысли об удовольствиях в этот момент явно отошли на второй план. Мортону было не по себе от вида ее протезов, и, конечно же, он понимал, насколько неуютно сейчас себя чувствует Тильда.

Он потянулся к ее трусикам и погладил кружево. Припал к нему губами, делая глубокий вдох и наслаждаясь ее дрожью. Он начал целовать ее сквозь ткань, выискивая губами тот самый клитор, который был спрятан под тонкой тканью. Когда Тильда резко вдохнула, он понял, что нашел его. Игры с бельем для него – дело привычное. Он мог довести до оргазма партнершу, не снимая с нее трусиков. Но вот пробовать смазку на вкус… Такого желания у него не возникало. До этого дня. Че-е-ерт… Тильда буквально источала возбуждение, сочилась им под его губами, и Мортон подумал о том, что хочет ощутить его на своем языке. Он пьян? Определенно. Завтра он обо всем пожалеет? Безусловно. Но это будет завтра, а сегодня он снимет с нее трусики не только для того, чтобы войти одним толчком.

Мортон погладил ее ягодицы, сжал их в ладонях, а затем снял с нее трусики. Нежная кожа лобка, влажные складки и сладкий клитор. Тильда громко застонала. О, да… Она бесстыже согнула «ногу» и поставила ему на плечо. Ей так удобнее получать удовольствие, а ему теперь доступно все. Перед ним – само олицетворение греха, а он, вместо того, чтобы бежать, добровольно падал в бездну.

Стоны стали громкими, пальцы Тильды впились в кожу его головы, сильнее прижимая к себе. Бедра двигались навстречу его рту, позволяя его пальцам ласкать ее вход и даже погружаться в него. Узкая, влажная, доступная для любой его ласки, она сводила его с ума. И снова не понять, что нравится больше: вкушать ее, или наблюдать за тем, как она вот-вот кончит. Он никогда так не возбуждался. Напряжение в паху как будто достигло апогея: коснись Тильда сейчас его члена – он бы точно кончил от этого. Такого с ним еще не было. Он уже был готов встать, расстегнуть брюки и войти в нее, чтобы довести до оргазма несколькими толчками, как вдруг она согнулась над ним и выдала протяжный стон. Плоть вокруг пальцев начала ритмично сокращаться, и Мортон ощутил внезапный прилив радости. Один-ноль в его пользу!

Мортон вернулся к ее лобку, поцеловал его, переместился к животу. Тильда опустила «ногу» и разогнулась, подставляя его губам свою грудь. «Да, детка… Да… Сейчас тебе опять будет хорошо…»

Он снял с нее пиджак и отбросил в сторону. Стянул с плеч рубашку и расстегнул лифчик.

– Раздевайся! – хриплым голосом произнесла Тильда. – Быстрее!

– Детка, ты сильно завелась? – он отстранился и начал раздеваться.

– Еще раз назовешь меня «деткой», и я тебя накажу.

– Расплата будет жестокой? – он пошатнулся, стягивая с себя боксеры.

– Лишу оргазма! – пообещала Тильда.

– Я согласен рискнуть, – абсолютно голый он приблизился к ней, обхватил ладонями лицо и поцеловал.

О-о-о… Она везде сладкая. Она вся, как конфета, которую ему хочется облизывать. Ее поцелуи страстные, как и все ее речи. Ее язык требовательный, как будто приказывает ее ласкать. Ее губы податливые, словно они ему принадлежат.

Ладони Мортона поползли по ее спине и спустились на бедра. Пальцы сжались, подтягивая ее к себе. Он очень сильно возбужден, и она трется о него, обещая позволить войти и насладиться ее телом.

Мортон прервал поцелуй и переключился на ее шею.

– Детка, отведи меня в спальню…

Тильда резко оттолкнула его от себя рукой. Он едва не упал, настолько сильным был этот толчок.

– У меня есть имя! – прошипела Тильда. – Ты помнишь, как меня зовут?

– Конечно, я помню, как тебя зовут! – возмутился Мортон.

– Как?! – Тильда испытующе смотрела на него.

– Ты издеваешься?! – Мортон отступил на шаг назад и уперся в стену.

– Как меня зовут! – осипшим голосом произнесла она.

– Тильда, прекрати ахинею нести, ладно? – спокойно произнес Мортон.

Он был готов поклясться, что она сейчас расплачется. Ее лицо исказила какая-то мука, природу которой он совершенно не понял.

– Тильда… Ну ты чего? – пробормотал он, на самом деле испугавшись ее реакции.

– Ничего, – ответила она и подошла к нему.

Заглянула в лицо, всматриваясь в него с особым пристрастием, как будто заново изучала. Затем опустила глаза и уставилась на его член.

– Если завтра ты скажешь, что все было по пьяни и ты ничего не помнишь, я тебя удавлю, – она медленно опустилась перед ним на колени, взяла в руку его член и накрыла его губами.

Мортон содрогнулся и громко застонал. Такой реакции от себя он сам не ожидал услышать. И почувствовать того, что испытывал от ласк ее рта – тоже. Ее язык вытворял с ним чудеса, ее губы ласкали, словно перышко, ее рот был жарким, и она вбирала его, сменяя милость на гнев, жестко посасывая и отпуская на волю, чтобы дать короткую передышку. Мортон понял, что сейчас кончит. И звоночки у этого оргазма были какими-то слишком громкими. Не звоночки даже, а звон колоколов, который раздавался в его голове и предупреждал о чем-то масштабном и совсем недостойном поведения мьера с партнершей.

Мортон начал хвататься руками за стену.

– Тильда, остановись! – произнес он, прерывая дыхание. – Тильда! Остановись!!! Немедленно!!!

И она остановилась. Встала с колен и прикусила нижнюю губку, одарив Мортон ехидной усмешкой.

– Я же сказала, что лишу тебя оргазма за «детку». Я свои обещания сдерживаю!

– Все еще один-ноль в мою пользу, – улыбнулся он в ответ.

– Можешь собой гордиться, – она провела ладонью по его груди и поцеловала сосок.

Мортон закрыл глаза о наслаждения. Странно все… Обычная ласка, обычное прикосновение, но ничего обычного в них не было. Кожа горела под ее пальцами, она ныла под ее губами, умоляя хозяйку не останавливаться и продолжать… «Хозяйку?» – стрельнула мысль в голове Мортона, но он быстро выкинул ее из головы. И даже улыбнулся собственной пьяной глупости.

– Я хочу тебя, – произнес Мортон, наслаждаясь ее губами, изучающими его живот.

– Как ты меня хочешь? – она явно издевалась над ним, желая услышать слова «очень сильно».

– Хочу, чтобы ты меня оседлала. Потом я поставлю тебя на колени и буду сзади. Потом ты ляжешь на спину и громко кончишь в этой позе, пока я буду смотреть на твое лицо.

– М-м-м, – Тильда снова обхватила губами его член.

– Тильда, если ты сейчас же не отведешь меня в спальню, будешь кончать в этом коридоре до утра, – пообещал Мортон.

Она встала.

– Моя спальня там, – она указала на приоткрытую дверь в коридоре и направилась к ней.

Да, ее немного штормило, но и он по прямой точно бы не прошел.

В комнате он сразу же лег на кровать, а она тут же забралась на него сверху и… Они оба застонали, когда она на него села. И, черт побери, быть в ней – это невообразимое удовольствие. Она двигалась медленно, она вбирала его в себя, она была теплой, мягкой, она скользила по нему и сжимала внутри мышцами, отчего Мортон стонал в голос. Он не позволил ей долго быть на нем, и отбросил желание поставить ее сейчас на колени. Он сжал Тильду в объятиях и повалил на спину, устраиваясь сверху так, чтобы смотреть на ее лицо.

– Детка, что ты со мной делаешь? – произнес он, едва сдерживаясь. – Так хорошо не бывает!

Она не ответила, продолжая стонать под ним.

– Что же ты, Тильда, делаешь... – сквозь зубы процедил он, чувствуя, что вот-вот его накроет оргазм.

– Мщу-у-у, – она протяжно застонала, цепляясь рукой за его спину.

Мортон зажмурился, пытаясь совладать с собой. Безрезультатно. Небывалый оргазм накрыл с головой, вынуждая его согнуться над ней и кончить. Все. Он опозорен!

– Мне тяжело, – пробурчала Тильда ему на ухо спустя несколько минут.

Мортон скатился с нее и уставился в потолок.

– Я бы не оскорбил тебя, если бы не виски. Пожалуйста, прости меня за это.

– Господи, насколько же ты тупой… – пробурчала себе под нос Тильда.

– Я перебрал! – Мортон натянул на себя покрывало. – И ты тоже!

– Придурок, – сквозь полудрему пробормотала она.

– Это не ты, – ответил он, глядя на плывущую перед взором комнату. – Это не ты, слышишь меня?

Сопение Тильды стало ему ответом. Он повернулся к ней, чтобы укрыть одеялом, и внезапно понял, что хочет обнять это сгорбленное на кровати тело. Несколько минут он просто сидел и смотрел, как она спит.

– Ты больше ни с кем не будешь трахаться, кроме меня, – в конце концов произнес он. – Поняла?! Больше ни с кем, кроме меня…

***

Мортон открыл глаза и сфокусировался. Писк приборов и чья-то фигура рядом с кроватью.

– Тильда? – позвал Мортон.

– С ней все хорошо, – ответила Лой и встала. – Как ты себя чувствуешь?

– Я хочу ее увидеть, – Мортон хотел сесть, но Лой опустила ладонь ему на грудь и остановила. – Ты изрядно надышался дымом. Врачи сказали, что несколько дней придется полежать в больнице.

– Со мной все будет хорошо. Я хочу увидеть Тильду и поговорить с ней.

– Далий уже поговорил, – Лой убрала пряди волос со лба Мортона. – Она не изменила своего решения.

– Тем более я должен с ней поговорить! – Мортон сел и свесил ноги с кровати.

– Подожди, – Лой опустила ладонь на его плечо. – Давай, сначала, я с тобой поговорю.

– Слушаю, – Мортон смотрел на нее исподлобья.

– Насколько я поняла, Тильда знает, что сильно рискует. И она приняла решение рисковать. Ты можешь испортить даже самые хорошие отношения с ней всего одной фразой, попросив сделать аборт. Если бы Райлих в свое время попросил меня сделать аборт, – Лой покачала головой, – это бы убило наши с ним отношения. И ты не представляешь, какое облегчение я испытала, когда он начал убеждать меня сохранить беременность.

– Ты была здорова, Лой, – Мортон вскинул подбородок, – и беременность не угрожала твоей жизни.

– Знаешь, что такое эклампсия? – спросила Лой.

– Нет.

– Эта причина гибели беременных женщин и их не рожденных детей. Тяжелое осложнение, которое настигает в родах не только человеческих женщин, но и мьерок. И можно быть трижды здоровой, но закончить очень плохо. Беременность – это всегда риск. Но жизнь – еще рисковей. Мы с Райлихом с такой радостью ждали, когда сын начнет ходить. Потом он пошел, а мы поняли, что уследить за ним стало гораздо сложнее. Мы ждали, когда он произнесет первое слово, но какими эти слова станут через десять лет, через двадцать? Нет гарантий, Мортон, что сегодня меня не настигнет смерть. Я могу попасть в аварию по дороге домой, могу споткнуться на лестнице и получить смертельную травму, или какой-нибудь псих, считающий, что я недостойна быть Принцессой, направит на меня пистолет и выстрелит.

– Ты не пострадала, – напомнил Мортон.

– Потому что Тайрин была рядом со мной в том магазине и защитила меня. Но я могла пострадать, и могла умереть. Такова жизнь, Мортон. Мы не можем предугадать все, что случится с нами. Сейчас я снова беременна и, по сути, тоже рискую. Да, мои риски на плохой исход значительные меньшие, чем у Тильды, но это не значит, что я совсем ничего не боюсь. Райлих всегда рядом. Он поддерживает меня, молча подсовывает таблетки от изжоги и придерживает мои волосы, когда меня тошнит.

– У тебя токсикоз? – не понял Мортон.

– Да, – она улыбнулась. – Но сейчас уже легче.

– Я не знал, – он взял сестру за руку. – Прости.

– А ты и не должен был знать, – Лой улыбнулась. – У меня есть муж, который всегда рядом и всегда меня поддерживает. И это правильно, потому что старший брат, каким бы замечательным он ни был, никогда не заменит мне мужа, – Лой присела на кровать рядом с Мортоном. – Дамьен понял это раньше тебя. Настал и твой черед, Мортон, стать опорой и поддержкой мьерке, которая сейчас нуждается в тебе гораздо сильнее, чем хочет показать. И она боится, Мортон, что ты отвернешься в нее, что придешь к ней, как пришел ее брат, и попросишь сделать аборт. По этой причине она попросила своего врача поговорить с тобой, а не сделала этого сама, – Лой сильнее сжала ладонь Мортона. – Потому что боится услышать твой ответ и остаться со своими проблемами одна.

– Я не могу ее потерять, – он смотрел на экраны мониторов. – Не могу позволить ей так рисковать.

– Тебе придется эти риски принять и смириться, Мортон. Ведь сейчас не важно, чего боишься ты. Важно, хочешь ли ты быть рядом с ней?

– Конечно, я хочу быть рядом с ней, – Мортон взглянул на свои босые ноги.

– Тогда используй шанс заработать очки в свою пользу. Не так-то и просто послать на хрен отца своего ребенка, который с радостью ждет его появления на свет, – Лой рассмеялась.

– Давай, веселись! Только принеси мне какую-нибудь одежду, пожалуйста? – он вопросительно взглянул на сестру. – Не хочу идти к Тильде в этой ужасной ночной рубашке, – Мортон пригладил хлопковую ткань на коленях.

– Сейчас ты будешь лежать и отдыхать, как велел врач. А завтра…

– Я хочу увидеть ее сейчас, – настаивал Мортон.

– Нет, – отрезала Лой.

– Да, – Мортон встал и пошатнулся. – Он схватился за стойку от капельницы и повис на ней.

– Послушай, она хорошо себя чувствует! – убеждала Лой. – И когда ей разрешат, она придет тебя навестить.

– Сейчас с ней не может быть все хорошо, – Мортон зажмурился. – А если она утверждает обратное, то врет либо всем вокруг, либо сама себе и всем вокруг.

– Далий не сказал ей, – произнесла Лой.

Мортон медленно сел на кровать и так же медленно выдохнул.

– Это неправильно, – он взглянул на Лой.

– Сейчас правда для нее ничего не изменит. Завтра ей станет лучше, она немного окрепнет, тогда и сообщим.

– Сообщите о чем? – дверь в палату распахнулась и в ней застыла Тильда больничной сорочке.

– Тебе разрешили ходить? – Мортон обернулся к ней.

– Мне – да, а тебе – нет, – она вошла в палату и снова обратилась к Лой: – Так, о чем мне должны сообщить только завтра?

– Я лучше оставлю вас на несколько минут, – Лой мельком взглянула на Мортона и поспешила ретироваться.

Тильда подошла к кровати и присела рядом с Мортоном.

– Лучше рассказывай все сейчас, – предупредила она его. – Молчания я тебе точно не прощу.

– А разве ты способна мне что-то простить? – он повернулся к ней лицом.

– Говори, – прошипела Тильда. – Немедленно.

– Бита и Тирий… Их нашли, – Мортон выдержал паузу, – мне очень жаль, Тильда.

Она поджала губы и отвернулась. Идеальная осанка уступила позиции опущенным плечам и поникшей голове.

– Дерьмово, – сухо произнесла она. – И Далий решил, что, если соврет мне сегодня, завтра эту новость я восприму легче?

– Он не хотел сегодня тебя волновать.

– Детали знаешь? Где их обнаружили?

– Машина Тирия была припаркована напротив частного многоэтажного дома. Тирий и Бита находились в ней.

– Одиночные выстрелы в головы? – Тильда продолжала смотреть в сторону, разговаривая с ним.

– Да. Анджи Лерман, которая Лолита, обнаружили чуть позже в ее квартире в этом доме. Тоже выстрел в голову.

– Зачем «Кольду» убивать Лолиту, если все это – их спланированная операция?

– Возможно, мы слишком глубоко влезли в их дела? – предположил Мортон.

– Я, – сдавленно произнесла Тильда, – Тирий, Бита, Лолита и Пит Новак. Если Дебуа марионетка «Кольда», если «Кольд» нас всех прослушивал, они прекрасно знали, что мы делаем и с кем планируем встретится. Они бы убрали Лолиту раньше, до того момента, как она вошла в кафе. А она вошла и вышла, – Тильда повернулась лицом к Мортону.

В ее глазах застыли слезы, но она не позволяла им пролиться. Держала их, словно на привязи, словно приказала им оставаться на месте и ждать дальнейших указаний.

– Это не «Кольд» Мортон. Это засланные наемники Югал. Мы наступили на хвост Брайану и Ричарду Югалам, и теперь эти суки считает, что решат свои проблемы, если избавятся от нас и от свидетелей, которые могут слить на них компромат. И пока они выигрывают, потому что у нас нет ни свидетелей, готовых давать показания, ни моего телефона с записью признания Лолиты, ни ее флешки.

– Флешка есть, – произнес Мортон.

Тильда пристально смотрела на него своими искрящимися темно-синими глазами, из которых на волю вырвались несколько слезинок. Эти слезы медленно сползали по ее щекам к опущенным от злости и гнева уголкам рта.

– Я нашел банку и забрал ее, – пояснил Мортон.

– Ты возвращался в дом? – низким голосом спросила Тильда.

– Могла бы и сама догадаться, – Мортон поднял ноги, предъявляя повязки на ранах.

– То есть ты оставил меня на улице одну и вернулся в горящий дом за флешкой?

– Да, – кивнул Мортон.

Тильда встала.

– А если бы убийц было не двое? – спросила она. – И кто-нибудь из них поджидал бы подходящего момента в кустах? А если бы я дышать перестала, пока тебя не было? Если бы ты сгорел в доме? – она наклонилась к его лицу. – Об этом ты подумал, когда возвращался за флешкой?

– Но все обошлось, – он хотел коснуться ее лица, чтобы стереть с него слезы, но она резко разогнулась, не позволив ему этого.

– Обошлось, – она указала на его повязки. – Обошлось, – указала рукой на систему подачи кислорода в его канюли. – Все обошлось, – указала на стойку, где висели пакеты с препаратами для лечения Мортона.

– Не злись, – попросил он.

– Я спокойна, – она отвернулась. – Я очень спокойна.

– Это не так. Я же все чувствую.

– Проклятая связь, – она хмыкнула и прижала ладонь к губам. – Я ненавижу ее. Ненавижу…

– Тильда, – Мортон протянул к ней руки, но она отступила от него на шаг.

– Бита и Тирий были моими друзьями. И я отправила их на смерть. Я многих отправляла на смерть, – Тильда опустила голову и уставилась на свои потрепанные ночными приключениями протезы. – Моих подчиненных убивали во время перестрелок, во время разборок между членами кланов, во время задержания преступников… А я после этого стучала в двери их домов, чтобы выразить родственникам соболезнования. Поэтому у меня не было друзей среди коллег, – она перевела взгляд на Мортона. – Нельзя привязываться к тем, кого в любой момент могут убить. Поэтому я была против того, чтобы Далий переводился в следственное подразделение. Стражи из охраны королевской семьи не погибали при исполнении на протяжении последних пятнадцати лет в отличие от следователей. Брат не послушал. А я идти в охрану никогда не хотела. Мы с Битой и Тирием всегда знали, чем рискуем. Но все равно… Потерять на задании коллег или своих друзей – это разные вещи, – она снова отвернулась.

– Мне очень…

– Замолчи! – она топнула протезом. – Не произноси эту фразу, – прохрипела Тильда. – Моих друзей это не вернет. И Югал не казнит!

– Мы поквитаемся, – пообещал Мортон.

– Если выживем, – она посмотрела на него слезящимися глазами.

– Если выживем, – согласился он.

– На счет ребенка… – Тильда медленно набрала в грудь воздух.

– Я люблю тебя, – перебил ее Мортон. – И не хочу тебя терять. Но если так случится, что все сложится для тебя плохо… …о ребенке я позабочусь. Даю слово, – серьезно ответил он.

– Это все, что я хотела знать, – кивнула Тильда.

– Я поговорил с Дамьеном, – Мортон смотрел на нее.

– Далий мне рассказал, – сдержанно ответила она. – У тебя хорошая невестка, Мортон.

– Да, хорошая. И брат у меня тоже хороший.

– Тебе виднее.

– Каждый может ошибиться, Тильда, – напомнил Мортон. – И безгрешных среди нас нет. Нужно уметь прощать. Особенно тех, кто искренне раскаивается в содеянном.

– Ты же сейчас не только о брате говоришь… – она покачала головой.

– Не только, – согласился Мортон. – Сегодня ночью я снова едва не потерял тебя. И получил передышку всего на несколько часов. А потом был разговор с твоим врачом и новый удар под дых. Я как будто застрял на американских горках, где взлет сменяется стремительным спуском. Только взлетов становится все меньше, а спуски слишком крутые и затяжные. Я не собираюсь покидать этот аттракцион, Тильда, но мне хотелось бы знать, почему ты делаешь вид, что тебя нет рядом со мной? Ты ведь не среди зрителей стоишь… Ты тоже катаешься.

– Можешь сойти и больше не ехать, – ответила она.

– Я хочу ехать в гору, Тильда, а не мчаться вниз! Я ждал, когда смогу увидеть тебя и поговорить! Когда смогу обнять тебя и прижать к себе! Я в этом нуждаюсь. И ты, – он указал на нее рукой, – тоже в этом нуждаешься. Но чем больше тебе хочется быть ближе ко мне, тем дальше от меня ты начинаешь удаляться. Ты даже не замечаешь, как иногда забываешь о своих обидах, о своей ненависти, и становишься настоящей, какой я тебя никогда не знал! Ты внимательная, чуткая, заботливая, ты даже можешь быть нежной и ласковой по отношению ко мне, но как только что-то идет не так, ты закрываешься и выпускаешь иголки. Может, хватит жалить меня, Тильда? Может быть, пора, наконец, простить и успокоиться?

– Ты даже не знаешь, за что просишь простить тебя, – она указала на него рукой.

– Так скажи мне! Скажи сейчас, и мы покончим с этой темой и помчимся дальше! Вместе поедем в гору!

– Сейчас не время об этом говорить, – она уронила руку.

– Никогда не будет подходящего момента, Тильда! – настаивал Мортон. – Вечно откладывать этот разговор ты не сможешь!

– Я едва не погибла ночью! – напомнила Тильда. – Я друзей своих потеряла! А ты именно сейчас решил выяснить отношения?!

– Да, сейчас! – он встал. – Пока ты можешь говорить! Пока мы с тобой живы! Все может измениться в любой момент! И я не хочу отправиться на тот свет, так и не узнав, за что моя суженная, моя Хозяйка, моя любимая меня так ненавидит!

– Белое платье! – воскликнула она.

Мортон поморщился, услышав эти слова. Какое «белое платье»? О чем вообще она говорит? Он перевел взгляд на Тильду и, вдруг, изменился в лице.

– Девушка в белом платье, – голос Мортона внезапно осип.

– «Чудила», – Тильда удовлетворенно закивала. – Так ты меня назвал. Конечно, ведь ты не знал ни моего имени, не знал, кто я такая и почему на прием к старой провидице надела белое платье. Мамино белое платье. Мамы, которую похоронила вместе с дерьмовым папашей.

Мортон отступил на шаг и сел на кровать.

– Мне тогда было девятнадцать, – произнес он. – Мы с тобой одногодки, значит, и тебе было девятнадцать, – он поднял вопрошающий взгляд на Тильду. – И ты пришла к Эльзе, чтобы выслушать ее предсказание…

– Да, – закивала Тильда. – Я ждала своей очереди в ее приемной, когда заявились вы, Норамы: Дамьен, Лой и ты. Вы все сели напротив меня. Сначала ты просто меня разглядывал, а потом начал высмеивать. «Смотри, какая чудила! В белом платье заявилась!» – сказал ты брату. А потом спросил у меня: «Что, за женихом пришла?»

– «Ну, уж точно не за тобой, ублюдок», – произнес Мортон, обреченно глядя на Тильду.

– Но это еще не конец истории… – Тильда расплылась в вымученной улыбке. – Ты не знаешь, что сказала мне Эльза.

– Что она тебе сказала? – загробным голосом спросил Мортон.

– Что своего избранника я буду называть «ублюдком». Я никогда не была глупой, Мортон. Перед тем, как войти к Эльзе, я назвала «ублюдком» тебя. А выйдя из ее кабинета опять наткнулась на тебя. И что ты мне заявил?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю