355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чет Уильямсон » Убийство в Кормире » Текст книги (страница 13)
Убийство в Кормире
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:35

Текст книги "Убийство в Кормире"


Автор книги: Чет Уильямсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Думаю, нет нужды говорить, что после того, как Тобальд оказался на дне Обширного болота, а призрак Фастреда вернулся туда, куда ему было нужно после свершения его мести, все немного успокоилось.

Капитан Флим с Пурпурными Драконами вернулись на веранду, а мы с Линдаваром принесли еще углей и зажгли жаровни. Стоило неестественном холоду уйти, как все принялись поздравлять Линдавара, Бенелаиуса и даже меня. Майелла Барсук сказала, что я проделал "просто чудесную работу", но поскольку Рольф ожег меня взглядом, я счел за лучшее просто поблагодарить девушку и не развивать разговор далее.

Бартхельм был счастливее остальных. У меня создалось впечатление, что Барсук-старший готов бухнуться на колени и целовать полы мантий волшебников в благодарность за спасение жизней членов Великого совета.

– Уверяю, я прослежу за тем, чтобы каждый в Кормире прознал о твоем гении, юноша, – сказал он Линдавару.

Подозреваю, что теперь все негативное впечатление, которое после себя оставили Боевые волшебники, испарится без следа, как и давешний призрак, после того, как жители Кормира прознают о великой победе метода дедукции. Линдавар станет в стократ известнее, особенно принимая во внимание тот факт, что львиная доля выводов, по словам Бенелаиуса, принадлежит самому Линдавару.

По правде говоря, это возможно. В особенности после того, как я понял, что кое-что не сходится.

Я сгорал от желания расспросить об этом Бенелаиуса. После того, как все за исключением Линдавара и Кендры отправились в Гарс, я пошел к нему в кабинет.

– Господин, – произнес я, – есть кое-что, о чем я хотел у Вас спросить.

Волшебник поднял руку и покачал головой.

– Наши гости уезжают с утра, – сказал чародей, – и сейчас уже очень поздно. Завтра будет предостаточно времени, чтобы увязать воедино…недостающие нити, Джаспер. А сейчас отправляйся в постель и насладись сполна заслуженным отдыхом.

Последнее предложение не предполагало каких-либо споров, и я устал поднялся по лестнице. Тем не менее, несмотря на мою усталость, прошла куча времени прежде, чем я уснул. В моей памяти до сих пор отчетливо ощущался пережитый из-за призрака ужас, но вообще-то мне не давала покоя мысль, что выводы Линдавара были не совсем точны. Ох, да, Тобальд, естественно, был предателем. Тот факт, что он подмешал "отраву" в цистерну с водой, является явным тому доказательством, не говоря уже о гневной речи мэра после разоблачения.

Но более любых призраков меня преследовала мысль о пилюлях, что я доставил Тобальду.

* * * * *

Следующее утро встретило нас без привычного зноя и засухи. Далеко на горизонте собрались темные тучи над болотом, а легкий ветерок гнал их на северо-запад, к нам и, надеюсь, близлежащим фермам.

Я проснулся самым первым, и когда спустился по лестнице, увидел спящую на кушетке под кошачьим покрывалом Кендру. Судя по блаженному виду женщине было вполне комфортно, и я расслышал, что она тихонько храпит.

На кухне я первым делом распахнул окно и впустил ветер гулять по дому. Вместе с собой он принес прекрасную влажность. Хорошо. Должна начаться морось. Если повезет, там и до дождя недалеко. Я вдохнул влажный воздух, заставляя себя взбодриться и прийти в себя. Линдавар с Кендрой уезжали, и я хотел напоследок приготовить им отличный завтрак. А затем, когда они будут в пути, я смогу, наконец, поговорить с Бенелаиусом.

К тому времени, как все проснулись и привели себя в порядок, я приготовил на всех великолепный завтрак, который мой хозяин и Кендра торжественно поглотили. Я же, напротив, едва притронулся к своей еде, мои мысли витали далеко отсюда.

– Джаспер, – тепло сказал Бенелаиус, – ты приготовил нам такой чудесный завтрак, а сам его не ешь. Давай-давай. Кушай или твой кусок достанется кошкам.

– Хорошо, господин, – я заставил себя улыбнуться и кивнуть, а потом все же поел немного оладий и колбасы. Но я никак не мог выкинуть волновавший меня вопрос из головы.

Линдавару было уезжать первому – к тому времени на улице накрапывал слабый дождик. Бенелаиус и его давний ученик тепло распрощались друг с другом, молодой волшебник взобрался в экипаж, и мы отправились в путь, оставив позади махавших нам в след Кендру с Бенелаиусом.

Повернув голову и посмотрев на авантюристку и чародея, державшего зонтик над их головами, – на удивление, они очень хорошо смотрелись вместе – я понял, что даже не знаю, был ли Бенелаиус когда-либо женат или была ли вообще женщина в его жизни. Я многого не знал о своем хозяине, в том числе и пары вещей, которые я или узнаю, или окончательно свихнусь.

Мы с Линдаваром почти не разговаривали во время поездки. Тем немногим, что боевой волшебник сказал мне, были слова благодарности за мой труд:

– Если бы не ты, Джаспер, – произнес он, – боюсь, сегодня Гарс стал бы городом мертвецов.

Такая похвала была чрезмерно высокой, о чем я и сказал, но не словом не обмолвился о тревожащей меня мысли. Она была предназначена лишь для ушей Бенелаиуса.

Из-за дождя все жители Гарса сидели по домам за исключением нескольких граждан, которых просто переполняла радость от окончания засухи. Совет был на собственном чествовании, и я не видел ни одного из почетных, едва не отправившихся в могилу, гостей. Интересно, сообщит ли Бартхельм им о том, что их жизни висели на волоске? Вряд ли. Рассказать собственным гостям, что они лишь чудом избежали мучительной смерти – не самый лучший способ показать им гостеприимность города.

Я подождал с Линдаваром под слабым дождем прибытия кареты до Сюзейла, и мы по-дружески распрощались.

– Присматривай за Бенелаиусом, Джаспер, – произнес волшебник, пожав мне руку. – Он великий человек, добрый и мудрый, но ему нужен кто-то вроде тебя. И спасибо тебе, равно как и ему, за гостеприимство. Это было… интересное времяпрепровождение.

Чародей ухмыльнулся, забрался в карету и махнул рукой, когда та покатила в Сюзейл и Колледж Боевых Волшебников.

Я помчал телегу обратно домой с такой скоростью, с которой только были способны лошади, и когда я ставил Дженкаса и Стаббинса в стойла, я заметил, что лошадь Кендры исчезла. Внутри дома я обнаружил Бенелаиуса, сидевшего в одиночестве перед камином на той самой кушетке, где спала Кендра, и рассеянно гладившего кошек у себя на коленях. Едва ли он заметил, как я вошел.

– Что, госпожа тоже уехала? – спросил я.

– Уехала? – отозвался волшебник отстраненным голосом, а когда он перевел на меня взгляд, стало видно, что глаза чародея тоже были устремлены куда-то вдаль. – О, да, уехала, – Он дотронулся до своей щеки, словно вспоминая нечто мягкое и теплое, побывавшее на ней. – Ей пришлось уехать. Кажется, в Анаурох. Что-то связанное с пропавшим городом, полным драгоценностей, – он горько улыбнулся. – Я прожил полную жизнь, Джаспер, но иногда я поимаю, что упустил некоторые вещи.

Бенелаиус резко вдохнул, словно прочищая голову. Когда старик снова посмотрел на меня, взгляд у него уже был полностью ясным. Он улыбнулся и твердо спросил:

– Ты проводил Линдавара в Сюзейл?

– Да, карета пришла быстро. Он едет домой.

– Да, это хорошо, причем, возвращается с куда лучшей репутацией, чем уезжал. Подобное происшествие заставит некоторых твердолобых волшебников в колледже посмотреть на него иначе. И, что самое важное, он проделал все при помощи ума, не воспользовавшись при этом никакой магией.

– А Вы-то, господин, пользовались своим умом?

Он наклонил голову та, словно я сделал жест, которого волшебник не понял.

– Прошу прощения?

– Кое-что не так и Вы это знаете, – сказал я. – Знаете, тот самый не увязывавшийся кусочек мозаики с Вашей вчерашней историей. Это насчет…

– Пилюль, – сказал Бенелаиус, улыбаясь, – конечно.

Я сидел с открытым ртом, пока не додумался его закрыть.

– Я знал, что ты наверняка заметишь, что что-то не сходится. Я верил, тем не менее, что ты промолчишь и не прервешь нас, как ты в итоге и сделал.

– У Тобальда не было пилюль тем утром, когда бы убит Гродовет, – сказал я, стараясь превратить собственные мысли в слова. – Но у него были пилюли вчера утром – я лично отнес их ему. Так почему он хромал вчера вечером?

– Из-за Бритвы, – ответил он, почесав своенравному коту подбородок, отчего тот довольно заурчал. – Понимаешь, Бритва укусил его, когда мэр только вошел. Сильно. Прямо за лодыжку. Достаточно сильно для того, чтобы он хромал. Я знал, что Тобальд даже не заикнется об укусе из-за твоего рассказа о том, как мэр старался впечатлить Майеллу Барсук своим отношением к животным. Узнай девушка о том, что из всех, кто проходил сегодня через мой дом, укусили одного лишь Тобальда, это бы бы сильный удар по его самолюбию, – старик покачал головой. – Странно, не правда ли? Насколько ему было известно, девушка уже была отравлена. Тем не менее, мэр не хотел давать девушке понять, как он не ладит с животными. Эх, гордыня-гордыня…

– Так то, что Бритва укусил его, было задумано заранее?

– Джаспер, моя связь с собственными кошками, скажем так, довольно сильна. Мне и моим питомцам не нужны слова.

– Но почему Вы хотели, чтобы Тобальд хромал?

– Для того, чтобы все подумали о том, что он уронил пилюли в пещере и его мучила подагра.

– Но я ведь не приносил ему пилюль. Он не мог их потерять.

– Конечно нет, Джаспер. Но я мог.

– Что?!

– Да. Видишь ли, я пошел следом за Гродоветом к гробнице – я не так уж малоподвижен, что бы ты там не думал, – и обнаружил там его труп. Больше никого в гробнице не было. Кроме Фастреда, конечно.

У меня закружилась голова.

– То есть…Вы хотите сказать…Тобальд не убивал Гродовета?

Бенелаиус покачал головой.

– Тогда, во имя богов, кто?

– Тот же, кто убил Дово.

Я пытался понять логику своего хозяина, но нить разговора все время ускользала от меня. Судя по всему, это отразилось на моем лице.

– Уликами можно распорядиться по-разному, Джаспер, – спокойно произнес Бенелаиус. – Это сродни волшебству, но не является оным. По сути, это можно назвать жонглированием: ловкость рук позволяет увидеть лишь то, что ты хочешь увидеть, и ничего больше. Ты видишь, как мячик или шарф исчезает в воздухе, но это не так. Это лишь так кажется. Твой Кэмбер Фосрик – да и любой компетентный детектив – может заставить обстоятельства выглядеть в точности так, как ему нужно.

Это так называемое объяснение ничуть не помогло, о чем я и сказал.

– Вы имеете в виду, – спросил я, – что обвинили невиновного?

– Что ты! – в фальшивом испуге всплеснул руками Бенелаиус. – Я не обвинял никого, кто не являлся предателем и искушенным убийцей… серийным убийцей, если использовать более точный термин, – лицо волшебника посуровело. – Яд Тобальда убил бы сотни людей. На улицах Гарса на многие недели не осталось бы никого, кроме стервятников. Мужчины, женщины, даже дети и младенцы в люльках – все умерли бы в агонии. Нет, Тобальд заслужил куда более ужасную участь, чем та, что постигла его в болоте.

Его лицо на миг просветлело, старик поднял голову и улыбнулся мне.

– К слову о болоте. Я думаю, что лучший способ дать тебе понять, что произошло на самом деле, – это отправиться со мной туда. Ты будешь учеником, а я – учителем, словно в один из наших с тобой уроков. Будем задавать друг другу вопросы, отвечать на их, и таким образом ты все постепенно узнаешь, идет?

– Если это единственный способ все узнать, то да, конечно.

– Отлично. Тогда быстренько сообрази нам небольшую трапезу, чтобы подготовиться ко всем суровостям болота, и мы найдем все части недостающей мозаики.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Мне казалось, что приготовление этого обеда было самым долгим в истории. На то, чтобы закипела вода, ушла вечность, мясо жарилось бесконечно, а суп варился миллионы лет. Но, наконец, еда была готова и медленно, с аппетитом съедена моим хозяином. Что касается меня, мне кусок в горло не лез – так мне не терпелось отправиться уже в путь.

Пообедав, Беналаиус отодвинулся от стола, подавил небольшую отрыжку и встал.

– Джаспер, ты выглядишь очень возбуждённым – неужели тебе так хочется найти ответы на твои вопросы? Что ж, думаю, тарелки можно помыть и по возвращению. Уверен, кошки проделают огромный труд, слизав с них весь соус и остатки, так что потом тебе будет ещё легче.

У меня самого не нашлось бы идеи лучше. Волшебник сказал мне взять два фонаря, а затем, немало, при этом, удивив меня, наказал оседлать Дженкаса и Стаббинса, а не запрячь в экипаж.

– Вы уверены, господин? – в замешательстве переспросил я.

– Ты думаешь, я не способен ездить верхом? – спросил Бенелаиус немного раздражённо. – Я был, прежде всего, боевым волшебником, если ты забыл, а у Стаббинса, если знать к нему подход, кроткий нрав.

Не такой уж и кроткий был нрав коня, когда я его седлал. Жеребец вертелся и брыкался в стойле – я боялся, что прежде, чем на нём окажется подпруга, мне переломают все кости. Но появился Бенелаиус в плаще из промасленной кожи с капюшоном и, тихо заговорив со Стаббинсом, дал мне возможность завершить начатое и вывести его из конюшни.

Бенелаиус не колебался. Старик лихо запрыгнул в седло – Стаббинс даже не шелохнулся при этом.

– Ну? – произнёс Бенелаиус. – Тебя так впечатлило зрелище настоящего всадника, что сам забыл, как забираться в седло?

Мы направились на запад по болотной дороге, моросил дождь. Несмотря на дородность, Бенелаиус очень хорошо держался в седле. Я тут же начал задавать вопросы.

– Как вообще так получилось, что Вы оказались в гробнице Фастреда? – это был первым.

– Я пошёл следом за Гродоветом. Как ты знаешь, он был нашим основным подозреваемым изначально. Прежде всего, он был левшой…

– В отличие от Тобальда, – сказал я.

– Верно. Но поскольку Тобальд не силён в оружии, он вполне мог ударить топором другой стороной. Тем не менее, Тобальд тут не при чём. Сейчас речь идёт о Гродовете. У него были средства и возможность, но насколько я мог судить, не было мотива. И честно говоря, даже если бы он и был, не уверен, что я хотел бы его узнать.

– Почему нет?

– Ответь на вопрос сам, ученик.

Я на минутку задумался.

– Возможно, из-за его положения? В смысле, он ведь был родственником короля.

– Блестяще. По браку, но, тем не менее, всё-таки имел отношение к королевской семье. Если бы мы собрались осудить или даже просто допросить Гродовета, это имело бы непредсказуемые последствия. И даже если бы так и произошло, то это отбросило такую тень на королевскую семью, что в итоге овчинка не стоила бы выделки.

Ты мог бы вспомнить случай в Глубоководье, Джаспер, который произошёл где-то с сотню лет назад. Тогда родственника королевы подозревали в убийстве нескольких девиц в весьма неприятной манере. Но фактически, то, что его подозревали, всплыло лишь в последние годы. К счастью, прежде, чем стать претендентом на престол, он погиб в битве. Пытаясь сбежать с поля боя, как мне кажется. Так что это нам сыграло на руку.

– То есть, Вы хотите сказать, что дать убийце разгуливать на свободе лучше, чем оклеветать корону?

– Это моральная дилемма, с которой, к счастью, мы так и не столкнулись. Таким образом, той ночью я пришёл к выводу, что Гродовет интересовался историей Гарса и, возможно, именно Фастредом. Но поскольку он, как ты обнаружил, копался в тех легендах ещё до начала появления фальшивого призрака… Какой же мы можем сделать вывод?

– Что он хотел сделать что-то с призраком.

– Конечно. Итак, было много совпадений, но пока кто-то пытается углядеть связь, один в это время действует. Было похоже на то, что Гродовет каким-то образом был в ответе за появления призрака. У него была голова на плечах, да и не только, в отличие от Дово. Самая очевидная цель явлений призрака, как мог бы подумать любой, – это держать людей подальше от болота. Таким образом, какой возникает вопрос?

– Почему Гродовету понадобилось держать людей подальше от болота?

Бенелаиус кивнул – капли дождя сорвались с его капюшона на подол.

– Разбитый фонарь и его исчезновения могли указать на то, что Дово подавал кому-то сигнал на другой стороне болота. Что на той стороне?

– Сембия, – интересно, а меня как-нибудь за мои догадки поощрят?

– И когда кто-то думает о том, как бы провернуть дела с Сембией, он на самом деле проворачивает дела с Железным Троном. Так что от этого, по меньшей мере, уже можно было плясать. Дово подавал сигнал агентам Железного Трона. Но какого рода сигнал? «Хочу, чтоб вы были здесь»? «Когда будет дождь»? Вряд ли.

– И появлялся призрак, – произнёс я, – как раз тогда, когда Гродовет останавливался в Гарсе.

– Верно. И торговая информация, которой он владел, была для Трона бесценной.

Я пытался сформулировать мысль, но это было тяжело.

– Так Гродовет сказал Тобальду, а Тобальд сказал Дово, а Дово сказал Железному Трону при помощи фонаря. Но ведь это то же самое, что Вы сказали вчера вечером.

– Но ты добавил лишнее звено. Тобальда.

– Но…но он ведь был замешан во всём этом, разве не? В смысле, Вы же сами так сказали прошлым вечером.

– Да, был. Но, видишь ли, Тобальду не было нужды говорить что-то Дово. Можешь сказать почему?

Затем до меня дошло.

– Потому что Гродовет сказал Дово, – я натянул поводья Дженкаса и уставился на остановившегося вместе со мной Бенелаиуса. – То есть…они работали вместе?

– Конечно, работали, – сказал мой хозяин. – Не могли бы, пожалуйста, поехать вперёд? Ещё целый день для того, чтобы во всём разобраться, а не просто стоять под дождём.

И мы поехали дальше.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

– Между этой парочкой была связь, – сказал Бенелаиус, – гораздо сильнее, чем между учителем и учеником. Они оба были разочарованиями для собственной семьи. Ты уже знаешь о том, как Гродовет запятнал честь короны своим распутством в Сюзейле, но тебе никогда не казался подозрительным тот факт, что Тобальд покинул университет в совсем не подходящее для этого время?

– Большинство преподавателей остаются в университетах на всю жизнь, начинают писать книги или мемуары, когда устают от преподавания. Но Тобальд покинул университет в самом начале академической жизни, в возрасте, когда остальные ещё не становятся заслуженными профессорами, но уже как минимум зарекомендовали себя блестящими преподавателями в своих областях, начав писать научные работы. Но Тобальд покинул Сюзейл и переехал в Гарс, где сразу же стал крупной рыбой в маленьком пруде.

– Мы могли никогда не узнать, что стало причиной его увольнения из университета. Причина могла быть простой – лень, к примеру. Но это, на самом деле, неважно. Какова бы ни была причина, последствия были те же, что и у Гродовета. Об опале речи не идёт, просто позор. В своих собственных глазах они не сделали ничего дурного. Наоборот, дурно с ними обошлись люди гораздо могущественнее их самих. В случае Тобальда – правление университета, а Гродовета – король Азун собственной персоной. И таким образом? – спросил Бенелаиус, давая мне возможность продолжить.

– И таким образом они стали такими, какие есть, – продолжил я, пытаясь представить, что творится в головах двух мужчин. – Они стали злее и возжелали мести.

– Ммм. Месть университетам, собственному королю и стране. Достаточный мотив для того, чтобы предпринять попытку обескровить Кормир военными… или экономическими средствами.

– Так что когда кто-то из Железного Трона приблизился к Гродовету, – рискнул предположить я, – он уже был готов сесть на крючок. Возможно, он нашёл благодарного слушателя в лице Тобальда, а потом поделился с ним и этой затеей, – я прямо посмотрел на Бенелаиуса. – Как Вы думаете, что Железной Трон пообещал им в обмен на предательство собственной страны?

Мой хозяин пожал плечами.

– Богатство, несомненно. Железный Трон и Сембия сильно выиграли бы в том случае, если б Кормир пострадал экономически. Возможно, Гродовет с Тобальдом даже рассматривали возможность сембийского вторжения в свете того, какой ущерб будет нанесён королевству. А затем Гродовет занимает марионеточный трон, а Тобальд мстит университету, который так несправедливо с ним обошёлся. Мы никогда не узнаем, что у них было на уме, но хвала богам, что их желания так и не осуществились!

Мы как раз проезжали мимо «Болотной Крысы». Бенелаиус кивнул в сторону постоялого двора:

– Не хочешь заглянуть?

– Не сюда, – ответил я, вспомнив о разбавленном эле и маринованных яйцах. Затем я кое-что понял: – А Гродовет заглядывал, да?

– Заглядывал ли? – лукаво переспросил волшебник.

– Конечно. Когда Гродовет остался здесь на ночь, он знал точно, в какую комнату идти, поскольку был здесь до этого. «Болотная Крыса» была их координационным центром, верно?

Бенелаиус только улыбнулся и ответил вопросом на вопрос:

– Если это было так, то на твой взгляд Хескет Прэтт, владелец заведения, был в сговоре?

– Нет. Это чуть не разрушило его дело. Размахивающего топором призрака едва ли можно счесть благоприятным для заведения фактором, – мы проехали ещё с сотню метров, и я продолжил развивать мысль. – Гродовет или Тобальд сообщали Дово необходимую информацию – неважно где, в городе или «Крысе» – а затем Дово ехал к пути в болото, прятал лошадь, отпугивал любых нежелательных свидетелей, а потом, взяв фонарь, отправлялся в болото, – я озадаченно посмотрел на Бенелаиуса. – Но почему я тогда нашёл его плащ и шляпу в «Отважном Менестреле»?

– И почему же? Он их там оставил?

– Нет, – ответил я, немного подумав. – Но могли Гродовет или Тобальд.

– И почему?

– Чтобы бросить тень подозрений на Коротконогого, возможно. Или отвести подозрения от «Болотной Крысы». Но для чего вообще такая длинная цепочка, господин? Почему Гродовет не мог сам поставлять информацию?

– Королевский представитель – большая птица, а важным людям всегда уделяется куда более важное влияние, чем подмастерьям кузнецов. Гродовет мог ненадолго исчезнуть, чтобы переговорить с Дово, или, например, парень сам приходил по вечерам к Тобальду домой и получал там информацию. Но третья сторона была необходима. К тому же, если бы Дово поймали, он бы просто мог сказать, что дурачился, разыгрывая прохожих. Какое бы наказание он не понёс в этом случае, всё равно оно бы того стоило. Пойдём.

Беналаиус направил Стаббинса вниз по холму к тому месту, где я нашёл труп Дово.

– Мы на месте. Привяжем лошадей и пешком пойдём до гробницы.

– А Вы… в смысле, Вы уверены, что это нужно?

Волшебник раздражённо ответил:

– Я уже ходил туда, не так ли? В полумраке рассвета прямиком за предателем. Мне кажется, я вполне способен на это при свете дня в компании, – его голос неожиданно смягчился, – друга и помощника.

– Как Вы обнаружили это место? – спросил я, когда мы пошли по болоту.

– Точно так же, как и Гродовет. Королевский представитель изучал легенду о Фастреде, и, желая обеспечить прикрытие для операции, всё больше и больше узнавал из преданий о предполагаемом месте сокровища. Сопоставив дюжины упоминаний и проанализировав их, он не только определил местонахождение гробницы, но и способ открыть её. Когда я от тебя узнал о том, какие книги он читал, я просто сделал то же самое – взял книги из моей собственной библиотеки и пришёл к таким же выводам. Я решил загадку к утру того дня, когда обнаружили мёртвого Гродовета, и поехал на Стаббинсе туда.

Я вспомнил, как хлопнула дверь дома в то утро.

– А, так это Вы вернулись где-то в полвосьмого тогда. И вот почему Стаббинс был грязным…

Бенелаиус кивнул:

– Боюсь, я не слишком искушен в чистке лошадей. В любом случае, когда достаточно рассвело для того, чтобы я смог различить землю под ногами, я пошёл по нужному пути. Но вскоре я услышал шаги позади себя. Сперва я подумал, что это какая-нибудь болотная тварь, и хотел было приготовить защитное заклинание. Вполне велик был бы шанс, что я проиграю схватку после стольких месяцев без использования магии… К счастью, мне не пришлось колдовать. Но я лучше об этом расскажу чуть позже. Как видишь, впереди шиповик.

Мне не нужно было напоминать – в моей голове и так свежи были воспоминания об ужасном растении. Мы прошли мимо: единственными звуками было чавканье наших ботинок. Когда мы удалились на достаточное расстояние, Бенелаиус продолжил свой рассказ.

– Когда я услышал шаги, то, естественно, пошёл быстрее. Да что там – я побежал, что случается не так уж и часто, скажу тебе. Вскоре я дошёл до прогалины… А вон и она впереди. С километр где-то прошли, да? У меня есть гипотеза, которую стоит проверить, когда будет время: по прогалине есть ещё один путь, иначе агенты Железного Трона никогда бы не добрались до туда. Я подозреваю, он ведёт через болото на юго-восток, прямиком к Сембии. Но сегодня нам не до путешествий.

Волшебник свернул на дорогу, идущую по кругу прогалины, и я пошёл за ним к могиле Фастреда.

– Путь вёл прямиком к холму, – сказал он, – и я спрятался с другой его стороны, от всей души уповая на то, чтобы мой преследователь направляется в то же место, куда и я. Так и произошло. Это был Гродовет, как мне было видно из зарослей. У меня не оставалось иного выбора, кроме как упасть ничком на землю. Боюсь, я сильно запачкал плащ.

– Так и было, – сказал я, припоминая последнюю устроенную мною мойку. – Он не мог стать таким грязным, всего лишь полежав вместе с вещами Линдавара.

– Не мог, и я приношу тебе свои извинения за доставленные хлопоты. Гродовет усмехнулся, когда увидел холм – сперва я думал, что он усмехнулся при виде меня, волшебника, зарывшегося носом в грязь. На деле он все же не знал, что я был там. Он повозился на вершине немного, а затем я услышал щелчок давным-давно спрятанного люка и увидел, как Гродовет открыл лаз, погребённый под толстым слоем грязи. Затем он спустился вниз в гробницу. Вот мы и пришли.

Холм влажно блестел после дождя. Люк так и остался открытым с тех пор, как мы последний раз были здесь. Интересно, никакие твари не пытались пробраться внутрь и полакомиться высушенным трупом Фастреда? Выбор у них был невелик, лишь голые кости. Разве что они решили дождаться волшебника с его слугой…

– Вот там я и спрятался, – сказал Бенелаиус, указывая на широкий низкий кустарник. – Очень скоро я услышал шум. Свист, а затем стук чего-то, но ни голосов, ни даже стона. Прождав чуть дольше и не услышав больше ничего, я решил посмотреть, в чём же дело. Внизу я увидел Гродовета в той самой позе, в которой его обнаружил ты. Ну и топор лежал на том же месте, – волшебник показал вниз. – Пойдём, посмотрим ещё раз.

– Вы уверены, что это безопасно? – спросил я.

– Никто не стал бы спускаться туда без света, – ответил Беналаиус. – А там, судя по всему, довольно темно.

– Я вообще-то думал как раз не о людях, – сказал я.

Бенелаиус только рассмеялся и зажёг один из фонарей, а я – другой. Затем волшебник пошёл вниз по скользким, покрытым мхом ступенькам. Я – следом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю