Текст книги "Слишком много колдунов (СИ)"
Автор книги: Цокто Жигмытов
Соавторы: Чингиз Цыбикоа
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
Некоторое время Геркулес тёр кисти и ступни. Фуке смотрел на него молча и, казалось, думал совершенно о другом, но как только Мюко выпрямился, принц-консорт кивком отослал его конвоиров и жестом пригласил осуждённого к себе в мобиль.
Геркулес осторожно забрался внутрь. Фуке указал ему на скамью напротив своей. Между ними был небольшой столик, где лежали планшет, документы, стояли стакан с вином и тарелка с хлебом и сыром.
– Ешь, – сказал его высочество, и Геркулес подчинился: быстро умял всё, что было, и запил кислым вином. Фуке покивал, подозвал адъютанта, тот быстро убрал посуду и расчистил стол, оставив лишь один лист бумаги чистой стороной вверх.
– Это ты придумал штуку с кольями? – спросил Фуке.
– Да, – ответил старший осуждённый.
– Неплохо, – проговорил принц-консорт. – Молодец. Приговор тебе уже зачитали?
Геркулес сглотнул.
– Сир, я не…
Фуке сделал раздражённый жест.
– Не бойся. Пока не бойся, – он выделил слово «пока». И продолжил.
– Ты знал про субурдов. Про мертвяков. Откуда?
– Мы поймали и допросили двух сообщников колдуна.
– Ты один их допрашивал?
– Нет, сир.
– Кто был с тобой?
Геркулес сглотнул.
– Мой командир, полковник Цейтлих, сир. Он вёл допрос.
Фуке помолчал, затем неожиданно тихим голосом спросил:
– Ты знал, что колдунов двое?
– Да, сир, – Геркулес почувствовал, как рубаха липнет к его спине.
Он ждал следующего вопроса, приготовился к нему. Фуке, однако, не торопился его спрашивать. Он потёр свой нос, затем заговорил медленно и задумчиво.
– Вот приговор. – Фуке постучал по листу на столике. – Но пока я его не подпишу, тебя не расстреляют.
– Ваше высочество, ещё полковник Цейтлих знал, что колдунов двое, – быстро и твёрдо произнёс Геркулес. – Но, похоже, он никому не сообщил об этом.
Фуке, похоже, это известие не удивило совсем. Геркулес не успел обдумать, хорошо это или плохо, потому что его высочество неожиданно спросил:
– А лейтенант Пек?
– Лейтенант Пек лжёт, сир, – ответил Мюко. – Его не было в шестом секторе ни до, ни во время битвы.
Фуке снова замолчал и стал барабанить пальцами по столику. Геркулес сидел выпрямившись, будто свой же кол проглотил. Принц-консорт вздохнул и заговорил:
– Значит, кто-то знал, что колдун не один. Цейтлих знал; возможно, знал и Массю. Но никому не сказали. Один колдун прорывается на юг, причем чуть ли не парадным строем, а мои храбрые полковники радостно клюют на эту наживку, открывая север для бегства второго. Странные колдуны, очень, очень странные… Это ошибка или это заговор? А, Мюко? А может, ты тоже заговорщик?
– Сир, ваше высочество, сир…
– Тихо, – сказал Фуке. – Заодно ты с ними или нет, уже неважно. Цейтлих скоро узнает, что ты был у меня. Но он не узнает, о чем мы говорили. Пока он не узнает точно, ты будешь жить. Понял?
– Да, сир, я никому…
– Да погоди ты! – Фуке двинулся вперёд и уставился Геркулесу прямо в глаза. – Ты мне нравишься, парень. Ты умный. С кольями у тебя отлично вышло, хоть тебе и повезло, что колдун выскочил прямо на тебя. Выйди он чуть в стороне, дело бы пошло совсем по-другому, верно?
Геркулес сделал вид, что поразмыслил, и быстро кивнул.
– Стало быть, ты ещё и везучий. Мне нравятся умные и везучие. – Принц-консорт достал планшет, вынул оттуда лист гербовой бумаги и начал писать. Писал он недолго, затем положил перо поперек листа и сказал:
– Иностранный легион хорош. Я это знаю получше многих. Но ему тоже нужны те, кто будет за ним присматривать. Понимаешь, осуждённый?
Мюко покачал головой.
– Нет, сир.
Фуке придвинулся ещё ближе и, тыча пальцем в колено Геркулесу в такт словам, заговорил:
– Мы идём в Британию. Туда сбежал второй колдун, там у них последнее гнездо, и они похитили известную актрису. Ты будешь по-прежнему под командой Цейтлиха, актрису мы спасём, колдунов и всех, кто случится рядом, убьём. Такой план, Цейтлих о нём знает. А теперь то, о чём он не узнает. Следи за ним, осуждённый. Следи внимательно, но так, чтобы не вызвать подозрения. Будь осторожен, парень, он очень опытная сволочь. Если только увидишь, что он затеял бунт, или задумал что-то против меня, против короны, против Альянде – выходи из подчинения. Ясно?
– Ясно, – тихо сказал Геркулес. Ему было страшно.
– Если не дашь себя убить, будешь служить в моей гвардии.
– Сир?
– Внутренняя гвардия, – одними губами произнёс Фуке. – Легардинтерн.
– Сир, – выдохнул Геркулес. Страх превратился в восторг: неясные, но грандиозные и ослепительные перспективы сжали его грудь и отняли на секунду дыхание. Он некстати вспомнил все дикие слухи, что ходили про личную гвардию Фуке: что при вступлении бойцы объявлялись мёртвыми, или давали обет молчания, а ещё – что надо было вырвать себе правый глаз в знак полной верности, а вместо него носить повязку, скрывающую камень особой огранки…
Принц-консорт некоторое время смотрел на него оценивающе, затем поставил подпись на бумаге, полез в карман, вынул большой перстень-печатку и плоскую баночку с красным воском, размял его пальцами, налепил снизу на лист угла и поставил оттиск.
– Только в самом крайнем случае, – кривя губы, раздельно сказал он и протянул бумагу Геркулесу. Мюко бумагу взял, но принц-консорт задержал её на секунду и повторил: – В самом крайнем, ты понял меня, временно освобождённый Мюко?
Геркулес схватил листок и жадно прочитал его; лицо у него стало таким, будто его ударили. Он поднял затуманенный взор на Фуке и внезапно рухнул ему в ноги, едва не свернув хлипкий столик.
– Спасибо! Спасибо, ваше высочество! Спасибо!
…Часовые, стоящие у штаба, видели, как из мобиля вышел Мюко в сопровождении принца-консорта, видели, что конвоиры послушно откозыряли его высочеству и удалились, и что Мюко, одетый в форму без знаков различия, пошёл без конвоя в сторону своего батальона. Они были легионеры, матёрые волки Шестой ударной, прошедшие не одну кампанию, и смотрели на осуждённого из батдафа, который счастливо избежал смерти, с откровенным презрением, и только когда Геркулес исчез за деревьями в лесу, некоторые из них осознали, что с точно таким же презрением этот щенок смотрел и на них.
9
«Фуксия» и «Сельдь» остановились плавно, содрогнувшись, будто лошади, и замерли. Аслан и Жак выскочили наружу и стали рассматривать что-то под ногами. Питер потянулся и неспешно вылез вслед за ними, уверенный, что это розыгрыш.
И ошибся.
Кто-то переходил дорогу, сказал Жак. Какое-то стадо, наверное, коровы. Бывают же такие, особо крупные коровы? Вот, это они. Да, да, сердечно поддакнул Аслан, коровы с когтями, передвигающиеся прыжками. Новая порода, специально для здешних мест. Удобно! Не надо охранять их от хищников, наоборот – они сами тебе нет-нет, да и принесут зайчика-другого. Молоко опять же. Может быть, это медведь, сказал Питер, присев над изрытой следами землёй, а почему следов много – а это он просто ходил туда и сюда. Так сказать, почему бы отдельно взятому очень крупному медведю не побегать через дорогу от вон того холма до вон того леса... И обратно. Раз двадцать. Или даже целому семейству особо крупных медведей, в рамках брачных игр. Или что у них тут в Британии бывает осенью.
– Это не медведь, – раздался голос Прелати. В нём не было обычной для старухи язвительности, а было нечто другое, и Питер не сразу понял, что это страх. – Это гримдож. Много гримдожей.
– Грим-чего-чего? – переспросил Жак.
– Пёс черный, гримдож, баргест, – пояснила Прелати, оглядываясь. – Много имён, суть одна. Вон там (она указала направо от дороги, на север) Гримпен, болота. Они приходят оттуда и уходят туда. К морю.
С этими словами она указала в противоположном направлении.
– Баргесты, это же сказки, – сказал Жак.
– Живые мертвецы тоже сказки? – спросил Питер.
– Аналогия, – поморщился финансист. – Ты деградируешь ещё стремительнее, чем я думал.
Питер энергично покивал и ничего не ответил.
– Я слышал о таких, – сказал Аслан.
Все повернулись к нему.
– О каких – таких? – осведомился Жак. – Которые деградируют стремительно?
– О баргестах, – терпеливо пояснил эвакуатор. – Лет десять назад в Аквитании один баргест вырезал целую рыбацкую деревню.
– Как его убили? – спросила Прелати. – Если убили.
– Его заманили в засохший колодец и завалили камнями. Наверное, он подох. Проверять никто не полез.
– Первый подвиг Оливера? – Жак прищурился. – Лорда-протектора?
– Он самый, – подтвердил Аслан. – После этого он и основал службу королевской эвакуации.
Мусульманин полез в карман и вытащил оттуда свой шеврон.
– Смотрите, – сказал он. – Что это, по-вашему?
– Твой шеврон, – недоуменно сказал Жак. – Эвакуаторский.
– Нет, – терпеливо сказал Аслан. – Что на нём изображено?
– Крест, молния и треугольнички…– сварливым голосом произнёс Жак и тут же хлопнул себя по лбу. – Святые небеса, да это же пасть с клыками! И когти!
– Молодец, – похвалил егоэвакуатор. – Обычно люди видят молнию и толкуют это, будто бы мы приезжаем на помощь быстро как молния. Что, разумеется, далеко от истины. А треугольнички это вроде как наши сабли. Мы не возражаем, пусть толкуют.
– Значит, пасть с клыками, – произнёс Питер. – Целую деревню? Один баргест?
– Угу, – сказал Аслан. – Целую деревню и ещё шесть солдат и офицеров. И ранил ещё человек десять. Сам лорд-протектор, говорят, ходит со шрамами по всей спине.
– Там кто-то есть, – проговорила Майя тихо, тоненьким голоском, но её услышали все. Аслан и Питер сдвинулись друг к другу, вглядываясь в направлении, указанном девочкой, Жак благоразумно отошёл назад и, забравшись на подножку «Фуксии», тоже стал глядеть, Прелати зашептала то ли молитвы, то ли заклинания.
Силуэт неведомого зверя черным пятнышком двигался по серым холмам вдалеке. Питер изо всех сил напрягал глаза, но не мог определить даже примерно его размеров – расстояние было слишком велико. Зверь тем временем выскочил на гребень холма и стал отчётливо виден на фоне темнеющего неба; застыл на мгновение.
И обернулся.
Трое друзей и девочка дружно отшатнулись назад; Прелати смотрела в землю и продолжала бормотать себе что-то под нос. Питер готов был поклясться, что видел два красных огонька злобных глаз и разверстую пасть с огромными белыми клыками. Впрочем, как выяснилось чуть позже, по сравнению с Жаком он вообще ничего не увидел: баргест, оказывается, встал на задних лапах, сделал вот так рукой (у него были руки с вот такими когтями), зарычал и побежал дальше от них уже как человек, на двух ногах.
– Если рассудок и жизнь дороги вам… – проговорила Прелати, будто вспоминая что-то, но её оборвал Жак.
– Поехали. Темнеет.
– Не нравится мне это, – произнёс Аслан, – надеюсь, здесь обойдётся и без нас.
Питер молча показал ему скрещённые пальцы. В мире достаточно много вещей, которыми ты должен заниматься, иначе они займутся тобой; оставалось только надеяться, что баргесты, адские псы, были не из их числа.
– Команде «Фуксии» предлагаю пристегнуться к креслам, – сказал Аслан.
– Чего? – Жак и Питер вытаращили глаза. Прелати повернула голову.
Бывший эвакуатор как мог повернулся на сиденье и ткнул себя в грудь, и только сейчас они увидели, что через его торс наискосок идёт широкий ремень, концами теряющийся где-то глубоко в пилотском кресле.
– Это для безопасности, – пояснил капитан королевской эвакуации.
– То есть раньше, получается, для нас было не опасно, – сказал Жак.
– Во-первых, ценные кадры надо беречь, – ответил Аслан. – Я ценный кадр. Не какой-нибудь там простой рабочий.
Жак скорчил рожу убийцы, засопел и полез пристёгиваться.
– Во-вторых, я сам только что обнаружил этот ремень, – закончил королевский эвакуатор. – Будем честными с собой и с другими.
10
– То есть как это заглохла, – вздорным голосом спросил Жак.
– Вот так, взяла и заглохла, – терпеливо повторил Аслан.
– Так, – сказал Питер. – Давайте по порядку.
– Я спросил у мадемуазель Прелати, куда ехать, через лес или по отвороту, – сказал Аслан, оглядывая местность. – Поехали по отвороту, проехали мимо оврага и вот сели на брюхо.
– Другой дороги здесь нет, – сказала Прелати.
– Может, у неё энергия кончилась? – почти уверенный в своей правоте, спросил Жак.
Аслан пожал плечами мрачно.
– Может быть. Солнца тут маловато.
– Выходим, – скомандовал Питер.
Это получилось у него легко и естественно. Вообще, в их компании, если кто-нибудь из них троих терял инициативу, как например Аслан сейчас, то всегда было кому подхватить упавшее знамя. С этой согревающей мыслью Питер выпрыгнул наружу, не дождавшись, пока дверца отойдёт полностью, – и тут же провалился под землю.
То есть провалился не весь целиком, а лишь одна его нога ушла вниз.
– А-а! – заорал Питер от неожиданности. Из саней высунулся Жак и без лишних слов стал тащить его за плечи вверх. Когда ему стал помогать Аслан, Питер вылетел из ямы как пробка из бочки и, пребольно треснувшись затылком о переборку, с проклятиями повалился на своих друзей внутрь кабины.
– Какая-то яма, – сказал Питер, и все трое высунулись из дверцы и заглянули в дыру. Прошли очень долгих две секунды, прежде чем они осознали, что они видят.
– Там пропасть, – придушенным голосом произнёс Жак.
– Это не дорога, – сказал Питер. – Мы висим на каком-то мосту…
– Ловушка!!! – заорал Аслан, и мир тут же обрёл пугающую ясность. Эвакуатор сел в пилотское кресло и стал беспорядочно нажимать кнопки и дергать ручки. «Фуксия» издала утробный рёв, задрожала, но не сдвинулась с места.
– Бросаем её, бежим к лесу! – закричал Питер. Жак уже подхватил Майю, которая молча прыгнула к нему на руки, а Питер протянул руку старухе Прелати и увидел краем глаза, как мечется в кабине Аслан.
– Вылезай! – страшным голосом закричал учёный ему, и капитан эвакуации замер на секунду, затем открыл свою дверцу и выпрыгнул из саней. В ту же секунду Прелати выбралась наконец из пассажирского отсека и схватила Питера за руку; они вместе шагнули было наружу, и он даже успел заметить спину Жака, уже почти добравшегося до леса (он высоко задирал ноги, будто бежал по грязи), как раздался громкий треск, переходящий в грохот, земля покосилась, и «Фуксия» разом просела вниз. Питер и Прелати упали, сбитые с ног.
Снаружи это выглядело так, как если бы сбылось пожелание какого-нибудь недоброжелателя провалиться им под землю. Дорога, которая оказалась тщательно замаскированным настилом над узким и длинным ущельем, лопалась прямо на глазах, бревна, скрепленные между собой толстыми веревками, ворочались и опадали, земля и камни, маскирующие ловушку, ссыпались в образовавшиеся дыры и проёмы, и глазам Жака, который вместе с Майей кое-как добрался до твёрдой земли, представало ужасающее зрелище: «Фуксия», повисшая на бревнах будто гигантская муха в рвущейся паутине, вот-вот собиралась рухнуть вниз, в открывающееся взгляду ущелье, дно которго терялось в тумане. Жак увидел Аслана на противоположной стороне; эвакуатор орал и размахивал длинным шестом. С его стороны настила уже не было. Треск усилился – Фуксия просела ещё, вниз полетели несколько брёвен.
Аслан, держа бесполезный шест в руках, увидел, как его друг Жак Делакруа неумело перекрестился (позже финансист будет яростно отрицать этот факт), оставил Майю у дерева и словно обезьяна полез вниз по срывающимся и болтающимся брёвнам и доскам к «Фуксии». Он видел, как Жак, зацепившись двумя ногами, свесился вниз и протянул руку к открытой дверце саней, висевших носом вниз, и как оттуда за его руку схватился Питер, который в свою очередь тянул мадемуазель Прелати. Крррак! – и настил съехал и покосился ещё сильнее, повиснув на одной стене ущелья почти вертикально, а как бы внутри него висела «Фуксия», из которой выбирались Прелати, Питер и Жак – Питер и Прелати по одной стороне, а Жак лез тем же путём, что и спускался до этого, только теперь в обратном направлении, наверх. Когда Питер и Жак добрались до края, Аслан выдохнул с облегчением, и тут же услышал дикий крик Майи: мадемуазель Прелати сорвалась обратно, и отчаянно цепляясь за всё подряд, сумела удержаться на уровне «Фуксии». Сердце Аслана упало: девочка побежала к ней, ловко увернулась от преградившего ей дорогу Жака, и полезла по срывающимся брёвнам спасать бабушку. Жак и Питер рванулись за ней, но тут вся конструкция наконец-то не выдержала и с коротким скрежетом скользнула в пропасть, забрав с собой солнечные сани с названием «Фуксия», колдунью мадемуазель Прелати и её внучку Майю, которая не была ей внучкой.
Но и этому потрясению не суждено было сегодня стать последним. Эвакуатор увидел, как за спинами Жака и Питера появились одновременно несколько фигур в капюшонах с изогнутыми палками, в которых он лишь через секунду не без труда признал огромные, в рост человека, натянутые луки. И только он собрался подать им предупредительный знак, как что-то острое упёрлось и ему под лопатку и в шею. Аслан замер и стал медленно поворачиваться, но тут на его голову обрушился страшный удар, мир сверкнул и погас.
11
…Всех троих волокли как добычу, связав ноги и руки и продев за спиной кол, – так, что, очнувшись, трое друзей сначала услышали треск собственных сухожилий в плечах, а затем увидели землю, проплывающую перед их носом со скоростью пешего шага. Ущелье действительно оказалось длинным, обе группы захватчиков шли по его сторонам минут двадцать. Судя по тому, как они окликали друг друга, племя это звалось валглы. Когда ущелье кончилось, они объединились, а вскоре пошли вдоль берега моря. Каждого из троих друзей тащили по четверо человек, и, судя по всему, Питер, Аслан и Жак были для них тяжёлой ношей, поскольку сменялись валглы часто, при этом как старая смена, так и новая считали своим долгом как следует наподдать пришельцам ногой куда побольнее. Наибольшую неприязнь вызывал у островитян бывший капитан эвакуации, видимо, из-за смуглой кожи и необычного для этих мест вида – носильщики то и дело разом приседали на ходу, и возили Аслана лицом по земле под дружный смех всех идущих рядом соплеменников.
Среди пленивших их островитян выделялся один, совсем ещё мальчик. В отличие от всех остальных, у него не было лука, а в качестве оружия он носил большой меч в ножнах на спине. Насколько Питер успел разглядеть, меч был довольно тонкой работы, но деталей, которые подсказали бы ему что-нибудь об этом племени, он не разглядел. На голове у мальчика-меченосца было что-то вроде кривого металлического обруча, и после некоторого наблюдения за ним Питер убедился, что да, действительно, мальчик – вождь валглов, или как минимум командует этим отрядом. К нему, в отличие от остальных, обращались не «валгл», а «кюникь» или «х’фарту», на что в половине случае мальчик лениво отвечал чем-то вроде «б’хагге роф».
Затем Питер попробовал перекинуться словечком с Жаком, которого проносили мимо, но тут же об этом пожалел – несколько шагов их обоих тащили лицами по крупной гальке, покрывающей берег, а затем пнули пару раз по мягкому. Питер поймал взгляд финансиста, исполненный мрачного укора.
Вскоре он обнаружил, что их несут над водой, периодически окуная их туда лицом – впрочем, не намеренно. Он поднял голову, едва не закричав от боли в затекших руках, и увидел, что их группа шагает по воде к маленькому острову, на вершине которого стоит замок. Конечно, носильщики шагали не по морю и не по дну – берег и остров соединяла дорога из грязно-жёлтого кирпича, по колено покрытая водой.
Валглы подняли их в гору, внесли во внутренний двор замка и бросили на каменный пол, одного за другим. Затем Кюникь Х’фарту встал в центр площадки, напыжился и и прокричал:
– М’хэффраэ уэ дэдон фиине беене!
Лишь собственное короткое эхо было ему ответом.
– М’хэффраэ уэ дэдон фиине беене! Уэ фу аамундодедон!
– Йе сюльвум аамундодедон, соттес, – раздался женский голос. – Икь фанке йем. Нуу аавеорсаф.
Мальчик с обручем на голове постоял несколько секунд, затем рассмеялся чистым звонким смехом, от чего у Питера по спине прошлась морозная свежесть. Рассмеялись и его валглы, и вслед за своим юным вождём, продолжая хыхыкать и гыгыкать, они покинули замок.
Аслан (единственный, у кого валглы вытащили из-за спины кол), тут же стал потешно перекатываться, пытаясь продеть связанные руки под ногами; Жак лёг поудобнее и шевелил кистями, пробуя узлы на прочность. Питер стиснул зубы, совершил несколько конвульсивных движений и сумел сесть.
– Здравствуйте, господин Прелати и госпожа Меффрэ, – громко произнёс он, оглядывая стены и пустой двор. – Или лучше вас звать «уважаемая Синяя Борода»?
– Пит, – с тревогой сказал Жак. Его голос был сдавленным. Странный холодный дым заполнял двор, изливаясь сразу из нескольких источников. Аслан дёрнулся, зашёлся в кашле. Питер рывком попытался встать, его голова угодила в струю, он вдохнул; между ушами зазвенело, и как он ни мотал головой, звон лишь усиливался до тех пор, пока не стал совсем невыносимым, затем что-то лопнуло с треском, и навалилась тьма.