355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Данг Тхань » Икс-30 рвёт паутину » Текст книги (страница 18)
Икс-30 рвёт паутину
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:54

Текст книги "Икс-30 рвёт паутину"


Автор книги: Данг Тхань



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Подсадная утка

В аудитории «С» слушатели, собравшиеся без разрешения начальства, сидели рядами. Здесь были не только литературоведы, шумели студенты и других факультетов. Кроме студентов эти беседы в аудитории привлекали и многих других патриотически настроенных молодых интеллигентов города Хюэ. Обычно эти разговоры переходили в дискуссии. Здесь спорили, высказывали мнения, разъясняли друг другу непонятные вопросы. Здесь проявлялась горячность, свойственная молодёжи. Здесь произносили искренние, пламенные речи, говорили прямо о том, что лежит на душе и волнует ум. Здесь легко относились к угрозам и опасности. Круг обсуждаемых вопросов был весьма широким. Стоило только посмотреть на названия тем для дискуссий, чтобы понять пылкость этих молодых людей: «реформа преподавания в высшей школе для сохранения её национального характера»; «использование вьетнамского языка вместо иностранных языков на всех факультетах университета»; «ответственность студенческой молодёжи за существование государства и нации»; «охрана национальной культуры от иностранного влияния». Мало-помалу среди дискуссионных тем появились и такие, за которые тайная полиция могла бы арестовать на месте: «о конституции республики, о свободе и демократии»; «вьетнамская нация и вьетнамская земля– единое целое» и другие.

Ли Нгок Ту заметно выделялся на этих беседах. Ту был студентом-третьекурсником литературного факультета. Элегантный, изящный, белокожий, со светлыми глазами, он был не только кумиром многих девчонок. Его уважали и студенты других университетов за отвагу и красноречие. Каждый раз, когда он поднимался на трибуну, гром аплодисментов заполнял аудиторию. Его мелодичная, целенаправленная, как бы идущая из самого сердца речь сильно увлекала, словно призыв, побуждение к действию. Содержание его речей, как и содержание его статей, которые публиковал университетский журнал, захватывало и убеждало. Дискуссий в аудитории «С» ждали, чтобы послушать Ту, точно так же, как ждали выхода университетского журнала с его статьёй, чтобы первыми прочитать её. Преподаватели также причмокивали языком от удовольствия, расхваливая молодого студента. В своих выступлениях он касался даже таких вопросов, за которые его могли в два счёта выставить из университета: мир и нейтрализм, переговоры между Севером и Югом и другие. Студенты считали Ту выразителем чаяний молодёжи.

Сегодня аудитория тоже была до отказа заполнена. Ждали Ли Нгок Ту. Данг Хоанг, друг Ту, крепко пожал ему руку, когда тот собирался подняться на трибуну.

– Мы все восхищаемся твоей твёрдостью, – сказал он, – но советуем быть осторожнее; если будешь говорить слишком резко, они не оставят тебя в покое.

– Революция – это борьба, это уничтожение несправедливого сегодня, чтобы построить прекрасное завтра. В борьбе нельзя осторожничать. Это слишком большая подлость, – возразил Ли Нгок Ту.

– Неужели ты ничего не боишься?

– Нет! Если будешь бояться всего, кто же выйдет на борьбу за независимость и единство? Если хочешь быть спокойным – вступай в борьбу. Выбрав путь борьбы, надо готовить себя духовно к пыткам, к тюрьме и ссылке, к террору. Я сам решил поступать именно так.

– Но нам предстоит долгая борьба.

– Я согласен с тобой насчёт долгой борьбы. И для такой борьбы нужно организовать движение. Я хочу отдать все свои силы, чтобы организовать его. Если движение начнётся, а мы попадёмся им в лапы, не будем сожалеть. Нас заменят другие.

Чем больше говорил Ту, тем более взволнованно звучал его голос. Хоанг восхищённым взором следил за Ту, поднимающимся на трибуну; он безгранично любил его. Хоанг думал: «Мало таких, как этот парень. Если бы у всех был такой несгибаемый боевой дух…»

Появление Ли Нгок Ту на трибуне аудитория встретила бурными аплодисментами. Журналистка Ван Ань щёлкнула затвором фотоаппарата. Ли Нгок Ту улыбнулся и слегка наклонил голову, отвечая на аплодисменты. Дождавшись тишины, Ту сказал:

– Дорогие друзья! Я хотел бы изложить вам сегодня некоторые свои соображения и мысли об идеалах молодого человека на современном этапе. Молодёжь – это становой хребет государства, его надежда, его будущее. Будет процветать государство или придёт в упадок – это во многом зависит от молодых. Поэтому у каждого из нас должен быть в жизни идеал. Без идеалов наша жизнь превратится либо в бессмыслицу, похороненную в тине пошлости, либо в достойный презрения эгоизм и индивидуализм. Идеалы – это крылья, на которых мы отправимся в жизненный полёт.

Речь Ту воодушевляла всех, в аудитории то и дело раздавался гром аплодисментов и крики одобрения: «Верно, правильно!», «Браво, Ту!». Глаза оратора блестели, лицо раскраснелось, в голосе всё больше слышался энтузиазм. Аудитория становилась всё более единодушной, будто в неё бросили какой-то реактив, соединивший слушателей в один возбуждённый организм.

В это мгновение за окнами аудитории послышался резкий звук сирен и визг тормозов автомобилей. Студенты насторожились. Собравшиеся были полны решимости дать отпор, ибо они всегда были готовы ответить на принудительные акты, применявшиеся дьемовским правительством против студенческой молодёжи. В динамиках но-прежнему звучал звонкий голос Ли Нгок Ту:

– Друзья, храпите спокойствие. Насилие никогда не сломит наш дух. Станем плечом к плечу, будем единым монолитом, и никакая сила не одолеет нас.

Литературовед Данг Хоанг, медик Чан Минь и другие студенты, составляющие ядро зарождающегося движения, быстро расставили сильных и смелых ребят по периметру аудитории и ближе к двери, чтобы защитить девушек и дать им возможность отступить в дальние углы помещения.

На сей раз была не простая облава, не обычный разгон собрания. Нго Динь Кан официально начал наступление на студенческое движение, которое являлось для него своеобразной раковой опухолью, разъедающей порядок изнутри. Кан бросил два десятка бронемашин и полторы сотни полицейских и солдат войск спецназначения – «зелёных беретов», чтобы окружить университет, терроризировать студентов. Полицейские с пистолетами и резиновыми дубинками в руках, солдаты войск спецназначения, обвешанные гранатами, кинжалами, автоматами, ворвались в аудиторию. Студенты, крепко взявшись за руки, встали стеной возле входа и преградили им путь. Солдаты и полицейские обрушили на юношей град ударов, безжалостно били их дубинками и прикладами, но жестокие удары не сломили духа молодых людей. Защищавшиеся не расцепляли рук, преградили путь нападавшим, не позволяя им дотянуться до друзей. И девушки-студентки тоже показали, что они способны бороться: пришли на помощь юношам. Солдаты били студентов прикладами по рукам, полицейские надевали сопротивляющимся наручники, валили их на пол, выволакивали и бросали в крытый грузовик, поджидавший у входа. Они схватили более сорока человек, среди которых были Ли Нгок Ту и Данг Хоанг.

А в дальнем углу аудитории находился человек, молча наблюдавший с самого начала зверское нападение полицейских и «зелёных беретов» на студентов. Сначала этот человек растерялся. Но потом, убедившись в жестокости и бесчинстве нападающих, он бросился к группе студентов и вместе с ними стал швырять в полицейских всё, что попадётся под руку. Это была То Лоан.

Ли Нгок Ту и Данг Хоанга бросили в тесную, тёмную и сырую камеру в тюрьме Тхыатхиен. Ту громко поносил всё семейство Нго Динь Дьема:

– Вот тебе и демократическая свобода по-дьемовски! Фашисты проклятые! Сколько волк ни рядись в овечью шкуру, всё равно хвост не спрячешь! Сукин сын! – Повернувшись к Данг Хоангу, он сказал: – Мы перед новой борьбой. Сейчас испытывается стойкость нашего духа. Всё станет ясно – где ложь, где правда. Сейчас, как никогда, нам надо сохранять присутствие духа. Отступать нельзя. Мы должны быть едины в решимости вынести любые пытки, в отвержении любых посул и в разоблачении клеветы.

– Я клянусь тебе, что не струшу, – взволнованно произнёс Данг Хоанг.

Вечером того же дня начальник отделения тайной полиции вызвав Данг Хоанга и Ли Нгок Ту на допрос. Сначала он говорил ласково:

– Вы неопытны, да, да, неопытны. Вы же студенты, почему же вы не болеете за учёбу? Вот сдадите выпускные экзамены, будет у вас положение, много денег, хороший дом, автомобиль. Разве есть большее счастье? А вы посмели публично нападать на представителей власти. Вы же знаете, что ожидает тех, кто выступает против государственной власти, – тюрьма! И – прощай будущее, прощай счастье…

– Каждый человек представляет будущее и счастье по-своему, – сказал Ту, глядя начальнику прямо в лицо. – Мы учимся и считаем, что наше будущее и наше счастье заключены в счастливом будущем нации. Мы не помышляем о хороших домах и лимузинах, когда строятся тюрьмы для наших соотечественников, когда используют иностранное оружие и иностранных солдат, чтобы убивать их, когда нашу родину разорвали надвое.

Начальник побагровел, но продолжал с улыбкой:

– Ну, такие слова недостойны настоящего гражданина. Вы знаете, что здесь надо выбирать выражения, чтобы потом не раскаиваться. Это, знаете, не пустая угроза. Ваша судьба в наших руках. Или вы ответите чистосердечно на все вопросы, поклянётесь, что отныне будете заняты только учёбой, и тогда получите милостивое прощение президента Нго, или будете продолжать упорствовать – и тогда распрощайтесь с семьями и с университетом. Ну-ка скажите, кто вас подбил выступать против государственных властей, а?

– Напрасно настаиваете, господин, – отчеканил Ли Нгок Ту. – Нас никто не подбивал. Только патриотизм наших душ, только совесть интеллигента побудили нас пойти на это. Мы выступаем против несправедливого угнетения, против торговли нашей родиной, против притеснений народа, против…

Не ожидая, пока Ли Нгок Ту закончит фразу, начальник стукнул кулаком по столу.

– Наглец! – воскликнул он, выпучив глаза. – Да ты уже отравлен вьетконговским ядом!

– Я не вьетконговец, – не уступал Ли Нгок Ту. – Это большая честь, что вы считаете меня за вьетконговца, потому что Вьетконг – это патриоты. Начальник взревел как дикий зверь. Побледнев, он выскочил из-за стола, схватил стоявший в стороне стул и швырнул его в Ту. Юноша ловко увернулся. Тогда начальник подбежал к нему и начал избивать. Ту упал на пол, закрыв лицо от ударов.

Данг Хоанг подбежал к ним и попытался удержать разбушевавшегося полицейского:

– Нельзя так бить!

– А-а, теперь ещё и ты, ублюдок! – взревел тот. Из коридора вбежало несколько охранников. Они набросились на Данг Хоанга.

Изрядно потрудившись и отдуваясь, начальник отделения тайной полиции ткнул пальцем в сторону обоих студентов:

– Ладно, ублюдки, я даю вам возможность подумать. А там посмотрим, как вы будете сопротивляться мне. Оставьте их! – приказал он подручным.

Охранники впихнули юношей в камеру. Мужественное поведение Ту перед врагами вызвало у Данг Хоанга ещё большее восхищение другом.

В последующие дни юношей неоднократно вызывали на допросы, то вместе, то поодиночке. И каждый раз Хоанг видел, что Ту сохраняет свой гордый, непреклонный дух. Однажды они увели Ту одного. Данг Хоанг остался в камере и с беспокойством ждал возвращения друга. Когда дверь наконец открылась, два охранника внесли Ту и с порога бросили его на пол камеры. Юноша был без сознания. Одежда его была изодрана в клочья и запятнана кровью, лицо – в грязи. Хоанг испуганно позвал друга. Не открывая глаз, Ту проговорил как в бреду:

– Предатели родины! Эти сволочи не дождутся, чтобы я заговорил!

То тихонько доглаживая, то окликая, Данг Хоанг наконец привёл друга в чувство. Ту открыл глаза, увидел Хоанга и медленно, с трудом произнёс:

– Они всё время пытали меня. Я потерял сознание и ничего не помню. Ну и звери! Надо предупредить всех наших, чтобы были тверды духом.

Весть о гордом и несгибаемом Ли Нгок Ту тайно распространилась по всей тюрьме, а из неё – через освобождённых студентов и через родителей, державших связь друг с другом, – пошла по всему городу. Люди передавали её из уст в уста Авторитет Ли Нгок Ту среди студенческой молодёжи неизмеримо вырос.

Эта новость дошла и до епископа Као Ван Люана – директора университета в Хюэ. Святой отец только рассмеялся.

После трёх месяцев заключения, пыток и допросов Ли Нгок Ту и Данг Хоанг были препровождены к начальнику управления полиции в Тхыатхиен. Он смотрел на студентов исподлобья, наклонив своё полное лицо к столу, но придал голосу деланную доброту и мягкость:

– Президент Нго жалеет юношей, которым ещё надо учиться; он считает, что вы не вели открытой подрывной деятельности против государственной власти. Поэтому он прощает вас с условием, что ответственность за вас берут на себя отцы и матери. Вы должны быть безмерно благодарны гуманному и милосердному президенту Нго, раскаяться в своих проступках и исправиться, учиться прилежно и не слушать всяких подстрекателей, сдать экзамены и верно служить государству. Понятно? – Начальник устало махнул рукой, дав понять студентам, что они могут идти.

Освобождённые из-под стражи, два друга быстро вышли из полицейского управления, как вырвавшиеся из клетки птицы. Перед ними был беспредельный простор. Небо, деревья и, главное, встречные прохожие были так прекрасны. В этот радостный момент Данг Хоанг тихонько сказал Ли Нгок Ту:

– А ты на самом деле решительный парень. Я даже не могу сказать, как я тебя уважаю. Я тебя познакомлю с Чан Минем.

– А кто такой этот Чан Минь? – удивился Ли Нгок Ту.

– Один из руководителей движения.

Люди пересказывали друг другу весть о том, как смело держал себя Ли Нгок Ту в тюрьме, прибавляя к ней каждый понемножку свои подробности. Прошло немного времени, и этот случай превратился в легенду. Если раньше Ту симпатизировали только те, кто слушал его выступления на университетских беседах, то теперь круг людей, испытывающих любовь и уважение к нему, значительно расширился и его авторитет среди молодёжи неизмеримо вырос.

Данг Хоанг познакомил его с Чан Минем. Ту сразу понравился Чан Миню, и Минь познакомил юношу с Хонг Нятом – главным руководителем студенческого движения в городе. Хонг Нят обещал встретиться с Чан Минем и Ли Нгок Ту в укромном месте района Зяхой в один из последних дней месяца в восемь часов вечера.

Был конец осени, и весь вечер шёл дождь. Район Зяхой затих. Две тёмные фигуры в полном молчании шлёпали по грязи. Когда они дошли до конца улицы, от стены одного из небольших домиков отделилась ещё одна тёмная фигура. Обменявшись с Чан Минем паролем, связной проводил его и Ли Нгок Ту к маленькому домику, который как бы обособился от других на берегу реки. Юноши остались на улице, а связник подошёл к двери дома и постучал условным стуком. После того как он несколько раз постучал таким образом, дверь наполовину приоткрылась и его пригласили в дом. Связной обернулся к Чан Миню и Ли Нгок Ту и дал им знак следовать за собой.

В комнате за столом, на котором стояла малюсенькая электролампа с абажуром, сидел человек, явно ожидающий прихода Чан Миня и Ли Нгок Ту.

– Здравствуйте, друзья. Садитесь, – предложил он. Ли Нгок Ту старался хорошенько рассмотреть лицо Хонг Нята. В слабом свете лампочки Ту видел черты человека, которому ещё не исполнилось тридцати, решительного, со светлыми глазами и чуть впалыми щеками.

– Мне уже рассказывали о Ли Нгок Ту, – сказал Хонг Нят, – и я восхищён твоим боевым духом. – Он помолчал мгновение, потом посоветовал молодым людям: – Прежде чем начать нашу беседу, запомните, что в случае чего вы выпрыгиваете в окно и бежите через сад. Там есть выход на берег реки. Переберётесь на противоположный берег и будете в безопасности.

– А вы? – спросил Ли Нгок Ту.

– Я найду способ уйти. – Хонг Нят усмехнулся. – Ну, давайте побеседуем. Товарищ Ту хотел встретиться со мной, и, наверное, у него много важных вопросов.

Неожиданно снаружи раздалось громкое кошачье мяуканье.

– Тревога! – приглушённо воскликнул Хонг Нят. Он нажал кнопку выключателя. Свет погас. Чан Минь схватил Ли Нгок Ту за руку и подвёл к окну. Они выпрыгнули в сад. В дверь домика уже громко стучали прикладами автоматов. Юноши отыскали выход из сада и выбежали на берег реки. На той стороне её был район Конхен. Юноши вброд перешли протоку, оделись и не спеша пошли по берегу. Потом они наняли лодку, которая доставила их по реке до хутора Виза. Когда Ли Нгок Ту вернулся домой, часы на церкви Фукам пробили одиннадцать.

Пятеро полицейских, взломав двери, с оружием на изготовку ворвались в домик. Они включили сильные электрические фонари, обшарили все уголки дома, но Хонг Нят как в воду канул – домик был пуст.

После этого вечера Ли Нгок Ту вновь договорился с Хонг Нятом о встрече, но уже в другом месте. В дальнейшем их контакты стали регулярными. Больше всего они говорили о том, как расширить движение среди студенческой молодёжи. Выполнив несколько заданий, Ли Нгок Ту завоевал доверие Хонг Нята. Помимо чисто деловых отношений между ними возникла взаимная симпатия, вскоре переросшая в дружбу. Получая от Хонг Нята пароль для связи, когда это было необходимо, Ту обычно сам вместо связного приходил договариваться о месте встречи.

Однажды Хонг Нят находился на явке в районе Ванзыонг, когда туда явились агенты секретной службы. Присутствовавшим удалось скрыться в тайнике. Хозяйка квартиры, шестидесятитрехлетняя старуха, замаскировав вход в тайник после того, как туда спустился Нят, поднялась на второй этаж, где встретила агентов. Не говоря ни слова, они на месте убили женщину, Потом спустились вниз, направились прямо к тайнику, в котором спрятался Хонг Нят, и открыли его. Нят пытался убежать, но тщетно. Они сбили его с ног и скрутили.

Нго Динь Кан лично допрашивал Хонг Нята. Он жевал бетель, как это делал всегда на службе или когда принимал гостей. Двигая челюстью, он сказал:

– Здравствуйте, господин Нят. Как поживаете? Боже, как давно я слушаю ваш голос, а вот только сегодня удалось вас встретить. Отлично! Отлично!

Хонг Нят молчал. Нго Динь Кан смерил его взглядом с ног до головы, и продолжал:

– Ну что же вы молчите, господин Нят? Я хорошо понимаю, что я вам не по душе. Но это пустяк. Мы вполне можем сосуществовать друг с другом, лишь бы нам хоть на минуту взаимно уступить и договориться. – Кан самодовольно хихикнул. – Я хочу лишь спросить, господин Нят: кто вами непосредственно руководит? В каком месте находится руководство? Кто ответствен за связь между городом и военными округами? Стоит вам ответить на эти вопросы, и вы тотчас же будете на свободе!

Хонг Нят по-прежнему не проронил ни слова, лишь спокойно смотрел на Нго Динь Кана. Казалось, он хотел воспользоваться случаем и запечатлеть в памяти образ этого всесильного властелина Центрального Вьетнама, сравнить с оригиналом те характеристики, которые давал ему народ. У Нята мелькнула мысль, что перед ним сидит старый, коварный и жестокий феодал, один из тех, кого похоронила Августовская революция 1945 года, вставший теперь из могилы и появившийся здесь. Он производил впечатление неестественного сочетания реального и призрачного, потустороннего. И в голосе его и в жестах проглядывали властолюбие, привычка повелевать.

Нго Динь Кан был поражён спокойным, изучающим взглядом Хонг Нята. Он привык к испуганным, покорным и заискивающим взглядам подчинённых.

– Хорошо, – сказал он, стараясь сохранять спокойствие. – Тогда позвольте спросить о другом. Где расположен руководящий орган провинции Тхуанхоа? Сколько человек входит в него? С кем вы связаны? Будет достаточно, если вы ответите хотя бы на один из этих вопросов.

– Я ничего не знаю, и мне не о чем говорить, – ответил Хонг Нят.

Молодой человек говорил решительно и равнодушно, и это подействовало на Нго Динь Кана так, будто он натолкнулся на каменную стену. Стараясь не показывать гнева, Кан продолжил:

– Господин Хонг Нят, неужто трудно понять, что ваша дальнейшая судьба полностью зависит от моего решения? Мне необходимо, чтобы вы ответили на мои вопросы, – и тогда я немедленно верну вам свободу. Вы будете жить легко и счастливо там, где пожелаете, и не будете заниматься такими делами, которые требуют скрываться в тайниках и валяться в пыли. Если вы согласитесь сотрудничать с нами, я буду относиться к вам очень хорошо и вам будет дозволено всё. Вы сможете сразу же строить счастье с любимой женщиной. Я знаю, она учится в Сайгоне. Ну так как, вы ответите мне? Государство сурово карает те, кто идёт против него, но оно гуманно и милосердно к тем, кто умеет исправляться. Постарайтесь понять это, и, если понадобится время, чтобы подумать, я от души готов дать дня два, чтобы вы всё взвесили, а затем ответили на мои вопросы, которые…

– Мне не о чем думать, – прервал его речь Хонг Нят. – Вы то так, то этак пытаетесь заставить меня говорить. Я отвечу вам прямо: зря теряете время, пытаясь заставить меня сказать хоть слово, или прельстить посулами, или добиться, чтобы я пошёл за вами. Причина элементарно проста: если я поступлю так, как вы хотите, я стану предателем народа и родины. Это вам надо задуматься и раскаяться. То, что вы называете вашим государством, по сути дела, создано Соединёнными Штатами и является не чем иным, как орудием осуществления агрессивных замыслов американского империализма. А ведь история говорит о том, что тот, кто, опираясь на иностранную помощь, шёл против народа и родины, бывал жестоко бит и осуждён историей, как, например, Чан Ить Так и Ле Тьеу Тхонг.

Хонг Нят всё более воодушевлялся, а Нго Динь Кан, слушая его, всё больше наполнялся злобой. Он выплюнул в угол бетель, на его щеках заиграли желваки, лицо побагровело. С большим трудом сохраняя в голосе безмятежность, Кан сказал поучительно:

– Ну, ну, господин Хонг Нят! Здесь не место для пропаганды, да и не время нам дискутировать. Лучше запомните-ка, что у вошедшего сюда только два пути: первый – рассказать всё, что я хочу знать; второй – отправиться к праотцам. Третьего пути не дано. А у меня есть достаточно средств, чтобы заставить вас сказать всё, что меня интересует.

Лицо Хонг Нята оставалось решительным и суровым. Он лишь слегка усмехнулся. Нго Динь Кан поднялся:

– Я дам вам время подумать. Поразмыслите и решайте так, чтобы потом не жалеть.

Нго Динь Кан вышел из комнаты, в которой он допрашивал Хонг Нята. В душе его бушевала ярость. Ему было необходимо, чтобы Хонг Нят раскрыл систему организации студенческой молодёжи, выдал комитет, руководящий революционным движением в городе, рассказал об основных направлениях революционной деятельности. К людям, попавшим к нему в руки, применялись ультраизощренные методы и пытки: вырезали кусок мяса из живого тела, а потом запихивали в рану паклю, смоченную в бензине, и поджигали; ломали рёбра или выворачивали суставы рук и ног; выдёргивали щипцами зубы или выдирали ногти на пальцах рук и ног; наливали известковую воду в ноздри, в глаза, в уши. Лишь бы тот, кого пытали, не выдержал – хоть на мгновение, – не выдержал и заговорил. Лишь бы вырвать необдуманное словечко, и тогда пытки усиливались, чтобы истязуемый сказал всё, что знал. Но ведь были такие, кто умирал, так и не промолвив ни слова. Каков же этот Хонг Нят? Конечно, это важная птица, к нему сходится, наверное, много нитей. Сколько сил надо положить, сколько подходов обдумать, сколько дел переделать, чтобы заставить его говорить! Будет слишком неразумно его просто ликвидировать, если он не заговорит. Конечно, когда он расскажет, ему тоже не жить. Президент ведь приказал не оставлять в живых ни одного коммуниста. Что же предпринять, чтобы заставить его заговорить прежде, чем он отойдёт в лучший мир? Слишком этот парень твёрдый и упрямый.

Фан Тхук Динь дожидался Кана в его рабочем кабинете.

– Я сомневаюсь, что пытки подействуют на этого человека, – поделился с ним своим беспокойством Нго Динь Кан. – Подумайте, как заставить его заговорить. Это очень важно. Его признании дадут нам возможность ликвидировать движение студентов и школяров, помогут вскрыть нарыв, который доставляет нам такое беспокойство. Полагаю, вы сможете помочь мне на допросах? Как вы считаете?

– Мне очень трудно говорить о возможных результатах заранее, поскольку я ещё не вник во все детали этого дела, – ответил Фан Тхук Динь.

– Почему? Разве для того, чтобы раскрыть дело, надо знать детали?

– Допрос следует провести на научной основе, – продолжал Динь, – Только тогда он будет эффективен. И данном случае подход, видимо, состоит в том, чтобы знать психологию обвиняемого, обстановку в его семье, ого деятельность. Когда мы узнаем всё это в общих чертах, включая и подробности его интимной жизни, мы сумеем понять его, и тогда он будет бояться нас. А потом, паше превосходительство, мы будем добиваться того, чтобы этот человек уразумел справедливость действий властей, убедим его в своей правоте. Иными словами – он заговорит. По-моему, неразумно всегда и везде применять только крайние меры и пытки. В цивилизованных странах допросы ведут научными методами, не применяя пыток. Поэтому я и хотел вникнуть в детали, поскольку…

– Для чего подробности, для чего? – прервал Диня Нго Динь Кан. – Если сам Нят не откроет их нам, то никто и не узнает этих подробностей. Только благодаря нашему осведомителю мы схватили его горяченьким, на месте. Примитивно, но эффективно. К тому же у нас нет никаких бумаг, никаких изобличающих документов. Смотрите, получится ли у вас?

– Согласен, но разрешите мне всё-таки попытаться.

– Я просто уверен, что вы добьётесь результата, – рассмеялся Нго Динь Кан.

– Но, ваше превосходительство, у ваших людей есть хоть какие-нибудь данные о нём? – спросил Фан Тхук Динь.

– Пока нет, ничего нет. Хотя наши люди и близки к нему, но он искусно засекречен. Им ничего не удалось выяснить. Ясно одно: он верховодит всей этой массой студентов в Хюэ. Ну ладно. Постарайтесь помочь мне. Для сохранении вашего могущества необходимы только такие талантливые люди, как вы.

Выйдя из кабинета Нго Динь Кана, Динь задумался. О чём? О том, как вести допрос Хонг Нята? А может быть, о чём-то другом?

Прежде чем отправиться домой, Фан Тхук Динь завернул в маленькое кафе, где торговали прохладительными напитками. Он попросил бутылочку кока-колы, сел за столик и закурил. К нему подошёл мужчина в простеньких очках и вежливо попросил огоньку. Динь достал из кармана спичечный коробок. Только с третьей спички мужчине удалось зажечь сигарету. Когда он возвращал Диню коробок, в нём уже лежал малюсенький клочок бумаги. Динь небрежно поклонился в ответ на благодарность и сунул спички в карман. Если бы мы внимательно присмотрелись к мужчине в простеньких очках, то убедились бы, что он знаком нам. Это был хозяин той самой книжной лавчонки, в которую Динь заходил по утрам, чтобы купить свежую газету.

После того как Динь встретил Ван Ань в этой книжной лавочке и та передала ему несколько сделанных ею фотографий, он продолжал каждый день покупать в лавчонке газету, по-прежнему выходил в садик и читал её. Но контакты с хозяином этой лавочки – человеком в простеньких очках – прекратились. Старик вдруг уступил свою лавчонку вдове одного солдата республиканской армии.

На клочке бумаги было написано: «X. Н. схвачен. Постарайся перевести его в госпиталь. Найдём способ выкрасть его. Найди ищейку, проникшую в движение С. X.»

Два охранника развязали Хонг Няту руки и молча удалились. Дверь захлопнулась. Нят осмотрелся. Посреди комнаты стоял большой стол…

Фан Тхук Динь и Хонг Нят сидели друг против друга. Наверное, никогда в жизни Динь не переживал столь напряжённых часов и минут, как эти, когда ему пришлось допрашивать Хонг Нята. Он старался сохранять спокойное, располагающее выражение лица.

– Здравствуйте, господин Хонг Нят, очень рад познакомиться с вами, – начал он с обычного приветствия. – Позвольте представиться – Фан Тхук Динь, специальный советник его превосходительства, представителя правительства в Центральном Вьетнаме.

– При таком большом чине вам можно было бы служить и более значительным превосходительствам, – отпарировал немедленно Хонг Нят.

– Не будьте глупцом, господин Хонг Нят. Чем может помочь вам такой, с позволения сказать, героизм в этих стенах, да ещё в такой момент? Подумайте об этом. Вам наверняка известно, что много людей так и не вышли отсюда только потому, что не умели рассчитывать и думать.

– Для чего рассчитывать-то? Для того, чтобы стать прислужником врага, так, что ли?

– Это тоже метод думать. Ваш метод, – спокойно ответил Фан Тхук Динь. – Но постарайтесь не горячиться. Сравните: наша судьба в наших руках, но мы вежливы, тогда как вы говорите о нас очень неучтиво.

– Вы, господа, только этого и достойны…

– Господин Хонг Нят, послушайте. – Фан Тхук Динь по-прежнему говорил терпеливо. – Вас уже спрашивали, какую партийную работу вы вели, что дали вы своей организации? Ведь, как ни крути, все ваши заслуги в конце концов состоят в том, что вас схватили как спящего ребёнка. Если вы будете упорствовать и не измените вашей позиции, мы будем вынуждены ликвидировать вас. Спрашивается, какую же пользу принесёт партии и организации ваша жизнь? Очевидно, только лишь бессмысленные потери, да ещё непонятно, во имя чего.

– Ваши сладенькие речи, уважаемый, могут только обмануть и купить человека, не искушённого в политике, цепляющегося за жизнь и боящегося смерти.

Фан Тхук Динь сделал вид, что не придал значения этим бьющим наотмашь словам Хонг Нята, и продолжал:

– Вы, по существу, ещё ничего не совершили, а по вашей вине уже погибли люди. Вы знаете, что женщина на вашей явке была убита? Вам не приходит в голову, что эта смерть только на вашей совести? Возникает вопрос: имеете ли вы право гордиться и громко оскорблять других?

Фан Тхук Динь рассчитанно нанёс удар Хонг Няту по самому больному месту. Все эти два дня в камере Хонг Нят совсем не думал о себе и о том, что его ждёт. Все подпольщики, работающие в городе, были идейно и духовно подготовлены к самому страшному, они знали, что враг может их схватить в любое время. Однако, анализируя последствия, которые будет иметь его арест для борьбы друзей, мучаясь тем, что хозяйка конспиративной квартиры погибла из-за его халатности, Хонг Нят испытывал жгучую боль в душе. Но горькое раскаяние, терзавшее Нята, помогало ему сохранять присутствие духа, контролировать себя, чтобы не допустить других ошибок. Слова Фан Тхук Диня вновь всколыхнули боль и терзания Нята, которые он не хотел обнажать перед лицом врага. Он молчал.

– Ну хорошо, господин Хонг Нят, – продолжал Динь. – Я прошу вас сначала ответить на вопрос до предела ясный, всем известный: вы на самом деле являетесь руководителем движения студенческой молодёжи и учащихся в Хюэ?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю