355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Зеа Рэй » Страж. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Страж. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 октября 2021, 04:32

Текст книги "Страж. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Даниэль Зеа Рэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– А как же суженая моя? Вы не скажете, кто она?

– Она тебя спасет.

– Спасет от чего?

– От одиночества, – ответила Эльза.

– Спасибо, – удовлетворенно прошептала Эйлин и обняла его.

– Тебе не больно?

– Нет. Я как будто к этому всю жизнь готовилась, – засмеялась она.

– Я все равно считаю, что это – низко с моей стороны, – прокомментировал Далий.

– Я протяну тебе руку, – Эйлин погладила его щеки и поцеловала, – и возвышу до небес.

– Уже возвысила, – он прижал ладонь к ее животу. – Причем, неоднократно, – лукаво улыбнулся он.

– Страж Свен, вы не перестаете меня сегодня радовать, – томно произнесла она, вытянула из-под покрывала подушку и уложила ее себе под бедра.

– А это что такое? – нахмурился Далий.

– Говорят, так быстрее, – поиграла бровями Эйлин.

– Кто говорит? – улыбнулся Далий.

– Все, – она пожала плечами.

– Быстрее по-другому, – он провел языком вдоль ее ушка.

– И как именно? – она хитро усмехнулась.

– Сейчас покажу, – Далий вытянул из-под Эйлин подушку. – Не могли бы вы поднять вверх свои прекрасные длинные ноги, Ваше Высочество?

– А вы весьма выносливы, страж Свен, – Эйлин подняла ноги.

– Я после семи лет воздержания, Ваше Высочество, – он погладил их и опустил себе на плечи.

– Ох, страж Свен. Если бы я знала, какой вы озорник, мы бы с вами начали грешить гораздо раньше!

– Если бы я знал, какая вы распутница, Ваше Высочество, совратил бы Вас лет семь назад!

***

В семь утра Тильда набрала Биту и попросила его заехать в магазин. Услышав, что она попросила купить, Бита перешел на шепот:

– Тебе же нельзя, Тильда…

– Покупай и молчи. Как друга прошу.

– Дорогая… Ты сильно рискуешь.

– Бита, я жду.

– Понял, уже еду.

Через час он был уже у нее. Тильда забрала у него пакет и пошла в свою комнату. Зимер приготовил завтрак на двоих и заварил Тильде чай.

– О! – она вернулась на кухню в приподнятом настроении и чмокнула Биту в щеку, – спасибо, дорогой!

– Тирий бы приревновал, – Бита засмеялся и подмигнул ей.

– Как твоя супруга поживает? – поинтересовалась Тильда, ковыряясь вилкой в омлете.

– Передавала тебе привет, – Бита пододвинул кружку с чаем поближе к Тильде. – Пей.

– Не хочу. Меня мутит, если честно.

– Объясни мне, почему я привожу тебе тампоны и прокладки, в то время как счастливый будущий отец… – Бита специально осмотрелся по сторонам, – кстати, а где он?

Тильда спрятала лицо за кружкой с чаем.

– Ты вообще собираешься ему что-нибудь говорить? – Бита помахал руками, чтобы привлечь внимание Тильды. – Или подождешь, пока животик округлится?

– Пока не решила, – признавалась Тильда.

– Детка, он хороший мужик.

– Он выбрал клан, а не меня, – она отпила и поставила кружку на стол. – Не хочу о нем говорить. Давай, лучше, о жене твоей пощебечем. Как у нее дела?

– Стабильно дерьмово. Жить, прикованной к кровати, знаешь ли, тяжело.

– Но ведь это не ты напился и сел на байк. Не ты сломал себе шею при падении. Не ты остался обездвиженным на всю жизнь. Ты женился на ней, заключив сделку: хороший уход в обмен на наследство. А потом встретил Тирия. И теперь страдает не только твоя липовая супруга, но еще и Тирий. Скажи, деньги того стоят?

– Такие деньги – стоят, – кивнул Бита. – Она знает, что я вернусь домой, обниму ее и буду держать за руку, которую она не чувствует, пока мы вместе смотрим кино. Иногда, Тильда, мы нуждаемся именно в этом.

– Чтобы кто-то посмотрел с нами вечером фильм?

– Чтобы кто-то держал нас за руку, пусть даже мы этого не чувствуем.

Тильда съела омлет и выпила чай.

– Умница, – улыбнулся Бита.

– А теперь к делу. Что ты узнал о работницах Югалы?

– Этот крендель – Пит Новак – не соврал. Были две мьерки, которые умерли от передозировки. У обеих не было близких родственников. И обе воспитывались в приюте клана Югалы.

– Хочешь сказать, что Югалы сироткам помогают, а потом отправляют их хлеб отрабатывать?

– Я достал списки детей из этого приюта за последние десять лет, – Бита вытащил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и передал его Тильде. – За это время двадцать три девочки из этого приюта достигли совершеннолетия и покинули стены родной обители.

Тильда открыла список и пробежала взглядом по фамилиям.

– Угадай, сколько из них умерли от передоза? – спросил Бита.

Тильда напряглась, ожидая услышать страшный ответ.

– Семеро, – подсказал Бита. – Да, дорогая, это слишком много, чтобы закрыть на это глаза.

– С кем-нибудь из живых удалось поговорить? – спросила Тильда.

– Пока я нашел только троих, – Бита указал на фамилии в списке. – Одна из них, – он постучал по имени пальцем, – согласилась со мной встретится. Встреча завтра в одиннадцать.

– Меня с собой возьмешь?

– Я подумаю, – ответил Бита.

– Зимер! – она явно была возмущена его заявлением.

– В твоем положении нужно лежать дома в кровати и наслаждаться покоем.

– Ты же знаешь, что я так не смогу, – она подмигнула ему.

– В этом-то и проблема, Тильда. Ты с врачом уже говорила?

– О чем ты! – воскликнула она. – Я сама только пару часов назад узнала.

– Запишись к врачу и обсуди свое положение с ним. Потом сообщи Мортону и брату новости. Только все, как есть, расскажи, а не по верхам пробегись. А после этого поговорим о твоем дальнейшем участии в этом деле, – Бита встал и начал собирать посуду со стола.

– Что, кому и когда говорить я буду решать сама, – не скрывая злости, заявила она.

– Тильда, у тебя еще есть время изменить решение и прервать беременность, – Бита составил посуду в раковину.

– Уходи, – прошипела она.

– Я правду говорю! – он обернулся к ней. – Не играй с огнем. Прерви и забудь!

– Сейчас тебе лучше уйти, – она встала. – Немедленно.

– Я – твой друг, Тильда. И я тебя люблю, – он подошел к ней и обнял. – Не злись. Просто ты не можешь получить все только потому, что очень сильно этого хочешь.

– Уходи, – в третий раз произнесла она.

– Как скажешь, – он поцеловал ее в щеку и ушел.

***

Эйлин заехала домой, чтобы переодеться. Отца по дороге в свою комнату и обратно из нее она не встретила, чему была очень рада. Ровно в десять утра она вошла в комнату для допросов и присела на стул рядом со своим клиентом.

– Доброе утро, дорогая Эйлин, – Дебуа учтиво кивнул. – Выглядите отдохнувшей и полной сил.

– Благодарю, – сдержанно ответила она.

– Не волнуйтесь, я не собираюсь отвечать ни на один из вопросов, которые они для меня приготовили. Поэтому мы долго здесь не пробудем. Максимум час.

В комнату вошел один из старших стражей и положил папку с документами на стол.

– Здравствуйте. Меня зовут…

***

Поскольку Мортон на завтрак не явился, как, собственно, и Тайрин, Дамьен поел в одиночестве и пошел разговаривать с братом сам.

Мортон спал на застеленной кровати в окружении поломанной мебели и разбросанных повсюду книг.

– С добрым утром! – Дамьен потрепал его за плечо и Мортон зашевелился. – Виски или болеутоляющее? – спросил он у брата.

– Болеутоляющее, – промычал Мортон себе под нос.

– Понял. Сейчас организуем.

Через час Мортон выглядел довольно сносно и мог нормально говорить. Он вошел к Дамьену в кабинет и тут же присел в кресло.

– Ты ночевал здесь? – Мортон указал рукой на подушку и плед, аккуратно сложенные на диване.

– Да, Тайрин выгнала меня из спальни.

– Не в первый раз, – кивнул Мортон. – За что сейчас получил красную карточку?

– За тебя.

– Не сваливай вину на меня, – Мортон потер ноющий висок.

– Рассказывай, за что Тильда дала тебе пеньком под зад и отлучила от тела?

– За наш клан. За то, что я отстаиваю его интересы, забывая об интересах, – Мортон описал рукой круг, – всех мьеров.

– А она у нас что, святая заступница?

– Она, – Мортон поджал губы, – а она права. Норамы, Югалы, Инри, Сообщество – мы все грыземся и храним секреты друг от друга, а какая-то паскуда решила на этом сыграть. И вот я знаю тайну, но ты запрещаешь о ней говорить, хотя преступник тоже эту тайну знает. И я все думаю, откуда? Где ниточка, связывающего дело 1985 года с настоящим временем? И не могу найти ответа. Потому что у меня нет доступа к материалам того дела. Я не знаю, кто был экспертом, кто вскрытие проводил, как именно происходило задержание. Я ни черта не знаю, потому что ты приказал мне молчать.

– У Тильды нет доступа к архивным данным Службы Стражей, – напомнил Дамьен.

– Доступ был у Далия до вчерашнего дня.

– Да, мне об этом уже сообщили. Так что ты собираешься делать? – спросил Дамьен.

– Не знаю, – Мортон отвернулся. – Правда всплывет. Не сейчас, так потом. Вот только сколько женщин погибнет, прежде чем мы поймаем преступника?

– Так его же уже задержали, – не понял Дамьен.

– Очень большой вопрос, а того ли мьера мы задержали?

– Мортон, что там у вас за херня творится? – Дамьен встал и подошел к брату. – Задержали – не того. Дело 1985 года всплывает. Одна из наших мьерок оказалась проституткой, работающей на Югалу. Вторая – вербовщицей. Что происходит?

Мортон запрокинул голову и закрыл глаза, вспоминая фрагменты лекций по криминальной психологии:

– Когда слишком факторов, надо их разделять и рассматривать отдельными группами, которые формируются по одному признаку…

– Ну и что ты там рассмотрел, в своем уме? – насмешливо бросил Дамьен.

Мортон открыл глаза и перевел взгляд на брата. «Тильда», – прошептал он и полез в карман за телефоном.

Набрал ее – она отклонила вызов.

– Твою мать, – разозлился Мортон и позвонил еще раз.

Она снова сбросила вызов.

Мортон набрал Далия.

– Да, Мортон.

– Охрану Тильды отозвали с поста?

– Я не знаю. Я приказа о снятии не отдавал, но это мог сделать Фред Баро.

– Тильда меня «сбрасывает». Набери ты ей и перезвони мне, пожалуйста.

– Хорошо. Сейчас перезвоню.

– Я жду.

Мортон начал нервно постукивать пальцами по подлокотнику.

– Что происходит? – совершенно серьезно спросил Дамьен. – Что ты только что понял?

– Приставь к ней нашу охрану, пожалуйста, – Мортон перестал стучать пальцами и взглянул на брата. – Тильда, конечно, умеет смываться от наблюдения, но так мне будет спокойнее.

– Тильда? Смываться от наблюдения? – удивился Дамьен.

– Просто сделай. Пожалуйста.

– Хорошо, – Дамьен достал телефон и набрал помощнику.

Далий как раз перезвонил Мортону:

– Да, я слушаю.

– Сейчас она дома. Пост охраны снялся с места еще вчера. Ты можешь со своей стороны организовать наблюдение?

– Уже этим занимаюсь. Далий, я наберу тебя позже.

Дамьен как раз закончил разговор и убрал телефон.

– Через тридцать минут наши ребята будут у ее дома, – сообщил он.

– Спасибо, – Мортон резко встал и пошатнулся: все-таки голова у него болела и кружилась.

– Поедешь к ней? – предположил Дамьен.

– Да. И я расскажу ей о «Кормилице» и наркотиках. Ей и Далию. Прости, но я должен это сделать.

– Я разрешаю, – Дамьен тоже встал.

– Разрешаешь? – Мортон явно был удивлен. – Это что-то новое.

– Да, и еще мы с Тайрин решили, как назовем сына.

– И?

– Лэймор. В честь Лой и тебя, – улыбнулся брат.

– Спасибо, – Мортон пристально смотрел на брата. – За все, – добавил он, развернулся и ушел.

Дамьен присел на диван и тяжело вздохнул. В кабинет вошла Тайрин.

– Мне сказали, что Мортон только что уехал.

– Да. Поехал мириться. Или ссориться. Я не знаю. Но моя совесть по отношению к брату теперь чиста. А вот репутация моей матери и отчима, кажется, будет подорваны. Да и Фийери не обрадуется такому повороту событий.

Тайрин прижалась спиной к двери.

– Тогда, может, пойдем в спальню?

Дамьен встал и подошел к ней. Прикоснулся губами к ее уху:

– Будешь меня утешать?

– Да, – прошептала она. – Старательно и долго.

– Тогда, пожалуй, сейчас мне стоит закончить все свои дела в этом кабинете? – он протянул руку и закрыл дверь на замок.

– Пожалуй, стоит, – ответила Тайрин, наслаждаясь губами мужа, скользящими вдоль ее шеи.

Глава 13. Сыграем в игру?

Тильда открыла дверь.

– Что-то случилось? – равнодушным тоном спросила она.

– Мне на пороге рассказывать или пустишь в дом? – Мортон медленно закипал.

– Мой дом – моя крепость. Лишь бы кого я в него не пускаю.

– Хватит комедию ломать! – он толкнул дверь и зашел внутрь. – Далий приедет через полчаса. У нас много дел.

Тильда помахала рукой двоим в машине, которые подъехали к ее дому только что, и закрыла входную дверь.

– Это твои подопечные теперь меня стерегут? – спросила она, следуя за Мортоном в гостиную.

– Мне так будет спокойнее, – ответил он.

– А мне нет! – повысила тон она. – Я не хочу, чтобы твой клан совал нос в мои дела! Сними охрану, Мортон. По-хорошему прошу.

– Жду с нетерпением, когда ты попросишь по-плохому, – он развалился в кресле и вытянул ноги.

Она подошла к нему и пнула искусственной стопой по голени.

– Вообще-то, было больно! – гаркнул он.

– Вообще-то, я в курсе! – рявкнула в ответ она и снова пнула его протезом.

– Ты нарвалась! – он схватил ее за талию и подсечкой сбил с ног.

Тильда рухнула прямо в его объятия и тут же начала отбиваться.

– Руки убрал! – кричала она. – Руки свои от меня убрал!

– Тш-ш-ш, – он прижался носом к ее шее и стал часто дышать, получая удары от ее кулака. – Успокойся, пожалуйста.

– Ненавижу тебя! – Тильда все еще пыталась вырваться. – Ублюдок! Я тебя ненавижу!

Ее слова били гораздо сильнее кулака, и он продолжал медленно дышать, все еще прижимаясь носом к ее шее. Нужно было ее отпустить, и Мортон это знал, но разомкнуть стальные объятия был не в силах.

– О чем ты хочешь спросить меня, мой мальчик? – произнесла Эльза.

– Вы мне скажите. Вы ведь все знаете наперед?

– Тебя интересует так много, но о самом важном ты не решаешься спросить. Почему, Мортон? Неужели будущее брата и сестры важнее твоей собственной судьбы?

– Я счастлив. И меня это устраивает. Так зачем мне знать, что меня ждет?

– Ни брат, ни сестра не проживут твою жизнь за тебя, – Эльза подошла к нему со спины и опустила морщинистые руки на плечи. – Рано или поздно, каждый из них заведет свою семью, и что тогда останется тебе? Наблюдать за их счастьем со стороны?

– А разве плохо желать счастья своим близким? – он обернулся к Эльзе.

– Плохо, когда их счастье стоит на первом месте, – ответила она и отошла в сторону. – О себе забыл, мой мальчик. О суженой своей. Конечно, любить того, кто тебя ненавидит, очень тяжело. Но ведь ты сам во всем виноват, а значит, поделом!

– Вы о чем сейчас говорите? – не понял ее Мортон.

– А сам ты как думаешь? – ласково улыбнулась Эльза.

– О моей суженной? – он поморщился. – Она что, будет меня ненавидеть?

– Всем сердцем, – кивнула Эльза.

Он как будто снова оказался в комнате у старой прорицательницы, которая глядела на него своими ясными серыми глазами и улыбалась, произнося «приговор». Так кто же виноват в том, что последние восемь лет он живет с этим «знанием»? Эльза, что сделала пророчество, или любопытство, которое привело Мортона к ней?

На лицо Мортона упали соленые капли. Тильда больше не отбивалась. Она плакала, рыдала в голос, продолжая повторять, насколько сильно его ненавидит.

– Так в чем же я виноват перед тобой, за что жизнь мою в ад превращаешь? – тихо прошептал он.

– Отпусти, – простонала она. – Отпусти меня…

И он разомкнул объятия. Она встала и тут же ушла к себе. Мортон остался в гостиной один. Стер ее слезы со щеки, продолжая думать о том, где же он облажался? Когда это произошло и при каких обстоятельствах?

«Конечно, любить того, кто тебя ненавидит, очень тяжело. Но ведь ты сам во всем виноват, а значит, поделом!»

Эльза сказала не «будешь виноват», а просто «виноват». Прошедшее время. Она знала, что он напортачил еще до того момента, как очутился в ее комнате, пропахшей табачным дымом и благовониями. С Тильдой к тому моменту они уже были хорошо знакомы, и о их взаимной ненависти не знал только ленивый. Но когда Эльза произнесла слова проклятия, Мортон даже не вспомнил о Тильде. Да и как он мог вспомнить о ней, если «суженная» означает «любимая», а не «мегера, которая меня достает». Дурак… какой же он дурак… О мегере стоило вспомнить прежде всего! «Она, конечно, хороша собой, но уж слишком ядовитая», – шутил он. «Сочувствую тому, кто на нее западет: он погибнет в муках, пытаясь пригласить ее на первое свидание». «Тильда Свен? Осторожнее! У этой стервы вместо сердца даже камня нет: она родилась с дырой в груди!»

Впервые за долгие годы Мортону стало стыдно за свои слова и поступки. Что бы она ему ни говорила, как бы не называла за спиной, ему не стоило уподобляться ей и отвечать тем же. Месить друг друга словесно куда легче, чем промолчать и уйти. Далий, например, никогда и ни с кем не вступал в перепалки, и слабаком из-за этого не прослыл. Наоборот, все считали, что он слишком ценит себя и свое время, раз не тратит силы на подобные выяснения отношений. Мортон же помог мьерам сформировать нелестное мнение о Тильде, а сам при этом остался для окружающих одной из ее жертв.

Так, с чего же все началось? Если не тефтели были всему виной, тогда что?

Звонок в дверь вывел Мортона из раздумий. Кажется, Тильда идти открывать не собиралась. Что ж, ему не трудно сделать это за нее.

***

– Что случилось? – спросил Далий, глядя на осунувшееся лицо Мортона.

– Все в порядке. Заходи.

– Где Тильда?

– Ушла к себе. Надеюсь, скоро выйдет.

– Тильда! – позвал Далий, подошел к ее комнате и постучал. – Тильда, с тобой все в порядке?

– Все нормально, – ответила она из-за двери. – Завари мне чай, пожалуйста. Я сейчас приду.

– Хорошо, – Далий взглянул на Мортона, стоящего рядом, и принял мудрое решение не вмешиваться.

Тильда пришла на кухню спустя несколько минут. Ее отечные покрасневшие веки говорили о многом. Она присела за стол и уставилась на кружку с чаем, которую поставил перед ней брат.

Мортон тем временем смотрел в раковину: две грязных тарелки, две кружки и две пары приборов. Она завтракала не одна. Кто к ней приходил? И вправе ли он ее об этом спрашивать?

– Ты сказал, что расскажешь нечто важное, – нарушил повисшую тишину Далий.

– Да, – Мортон обернулся к нему. – Я расскажу историю, которая произошла в 1985 году с моей матерью.

– Брат рот открыть разрешил? – поинтересовалась Тильда.

– Решение я принял сам. Дамьен согласился с ним постфактум.

– О! Ну, это все меняет! – улыбнулась она. – Рассказывай уже свою историю. Мы с Далием внимательно слушаем.

– Тильда, – устало произнес Мортон.

– Что, «Тильда»? – она уставилась на него.

– Мне уйти? – спросил Далий, глядя на них.

– Не стоит, – в один голос ответили Мортон и Тильда.

– Ну, говори уже, – она махнула рукой.

– Хорошо, – вздохнул Мортон и присел на стул. – У матери моей была подруга – Клэр Дебуа. У Клэр был рак груди с метастазами. Она страдала от очень сильных болей и принимала морфин, который ей выписывали врачи. Однажды вечером Клэр позвонила моей матери и сказала, что ей очень плохо. Ехать в больницу она не хотела, а морфин, который ей выписали, уже закончился, и новую дозу должны были привезти только утром. Клэр попросила мою маму встретится с одним мьером в городе, который передаст для нее лекарство. Мама не смогла отказать Клэр в этой просьбе. На встречу с мьером она поехала одна. Он отдал маме шприц и сказал, что Клэр знает, что с ним делать. Когда моя мать приехала к Клэр, Роджера Дебуа дома не было. Она отдала шприц, а Клэр попросила маю маму немного побыть с ней. Клэр Дебуа ввела себе препарат. Спустя минуту она потеряла сознание и начала синеть.

– Передозировка, – предположила Тильда.

– Да, – кивнул Мортон. – Мама хотела вызвать скорую, но не успела. Домой вернулся Роджер Дебуа. Увидев свою посиневшую жену в гостиной и мою мать рядом с ней, он обезумел. Роджер набросился на мою мать и начал ее избивать. Мама потеряла сознание. Когда пришла в себя – Роджера в доме уже не было, а Клэр Дебуа была мертва. Мама позвонила в службу стражей и на место приехали Джон Дейман и Грегори Свен. Джон остался с моей матерью, а ваш отец отправился искать Роджера Дебуа. Он вернулся в дом спустя час. Ваш отец сказал, что настиг Роджера по дороге в город. Остановил его машину и попросил выйти из нее. В ответ на это Роджер достал пистолет и начал стрелять. Защищаясь, ваш отец выстрелил в ответ и попал Роджеру в голову. Два трупа, наркотики и избитая Хозяйка клана Норама. В общем, Джон Дейман и ваш отец состряпали дело: Роджер Дебуа вернулся домой и застал свою жену с любовником. В состоянии аффекта он выстрелил жене в грудь и бросился в бега, а Свен-старший застрелил его при задержании. Загадочный любовник Клэр Дебуа скрылся с места, и стражи его так и не нашли. Джон решил все вопросы с криминалистами и судебно-медицинской экспертизой: в теле Клэр был обнаружен морфин, который она постоянно принимала по рецепту врача, а смерть, якобы, наступила от огнестрельного ранения в сердце. Дело закрыли, Клэр и Роджера Дебуа похоронили. Мама рассказала нам с братом эту историю незадолго до своей гибели. Всю оставшуюся жизнь после смерти Клэр маму мучило чувство вины за то, что она привезла наркотики подруге, а муж подруги, который обезумел, увидев жену практически мертвой, был объявлен убийцей и погиб.

– Значит, в шприце был морфин, а не героин? – уточнила Тильда.

– Из маминого рассказала я понял, что морфин, – ответил Мортон. – Но Клэр ввела себе слишком много препарата.

– Или хотела ввести слишком много, – подсказал Далий.

– Правды мы никогда не узнаем, – покачал головой Мортон.

– «Кормилица» «накормила» морфином Клэр Дебуа, – озвучила Тильда. – Но четвертой жертве введен героин, а не морфин, и от этого героина ниточка тянется к наркотрафику, проституции, Брайану Югале и «Кольду».

Далий присел за стол к Мортону и Тильде.

– А вы знали, что Джон Дейман подал в отставку после закрытия дела Клэр Дебуа? – спросил Далий.

– Нет, – Мортон повернулся к нему.

– После этого твой отчим занялся адвокатской практикой, а его место руководителя Службы Стражей занял наш отец.

– Цена за сокрытие дела, – предположила Тильда. – За то, что Габриэль Норама привезла Клэр морфин, самой Габриэль светило изгнание. Джон Дейман принял решение ее «отмазать», за что, в итоге, поплатился должностью. Но почему Роджер Дебуа убегал? Почему не вызвал скорую и стражей? Зачем стрелял в нашего отца? – начала задавать вопросы Тильда.

– Он избил мою мать так сильно, что она потеряла сознание, – напомнил Мортон. – Возможно, он подумал, что убил ее?

– Скорее всего, – согласилась Тильда. – Тогда объяснимо сопротивление при попытке нашего отца поговорить с ним.

– Для того, чтобы разобраться в этой каше с мотивами убийств четырех мьерок, – произнес Мортон, – необходимо разделить факты на группы по одному признаку и рассмотреть каждую группу в отдельности.

– Ты смотри, – Тильда одобрительно закивала, – не все лекции в Академии проспал!

– Ну должен же я был на проходной балл наскрести, – Мортон ей улыбнулся.

Не помогло: Тильда сосредоточенно смотрела на него.

– Первый факт, – продолжил говорить Мортон, – четыре жертвы олицетворяют четырех других женщин. «Вдова Короля» – Королева-мать. «Сплетница» – Эйлин. «Падшая» – Лой. «Кормилица» – моя мать. Дело 1985 года сфабриковали мой отчим и ваш отец. И «прикрыть» такое дело без одобрения Короля было бы крайне сложно. Поскольку все жертвы – женщины, и отсылки ведут к женщинам, скорее всего кто-то мстит за смерть женщины, а именно, за гибель Клэр Дебуа. В семье Короля были две женщины: жена и дочь. У моего отчима – жена и Лой. У вашего отца тоже две женщины– жена и ты, Тильда. Если я прав, то преступник должен убить еще двух женщин, и представить их в образах вашей матери и твоем, Тильда.

Далий потер лоб и задумался.

– Этот мотив идеально подходит для мести со стороны Андреа Дебуа, – рассуждал он. – Это его родители там погибли, а дело против отца стражи сфабриковали. Но возникает вопрос: откуда Андреа Дебуа стало об этом известно? Судя по рассказу, его там не было. Кроме того, есть еще одно «но». В связи с подозрением Андреа Дебуа я поднял дело о гибели его матери и отца. Так вот, на вызов тогда выезжали не два стража, а три.

– И кто третий? – спросила Тильда.

– Майкл Критс.

– Чер-е-е-рт, – произнес Мортон.

– Ты что-то знаешь? – Тильда тут же вперила в него пытливый взгляд.

Мортон уже понял, что Король тут ни при чем. У Майкла Критса была любовница – Королева-мать, которая родила от него Эйлин.

– Надо будет поговорить с Майклом, – Мортон кивнул. – У меня его контакта нет, но у Райлиха или Тайрин должен быть.

Далий свел брови и с подозрением взглянул на сестру. Она тоже перевела взгляд на брата. Мортон это заметил и спросил:

– Ну, что опять?

– Слух один был не очень хороший, – издалека начала Тильда. – Когда-то давно ходил. О том, что у Королевы-матери были какие-то особые отношения с одним из стражей. И что благодаря этой «дружбе» на свет появились какие-то дети. Райлих и Лой назвали своего ребенка Майклом. Сейчас оказывается, что на место преступления выезжал некий бывший страж по имени Майкл Критс, телефон которого есть у Райлиха и твоей золовки Тайрин, – Тильда подперла голову рукой и преданно заглянула в глаза Мортону. – Ничего не хочешь рассказать?

– Нет, – ответил он.

– Логичнее мстить стражу, который был на месте выезда, чем Королю, который когда-то на что-то закрыл глаза, – подсказала Тильда.

– Если такой слух ходил, и о нем знаете вы двое, – Мортон указал рукой на Далия и Тильду, – почему убийца не может о нем знать?

– Он прав, – согласился Далий. – Убийца мог услышать эту сплетню. Но откуда он знает, что Майкл Критс выезжал на тот вызов? И почему решил, что он – тот самый загадочный любовник Королевы-матери?

– Значит, у него был доступ к этой информации, – Тильда взглянула на брата. – Андреа Дебуа могли дать ознакомиться с материалами дела о гибели его родителей. А в деле, как ты говоришь, упоминается имя Майкла Критса. Кроме того, Андреа Дебуа до своего изгнания был известным меценатом и вращался в элитных мьерских кругах. Там ему могли шепнуть на ухо сплетню о происхождении королевских наследников.

– Все опять указывает на причастность Дебуа, – сделал вывод Далий. – Вчера ко мне заезжала Эйлин, – он обронил это и замолчал.

– И-и-и? – Тильда похлопала ладонью по столу, призывая брата быстрее говорить.

– Я думаю, что Дебуа знает, что его мать умерла, а отца убили. В смысле, что отец не убивал его мать.

– Это Эйлин в порыве страсти шепнула? – не сдержалась от комментария Тильда.

– Эйлин соблюдает адвокатскую тайну! – повысил тон Далий. – И никаких данных мне не сливала!

– А я все думала, что же тебя на ней так заклинило? – рассмеялась Тильда. – Ты же овец терпеть не можешь! Так она у нас хитрая лиса, а не белая овца? Ну, тогда все понятно!

– Ты о моей суженой говоришь, – повысил тон Далий. – Не смей ее оскорблять!

– Прости, больше не буду, – Тильда подняла руку, показывая, что сдается. – Суженая – это святое! А когда ты, наконец-то, удостоверился в том, что она – твоя суженная? – продолжала расспрашивать Тильда. – Не вчера ли?

– Тильда, по-моему, тебе пора успокоиться, – предупредил брат.

– Прости. Все, замолкаю, – она провела рукой перед губами, изображая, что закрывает молнию.

– Напомню, что Эйлин заинтересовалась картинами Дебуа только после того, как внезапно объявился Теренс Кит – наследник имущества Дебуа, – продолжил говорить Далий. – Сейчас этот парень в бегах. Мать Теренса занималась проституцией и умерла от передозировки семь месяцев назад. Она оставила завещание, в котором попросила парня разыскать своего изгнанного отца.

– Она принадлежала к Сообществу? – перебила его Тильда.

Далий нахмурился:

– Нет, она из клана Югалы, как и сам Теренс Кит.

– Эйлин очень переживает за судьбу парня, я права? – Тильда прищурилась.

– Да, – кивнул Далий.

– Хорошо, – закивала Тильда. – Так что ты узнал о нем и его матери?

– В том-то и дело, что ничего, – ответил Далий. – Пацан, как будто испарился. Его мать работала в известном клубе Югалы: напитки там подавала. Соседка Теренса, которая жила напротив, сказала мне, что эта женщина постоянно приводила домой мужчин. На это время она отправляла сына куда-нибудь погулять. Он мог часами бесцельно слоняться по округе, а иногда даже спал под дверью квартиры. После того, как Теренс обнаружил труп матери дома, он стал часто пропадать. Одно время соседка думала, что он вообще там больше не живет.

– Какая милая соседка, – сделала замечание Тильда. – Все-то она знает.

– Я съездил к Теренсу на работу, – продолжал Далий. – Он учился на дезинсектора и работал под началом одного мьера. Тот сказал, что Теренс всегда исправно являлся к восьми в офис, а три дня назад внезапно пропал. Телефон недоступен, за расчетом парень не пришел.

– Как он охарактеризовал своего работника? – Тильда взяла в руки кружку и начала пить чай.

– Он сказал, что парень немного странный. Из него слова лишнего не вытянуть. Даже с коллегами он старается в беседы не вступать, не говоря уже о клиентах.

– Молчаливый социопат или просто молчаливый парень, за жизнь много повидавший? – задалась вопросом Тильда.

– Не знаю, – признался Далий. – Но работник из Теренса был хороший. Его начальник даже сказал, что возьмет парня обратно, если он объявится и извиниться за прогулы.

– Какой добрый у него начальник, – Тильда поставила кружку на стол. – Слушай, а не вызывали ли убитые мьерки к себе дезинсекторов из этой конторы?

– Я тоже об этом подумал, – кивнул брат. – Информацию своим дал – они сейчас ее проверяют.

– Ты же отстранен, – заметил Мортон.

Далий и Тильда улыбнулись друг другу.

– А я еще удивлялся, как можно было липовое дело о смерти Клэр Дебуа состряпать, – Мортон постучал пальцами по столу. – Вы, стражи, все друг с другом повязаны. Прямо как отдельный клан!

– А мы и есть отдельный клан, – ответила Тильда.

– Да понял я! – Мортон отвернулся.

– А как мать Теренса Кита познакомилась с Дебуа? – спросила Тильда.

– Не знаю, – ответил Далий. – Я рассказала все, что успел узнать за утро.

– Вчера Эйлин еще что-нибудь упоминала? – Тильда со спокойным видом продолжила пить чай.

– Сказала, что они с отцом повздорили из-за какой-то родословной книги. Эйлин будет ее искать, но не уверена, что найдет.

Тильда застыла с кружкой в руке.

– Андреа Дебуа – дальний родственник Короля, – произнесла она. – У них общие корни. Черт. А если сам Дебуа попросил Эйлин найти эту книгу? – предположила Тильда.

– Эйлин все равно не скажет, – ответил Далий.

– Но, намекнуть-то может?! – Тильда поставила кружку на стол. – Не захотела бы – не пришла бы к тебе вчера!

– Тильда, я не буду подставлять Эйлин, – отрезал Далий. – Она и без того в неприятности встряла. Зачем Дебуа ее вызвал? Почему настоял, чтобы она его защищала?

– Чтобы всем нервы пощекотать, – ответила Тильда.

– Или использовать ее в своих целях, – озвучил Мортон.

Далий и Тильда вопросительно взглянули на него.

– Вам не кажется, что все это – хорошо поставленный спектакль? – обратился к ним Мортон. – Как Дебуа держался на допросе? А этот номер с вызовом Эйлин? Тебя спровоцировал его ударить, – Мортон взглянул на Далия. – Он или кто-то другой, работающий на него, следил, как минимум, за Далием. И Дебуа слишком спокоен для того, кому светит вышка. Как он утроился на работу экспертом? Откуда деньги на серебряные запонки? Остальные изгнанники живут скромно, иногда еле концы с концами сводят. А этот явно не бедствует. Так где он берет деньги?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю