355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Челси М. Кэмпбелл » Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс » Текст книги (страница 9)
Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:35

Текст книги "Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс"


Автор книги: Челси М. Кэмпбелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Кэт берет трубку практически сразу.

– Привет, Дэмиен!

Мы не говорили с того дня, как я сказал, что не хочу возвращаться к прошлому. Поначалу чувствуется, что Кэт нервничает, но спустя какое-то время успокаивается, и я даже улавливаю в ее голосе радость.

– Приятно снова тебя слышать. Ты не звонил, и я уже подумала, что ты больше не объявишься… Хотя не важно. Как дела?

Вытираю рукавом пот со лба. Я уж было ожидал, что Кэт, продолжая сердится на меня за то, что я сказал в тот день, сбросит мой звонок, но нет. Видимо, она уже успела все пережить, и у нас снова налаживаются отношения. Моя лучшая подруга меня не бросила, и это хорошо, так как все остальное в жизни пошло наперекосяк. Может, все так и должно быть – в смысле, мы с Кэт лучшие друзья, и это правильно. По крайней мере, мне это нравится. Я себя в такой роли вижу.

– А, да нет, ничего, – отвечаю я. – Просто хотел услышать твой голос.

9

В понедельник после полудня мы с Сарой сидим в электричке на соседних креслах. По идее, мы должны быть в школе, но вместо этого держим путь в Вилмор, где надеемся разыскать отца Сары. Да-да, вы совершенно правы – я не собирался в это ввязываться. Но когда выяснилось, что, сломав гипноизлучатель, я стал причиной похищения доктора Кинка, пришлось признать, что я у Сары в долгу. Вряд ли нашу поездку стоит именовать операцией по спасению. Мы просто делаем доброе дело. В принципе я ничего против так называемых добрых дел не имею, только если не выгляжу при этом… героически. В смысле – супергероически. Если бы я отправился делать супергеройское дело и весть об этом дошла до Гордона с Хелен, Гордон принял бы это за свидетельство наличия у меня супергеройского потенциала, и мне бы пришлось остаться в их доме навсегда.

Откровенно говоря, он может принять это дело за геройский поступок. Я вынужден постоянно принимать меры, направленные на то, чтобы убедить его, что никакого геройского потенциала у меня нет, и даже наоборот, что я злодей до мозга костей. Недавно, к примеру, я впрыснул в его зубную пасту дозу жидкости с маленькими паучками и, как бы случайно, запустил в его шампунь червей-землемеров. Мне пока неизвестно, чего Гордон боится больше всего, но я от души надеюсь, что черви напугают кого угодно, в том числе его. Но то, чем мы в данный момент заняты с Сарой, вполне можно рассматривать как проявление супергеройства, и остается утешать себя лишь тем, что, прогуляв занятия и отправившись самовольно в другой город, я таки нарушил правила, которым Гордон придает столь большое значение. Я не только не пошел в школу без разрешения, никого даже не предупредив, но еще и позаимствовал деньги на билеты из бумажника Гордона, не поставив его, естественно, в известность.

Сара смотрит на меня и улыбается. Она считает меня хорошим человеком, энтузиастом супергеройства, старающимся подавить в себе генетические задатки злодея. О том, что она думает, я могу судить по тому, что она говорит. А она хвалит меня за то, что я оказываю ей помощь, и считает, что судьба обошлась со мной несправедливо, наделив меня неопределенной буквой «X», тогда как я, по ее словам, безусловно, заслуживаю литеры «Г».

Да уж.

Нужно прочистить ей мозги, конечно. Обязательно нужно это сделать. Но тогда она не захочет, чтобы я ей помогал, а говоря по правде, кроме меня, никто спасти ее отца не сможет. Она не знает всей правды, и это, откровенно говоря, ей лишь на пользу. И дело здесь не только в моем тщеславии, нет. Я помогаю ей не ради того, чтобы слушать, как она меня расхваливает и говорит, какой я замечательный. Честное слово.

Сара наклоняется через подлокотник кресла, глядя на меня своими большими глазами, которые кажутся просто огромными за толстыми стеклами очков. На ней розовый свитер с горлом. На груди изображение мультяшной коровы, мычащей нечто непонятное на японском языке.

– А какое супергеройское имя у тебя будет? – спрашивает она.

– Я же говорил, я не супергерой, – отвечаю я, отмахиваясь от этой мысли, как от назойливой мухи, – и мы с тобой не на супергеройской миссии.

Она поднимает палец в знак протеста.

– Спасательная операция, согласно справочнику супергероя, считается миссией первой степени. По классификации выше этого рейтинга уже быть не может.

– Давай не будем считать это миссией. Мне кажется, это как-то… слишком сложно. Я не вижу в этом особых проблем. Так что не будем придавать этому значения, ладно?

Одной ей это вряд ли бы удалось, но с моей помощью мы должны, по идее, успеть сделать все, что задумано, и вернуться домой к обеду. Ну, ладно, может, не к обеду, а к ужину – к позднему ужину в самом крайнем случае.

Мне не терпится увидеть лицо Гордона, когда он будет спрашивать, где я пропадал всю ночь. К моменту разговора он и так уже будет испытывать определенные подозрения, а если я еще и скажу, что потратил украденные у него деньги в стрип-клубе для суперзлодеев, это будет просто великолепно. Особенно если присовокупить, что я был на молодежной вечеринке, где подавали дармовую выпивку.

Размышляя об этом, я невольно начинаю улыбаться. Появляется огромное желание поделиться своими планами с Сарой. Но потом я вспоминаю о том, что она считает наше путешествие геройской миссией и едва ли отнесется одобрительно к тому, что я украл деньги у собственного отца, да к тому же еще и собираюсь солгать ему относительно того, на что они потрачены.

– Давай считать, что мы просто парочка ребят, решивших сбежать из школы, чтобы вместе покататься на поезде, – говорю я, твердо решив держать ее в неведении относительно своих истинных помыслов, – а заодно помочь человеку, скажем так, застрявшему в другом городе. Так, пустяки, легкая прогулка.

Ничего такого, что требовало бы старого доброго супергеройства.

Сара закусывает губу и погружается в размышления.

– Понимаешь, – говорит она наконец, – мне, как твоему партнеру, легче было бы выбрать имя для себя, если бы я знала, как зовут тебя.

– Мы с тобой не партнеры, – напоминаю я, указывая на ее очки. – Можно примерить?

Похлопав ресницами, Сара снимает очки и передает мне. Я их надеваю, и тут же из-за напряжения в глазах на меня накатывает приступ тошноты. Успешно подавив его, я стараюсь смотреть поверх оправы. Мне хочется знать, сколько Сара позволит мне их носить, прежде чем потребует назад. Я поворачиваюсь к окну, но мы уже выехали из города, и, кроме травы да изредка попадающихся коров, смотреть особенно не на что. Кругом сплошные поля.

Закрываю глаза и чувствую, что меня клонит в сон. Я понимаю, что уснул, потому что во сне камнем падаю вниз со здания высотой, наверное, в миллион этажей, и просыпаюсь от страха.

Из-за таких вот сновидений мне не удавалось поспать более пяти минут кряду с прошлой субботы. Надеюсь, Гордону черви придутся по вкусу. Мне бы очень не хотелось устраивать диверсии с семейными продовольственными запасами. Хотя, конечно, там есть где развернуться. К примеру, в молоке может таинственным образом появиться лягушачья икра, а в мороженом – личинки мух. Но подобные штуки я, пожалуй, приберегу для выхода. Амалия получит все это сполна, как только выберется пожрать куда-нибудь в кафе со своими идиотскими подругами.

Снова смотрю в окно поверх очков. Кругом одна трава. Упершись локтем в стекло, кладу голову на руку и вздыхаю.

– Может, Безумный Демон?

Сара качает головой и смеется, как будто я сказал что-то на чужом языке, совсем как корова, изображенная на ее свитере.

– Нет, нельзя брать такое имя. Оно слишком уж суперзлодейское.

Так-так, что ж, давай посмотрим… Сбитый Летчик и Чокнутая? Хотя нет…

– Шер Локи и Сара Ватсон?

Сара негодующе фыркает.

– Я запомню это на случай, если мы соберемся открыть детективное агентство.

– Крутой Парень и Секси? Это мое последнее слово.

Сара кладет руку мне на рукав и наклоняется ближе. Сквозь очки она напоминает желто-розовый сгусток непонятно чего. Когда я смотрю через линзы, я испытываю головокружение и тошноту. Лицо Сары оказывается совсем близко, но из-за дымки, в которую меня погрузили толстые стекла, я не могу понять, какие чувства на нем написаны.

– Как насчет Ренегата Икс? – спрашивает Сара шепотом.

Она забирает очки, водружает их себе на нос и, хлопая ресницами, наблюдает за моей реакцией.

Интересно, это в вагоне жарко или ее присутствие на меня так действует? Грудь сжимается, как будто на меня надели стальной обруч. Ренегат Икс. Звучит здорово. Сжимаю челюсти так, что зубы начинают скрипеть.

– Мне кажется, так кто-то себя уже называл, – говорю я, облизнув пересохшие губы.

Сара крепко сжимает мою руку и отпускает. Рука болит в тех местах, где ногти впились в кожу.

– Ты ошибаешься. Я проверяла.

Она отворачивается, скрещивает руки на груди и смотрит куда-то вперед, расстроенно вздыхая.

Так, замечательно. Пришло время поразвлечься. Вынимаю из кармана телефон, чтобы свериться с часами. Два тридцать, даже чуть больше. Великолепно – у Малинового Огня на сегодня запланировано телевизионное интервью, во время которого зрители смогут задавать вопросы. В прямом эфире. Оно проводится на регулярной основе, раз в месяц, но мы с Кэт уже звонили в студию несколько раз, так что теперь телефон Кэт в черных списках и звонки с ее номера не принимают. К счастью, мой номер еще не засвечен.

Я отворачиваюсь к окну и не обращаю внимания на Сару, продолжающую дуться на меня за то, что мне не понравилось придуманное ею имя – Ренегат Икс. Не то чтобы оно мне не нравилось – имя действительно крутое, но я ей уже тысячу раз говорил, я не супергерой. Набираю номер студии, забитый в список контактов и слушаю гудки.

– Привет, почетный член Клуба выживания, – говорит по телефону голос Гордона. – Малиновый Огонь готов ответить на твой вопрос. Нет таких заданий, с которыми мы не могли бы справиться; нет такой несправедливости, которую мы не могли бы…

– Да, здравствуйте. У меня вопрос по безопасности.

Кэт всегда легче говорить по телефону с Гордоном, потому что ее голос еще не изменился и ей проще прикинуться малышом из стандартной аудитории его передачи. Впрочем, на этот раз я больше опасаюсь, как бы он не узнал мой голос раньше, чем я успею задать заготовленный вопрос. В принципе никаких официальных возрастных ограничений нет, и Гордону наверняка будет приятно, что подростки старшего возраста тоже смотрят и любят его передачу не меньше чем малыши.

Услышав, что я с кем-то разговариваю, Сара сначала смотрит на меня, недоуменно подняв брови, пытаясь понять, что я затеял, но потом замечает в начале вагона что-то интересное и начинает смотреть туда.

– Скажите, нужно ли пользоваться презервативами, – говорю я в трубку, – если, оказавшись в общественном туалете в метро, я встречаю девушку, которая мне нравится? И еще вопрос: можем ли мы подцепить от живущих там червей какую-нибудь страшную инфекцию, которая в будущем сделает нас обоих бесплодными?

На том конце трубки воцаряется гробовая тишина. После долгой паузы Гордон, чувствуя себя, очевидно, очень неловко, издает сдавленный смешок. Боже, я в жизни не слышал, чтобы кто-нибудь так старался сделать вид, будто ему смешно.

– Надеюсь, это звонит не тот, о ком я думаю, – говорит он с той же вымученной интонацией.

– Так что, ответ «нет», что ли?

Гордон просит сидящих в студии малышей из Клуба выживания ответить на мой вопрос.

– Что мы думаем по поводу безопасности? – спрашивает он. Я понимаю, что он задает им этот вопрос, потому что он есть в сценарии и они знают, что нужно отвечать.

– Нужно соблюдать безопасность! – кричат они хором.

– Понятно. А считаете ли вы, что сталкивать людей с крыши – безопасное занятие? Или…

Студия отключает мой звонок – и, кстати, на удивление поздно. Я поражен – столько продержаться в прямом эфире!

Неожиданно Сара толкает меня локтем.

– Дэмиен! – шепчет она, указывая на мужчину средних лет, идущего по вагону. – Ты его узнаешь?

Я приглядываюсь. Лицо мужчины мне как будто бы знакомо, но кто он, я сообразить не могу.

– Встретимся в туалете через тридцать секунд, – говорит Сара и, не дав мне даже возможности ответить, немедленно убегает.

* * *

Оказавшись в тамбуре, я стучусь в дверь туалета. Видно, как в другом конце вагона субъект средних лет, на которого мне указала Сара, распахивает пальто, под которым оказывается костюм суперзлодея.

На его груди красуется эмблема, состоящая из инициалов «КМ» в сочетании с двумя скрещенными гаечными ключами. Ключи не похожи на настоящие, они скорее напоминают пластмассовые инструменты, прилагаемые к детскому конструктору, в котором, помимо других элементов, имеются пластмассовые же гайки. Аббревиатура «КМ», увы, расшифровывается не как «Крутой Мужик». Я узнал этого человека. Это Джек Кукольный Мальчик. Да уж, ну и имечко. Больше походит на коммерческий псевдоним порнозвезды, чем на боевую кличку суперзлодея.

Я познакомился с Кукольным Мальчиком на вечеринке по случаю Рождества, которую устроила в прошлом году мама. Он все время доставал Кэт, прося показать ему, где гардероб, и при этом явно хотел забраться с ней в желаемый предмет мебели. В конце концов Кэт обернулась двухметровым брутальным мужиком, и только тогда он оставил ее в покое.

Так, для справки: такой типаж суперзлодея мне не нравится. Мне бы хотелось стать выдержанным, спокойным, уверенным в себе гением, а к таким вот упырям, так и норовящим подбросить тебе в душе кусок мыла под ноги, я испытываю отвращение.

Король педофилов тем временем с безумным смехом извлекает из-под пальто несколько гаечных ключей. Вид у него, как у настоящего маньяка. В этот момент Сара открывает дверь, и я проскальзываю в туалет.

– Боже, ну и вонь, – говорю я, оказавшись внутри. И пол, кстати, почему-то весь мокрый. И скользкий.

В спину больно врезается край раковины, а сам я коленями упираюсь Саре в бедро. Чтобы поместиться в тесном туалете вместе с ней, приходится поднять руки и повернуть плечи в сторону.

Из-за двери доносятся приглушенные крики пассажиров и вопли Джека, отдающего им приказы. «Всем оставаться на местах, и никто не пострадает! По крайней мере, сильно», – орет он и снова начинает ржать. Смех его напоминает лай свихнувшейся гиены.

Около полугода назад Джек совершил побег из тюрьмы, в которую попал после того, как его победил супергерой по имени Смелый Защитник, волею судьбы ставший его Немезидой. Никто раньше об этом Защитнике ничего и не слышал; он никогда не входил в число известных супергероев. Я и сам узнал о его существовании потому лишь, что после поимки Джека все ужасно злорадствовали, потому что Кукольный Мальчик, оказывается, бахвалился, рассказывая всем, что победить Защитника ничего не стоит. Думаю, когда все вышло наоборот, Джек ужасно расстроился. Впрочем, это расстройство вряд ли идет в сравнение с отчаянием, которое он испытывал в течение тех двух лет, пока искал способ сбежать из тюрьмы.

После побега, как я слышал, он проявлял повышенное рвение, стараясь восстановить честное имя в глазах других суперзлодеев. Впрочем, насколько я это понимаю, один из них сейчас едет в поезде, это ваш покорный слуга, и вряд ли Джеку удастся произвести на меня хорошее впечатление, захватив состав. Это действие, я совершенно уверен, приведет к тому, что я опоздаю на свою неспасательную операцию.

– Нужно его остановить, – говорит Сара, когда мы оба наконец чувствуем себя в тесном туалете относительно уютно. – Хорошо, что мы здесь оказались.

Покопавшись в рюкзаке, она достает пистолет. Я сказал «пистолет», но на самом деле не факт, что это именно он. В общем, некий предмет, похожий по форме на пистолет, хотя он больше похож на одну из тех штук, что дарят младенцам, чтобы они развивались. Ну, вы знаете, на них еще есть кнопки, а внутри – батарейки; нажав на одну из кнопок, вы услышите какие-нибудь идиотские звуки. В руке у Сары здоровенный кусок белого пластика, слишком похожий на обмылок, чтобы быть настоящим оружием. Ближе к одному из концов имеются три кнопки, как у трубы, только разноцветные: голубая, красная и желтая, под которыми скрываются мигающие лампочки. Из разных мест торчат провода, и я бы не удивился, если б Сара сказала, что внутренности сделаны из фольги, скрепленной скотчем.

– Я тут для тебя кое-что сделала, – говорит она.

– О, ты напрасно беспокоилась, – быстро произношу я, видя, как она наставляет странный предмет на меня. На моем месте любой бы занервничал, но отступать некуда – позади раковина, привинченная к стене.

– Он еще не прошел всех испытаний, но сделан по результатам моих последних научных изысканий, так что непредсказуемых побочных эффектов возникать не должно.

– Непредсказуемых? Побочных эффектов? – переспрашиваю я. – Сара, ты сейчас произнесла три моих любимых слова в одном предложении.

Сара копается в своем изделии и не обращает ни малейшего внимания на мои слова. Под сдвижными крышками обнаруживаются другие кнопки. Держа палец на подобии курка, она, прищурившись, нацеливает «пистолет» прямо мне в сердце.

– Это работает только в руках супергероев. Ну, или тех, у кого есть ДНК супергероев. Я хотела сделать так, чтобы прибор срабатывал только в твоих руках, реагируя на твой уникальный генетический код, но не успела.

Она нажимает на курок, и я подпрыгиваю, больно ударившись локтем о стену. Локоть болит, но ничего больше не происходит.

– Видишь? – спрашивает Сара. – Так плохие люди не смогут воспользоваться пистолетом, вырвав его у тебя из рук во время драки. Он будет совершенно бесполезен.

Чудесно. Бесполезный пистолет. Плюс мое бесполезное умение летать. Прекрасная картина, нечего сказать.

– Так для чего эта штука? Это что-то вроде самодельной лучевой пушки или как?

– У нее много разных настроек. Я позже объясню – пока тебе придется просто довериться мне.

– Хорошо, но я не могу пойти туда, – говорю я, пытаясь указать рукой в сторону салона – и снова пребольно ударяясь локтем, на этот раз об дверь. – Мы с ним знакомы, в смысле, возможно… Мне нужна маскировка.

Ухмыляясь, Сара лезет в рюкзак и начинает в нем копаться.

– Ты имеешь в виду что-нибудь в этом роде? – спрашивает она, извлекая элегантный супергеройский костюм. Он черный с вкраплениями темно-зеленого, а на груди – серебристая буква «X». Костюм годится как для суперзлодея, так и для героя, практикующего самосуд. К нему прилагается даже маска, что здорово, потому что тело, слава богу, мне скрывать от других ни к чему. Костюм сделан из эластичной ткани; сразу видно, что в нем можно будет пересчитать все мои ребра. Если уж надевать его, то лишь подложив предварительно подушечки, имитирующие мускулы там, где это нужно.

– Ты сама его сшила? – спрашиваю я, изумленно разглядывая костюм. Ладно, что уж там. Костюм мне нравится, да и имя, Ренегат Икс, тоже.

– Нет, заказала, – несколько пристыженно отвечает Сара, хотя это совершенно нормально – пойти в специализированную мастерскую, вместо того чтобы пытаться ваять такую сложную вещь самостоятельно.

В нашей школе имеется кружок, члены которого расхаживают в подобных костюмах, и Амалия даже в него вступила, но тут же покинула, решив, что попала в логово невыносимых снобов. На самом деле все было не так: оказалось, что все девочки в клубе тощие, как палки, а Амалия на их фоне – просто толстуха.

– Но, – добавляет Сара, – дизайн я придумала самостоятельно. А теперь скорее надевай его!

Снаружи доносится грохот разрывов и дебильный смех Джека – очевидно, сработало одно из его взрывных устройств. Он придает им форму пластиковых ключей. Похоже, он продвигается по ряду в нашу сторону. Надеюсь, он не захочет зайти в туалет.

У него, наверное, имеется большой пакет с нарисованным на нем знаком доллара, в который он заставляет пассажиров складывать бумажники и ювелирные украшения.

Я изумленно смотрю на Сару.

– Что? – спрашивает она.

Молча киваю в сторону двери. Для большей убедительности поднимаю обе руки и указываю пальцами на выход.

Сара от удивления даже рот раскрывает.

– Ты хочешь, чтобы я вышла? Туда, к этому террористу?

– Нет, ну, здесь даже дышать невозможно – как я смогу переодеться?

– Не знаю, – говорит Сара, задумчиво поглаживая подбородок, – но люди в таких местах даже сексом умудряются заниматься, так что, думаю, у нас все получится.

– Да никто здесь сексом не занимается! – запальчиво возражаю я, чувствуя, что лицо начинает гореть. И дело здесь не только в том, что я заперт в крохотном помещении с девушкой, заставляющей меня раздеться. – Это же миф, Сара. Ха-ха. Похоже, ты стала жертвой одной из… городских легенд.

– Никакая это не легенда. Не будь таким наивным, Дэмиен. Статистики, конечно, никто не ведет, но я думаю, такое случается сплошь и рядом.

– Ну, я не знаю никого, кто бы этим занимался, а ты? – спрашиваю я.

Да, и уж подавно я не знаю ни одного человека, зачатого в кабинке общественного туалета, потому что такого тоже не бывает. Нет… Решительно нет.

– Да ладно тебе, Дэмиен, – напоминает Сара. – У нас нет на это времени. Да и я, по правде говоря, уже видела все, что нужно. Ты не очень-то стеснялся, когда я разглядывала тебя сквозь рентгеновские очки. А тогда, кстати, день был совсем обычный!

То, что она говорит, вполне логично, не поспоришь. Да скромничать особенно некогда. Начинаю раздеваться. Делать это крайне тяжело, и не только потому, что мы в туалете вместе с Сарой. Все кругом такое грязное, что дотрагиваться даже до стен не то что руками, но просто одеждой ужасно противно. Куда ни ступи, под ногами хлюпает какая-то жижа, и я то и дело в нее вляпываюсь. Но там, за стенами туалета, остались невинные люди, которых взрывают ни за что ни про что, и приходится спешить. Если я буду переодеваться слишком долго, Джек всех перебьет и уйдет, и я не успею его остановить. Можно будет просто вернуться на места и ехать дальше, как будто ничего особенного не случилось. Впрочем, мне так не хочется оставаться в этом отвратительном туалете, что погонять меня ни к чему. Брр…

Раздеваясь, я передаю одежду Саре, а она кладет ее в рюкзак. Когда дело доходит до трусов, она закрывает глаза, что, с моей точки зрения, весьма мило с ее стороны. Впрочем, кто ее знает, может, она просто не хочет, чтобы я снова имел основания требовать с нее деньги на завтрак.

С костюмом, учитывая неудобство положения, мне удается справиться достаточно быстро. Покончив с туалетом, надеваю на лицо маску. Она сделана в виде шапочки с прорезями для глаз, снабженными тонированными зелеными стеклами, и закрывает не только лицо, но и волосы. Лучшей маскировки, равно как и защитных очков, желать не приходится. Хотя, конечно, очки, в которых я щеголял на вечеринке в честь дня рождения, были очень даже ничего. Если бы они были со мной, я бы их все равно надел.

Смотрю на себя в зеркало. Чертовски круто – до того момента, когда я поднимаю сделанный Сарой пистолет. Не могу понять, как я выгляжу с этой штукой в руке – крутым парнем или придурком в дешевом костюме.

– Ладно, – говорю я, – жди меня здесь.

Саре в принципе скрываться от Джека не нужно, но и показываться ему на глаза тоже ни к чему: тогда он не сможет узнать ее в будущем.

– Думаю, не стоит, – говорит Сара, стягивая свитер через голову. Под свитером обнаруживается такой же костюм, только черно-синий, а на груди нашита буква «тета».

– Я сшила костюм и для себя – объясняет она, – и имя придумала. Меня зовут Косинусом.

Сара достает из рюкзака синюю маску, надевает ее на лицо и водружает очки на глаза.

Держась за ручку, я, прищурившись, внимательно разглядываю ее.

– Ты же вроде говорила, что только собираешься придумать себе имя.

– Ну, вот и придумала, – говорит она, пожимая плечами.

– Да, но на костюме ты же его попросила вышить, – замечаю я, глядя на большой серебристый «X» у себя на груди. – Математика, значит? Следовательно, ты назвала меня в честь переменной величины?

Сара игнорирует мой вопрос. Распахнув дверь, она выталкивает меня в проход.

– Хватит болтать, – говорит она, – пора поймать этого негодяя.

* * *

Ловить негодяев – дело супергероев, если можно так выразиться. Мне ни к чему «ловить» Джека, нужно просто убрать его с дороги. Он неудачник и худший тип суперзлодея, но я не собираюсь передавать его полиции и зарабатывать таким образом имя. Я вообще не хочу, чтобы об этом кто-нибудь знал. Ни единая душа. Он захватил поезд, и из-за этого мы рискуем опоздать, а я хочу закончить нашу неспасательную операцию как можно скорее. Вот так – просто и незатейливо.

Стоя в проходе, я направляю сделанный Сарой пистолет на Джека Кукольного Мальчика. До сих пор не знаю, как этот пистолет действует, но больше у меня ничего нет.

– Стой на месте! – говорю я.

Пассажиры хором вздыхают от изумления, пригибаются и закрывают головы руками.

Джек, кажется, пытается изобразить ухмылку на лице. Выражение у него при этом такое, будто он только что отведал тухлого салата с морепродуктами. У меня возникает впечатление, что он вот-вот расплачется. Нервно помахивая начиненными взрывчаткой ключами, он свободной рукой поднимает вверх мешок с награбленным.

– Хочешь поиграть со мной? – спрашивает он, делая вид, что собирается бросить на пол все ключи сразу. Не думаю, чтобы он действительно собирался это сделать – шум будет неимоверный.

– Нет! – кричу я, приближаясь к нему. Я имел в виду, что играть с ним не намерен, а получилось, будто он напугал меня своими дурацкими ключами и я прошу его их не бросать. Нет, с ним все-таки крайне неприятно иметь дело.

– Попробуй, поймай меня! – визжит Джек, бросая в меня ключи.

– Ренегат! – кричит Сара. – Стреляй!

Я нажимаю дрожащим пальцем на курок, понимая, что, скорее всего, в результате этого действия ничего не произойдет. Опасаясь потерять зрение после взрыва, я зажмуриваюсь, но закрыть глаза совсем не позволяет любопытство. Надо же посмотреть, что будет. Пистолет, как я и ожидал, не стреляет. Он не производит никакого шума, вообще ничего. С таким же успехом я мог бы целиться в Джека из свистка, которым подзывают собак.

Полет летящих прямо в меня ключей ускоряется. Все пассажиры закрыли головы руками, и только мы, как два идиота, даже не удосуживаемся пригнуться. Они уже совсем рядом, и смерть близка, как вдруг ключи буквально приклеиваются к пистолету, который я продолжаю держать в руке. Я удивленно смотрю на них, дрожа всем телом. Джек поражен не меньше меня – у него глаза буквально вылезают из орбит. Очевидно, он думает о том, что очередной никому не известный супергерой снова посадит его в тюрьму.

Кинув мешок с добычей, Джек бросается наутек. Я преследую его, пробегая вагон за вагоном. Завидев нас, ничего не подозревающие пассажиры начинают визжать от страха. «Это ограбление!» – кричит кто-то. Да уж, спасибо. А то мне непонятно. Я снова нажимаю на курок, и в ту же секунду слышу, как бегущая по пятам Сара кричит: «Нет!», и хватает меня за руку. К сожалению, слишком поздно.

Все происходит, как в замедленном кино. Ключи, надежно прилепившиеся к пистолету, разлетаются в разные стороны. Схватив Сару, я бросаю ее на пол и прикрываю собственным телом. Слышно, как ключи, ударяясь о стены, взрываются, и на нас дождем сыплются осколки стекла и прочий мусор.

– Он хочет нас всех убить! – кричит Джек, указывая на меня пальцем.

Впрочем, похоже, от взрывов никто не пострадал. У некоторых пассажиров имеются ссадины и царапины, но разорванных напополам тел, истекающих кровью, что-то не видно. Люди перепачканы с ног до головы, и, вполне возможно, не у всех в штанах так же сухо, как до взрыва, однако все целы, и это хорошо. В некоторых креслах образовались сквозные отверстия, потолок весь изуродован, дети орут, но в целом ничего серьезного.

Когда мы с Сарой поднимаемся на ноги, все пялятся на меня так, будто сумасшедший здесь я, а не Джек. Неужели они не видят, что на нем костюм суперзлодея с изображением тех самых ключей, которые только что у них на глазах разлетелись по всему вагону? Хотя… Джек запахнул пальто и снова превратился в ничем не примечательного человечка средних лет. Теперь вообще не видно, что он одет в костюм суперзлодея. А я стою посреди прохода с пистолетом в руке и выгляжу настоящим бандитом. Только что стрелявшим, между прочим, во всех сразу.

Черт.

Я пытаюсь изобразить какой-то миролюбивый жест, но люди решают, что я снова собираюсь стрелять, и когда кто-то спрашивает, чего я от них хочу, я требую, чтобы поезд остановили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю