355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Челси М. Кэмпбелл » Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс » Текст книги (страница 3)
Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:35

Текст книги "Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс"


Автор книги: Челси М. Кэмпбелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

3

Галантный Джентльмен, супергерой, одетый в безупречный охотничий костюм в английском стиле, помахивая стеком, неодобрительно смотрит на меня. Он не англичанин: мне доподлинно известно, что родился он в Золотом городе – я наводил справки, – но говорит с британским акцентом. С ним свора охотничьих собак – в этом и заключается его сверхспособность: он умеет говорить с собаками на их языке. Мне кажется, если вы серьезный человек, вы можете добиться успеха, обладая любыми сверхспособностями, даже самыми идиотскими. Естественно, сейчас с преступностью он уже не борется. Я столкнулся с ним в парке, где он каждый день дает уроки общения с собаками. В каком-то смысле он конченый человек – все, что у него осталось, это имя, заработанное много лет назад. Благодаря этому имени его собачья школа продолжает пользоваться успехом, хотя сейчас у него только два ученика. Оба они заняты – водят собак между статуями на Аллее героев. Аллея – мощеная плиткой дорожка, петляющая по всему городскому парку. По обе стороны дорожки стоят поражающие своей белизной статуи супергероев, которым, по легенде, удалось сделать для общества нечто действительно полезное, к примеру, уничтожить энное количество суперзлодеев. Мне известно, что одна из статуй изображает женщину, победившую дедушку Кэт, но как она выглядит, я не знаю.

Галантный Джентльмен окидывает меня оценивающим взглядом, замечает мою хлопчатобумажную спортивную кофту с капюшоном и мешковатые джинсы, и я вижу, как его нижняя губа дрожит от отвращения. Боже, надеюсь это не мой отец. Сузить круг подозреваемых не составило труда. Я провел час в библиотеке над подшивками старых газет, переснятых на микропленку, зайдя предварительно в магазин за перчатками – я хорошо подумал и выбрал черную модную пару, чтобы не вызвать подозрений, по крайней мере, пока погода холодная, – и список возможных кандидатов сократился до трех. Судя по скудным сведениям, почерпнутым из маминого дневника, мой отец не просто супергерой, а человек, бывший в то время на пике карьеры. Заголовками статей о его похождениях почти наверняка пестрели все городские газеты. Этим критериям соответствовало всего четверо супергероев, причем одним из них была девушка, которую, как мне показалось, можно было смело исключить.

В числе троих главных подозреваемых оказались: Галантный Джентльмен, Меч Правосудия и Малиновое Пламя. Все трое в числе наиболее добродетельных героев Золотого города. Никто из них не показался мне человеком, способным заниматься сексом с моей мамой в грязном общественном туалете на станции метро. Следовательно, дальнейшее сужение круга поиска невозможно без анализа структуры ДНК. Именно поэтому я и пришел в парк в поисках Галантного Джентльмена.

От пожилого господина попахивает нафталином и пастилками для придания свежести дыханию.

– Прошу прощения, – говорит он, по обыкновению, в нос, со своим фальшивым британским акцентом, – у вас здесь какое-то дело, молодой джентльмен?

Он произносит словосочетание «молодой джентльмен» с показной вежливостью, хотя в голосе чувствуется враждебность. Похоже, он не любит детей, по крайней мере, подростков. Я улыбаюсь ему, содрогаясь в душе. Что, если он мой отец и я унаследую его способности? Может, я их уже унаследовал и просто не знаю об этом, потому что не имею дела с собаками? Представляю себе, как мы с ним идем рядом, с одинаковыми свистками в руках и учим собак приносить палку. Впрочем, если у нас с ним имеется какая-то особая связь с собаками, свистки, наверное, не нужны.

Ф-у-у. Стараюсь скрыть отвращение, так как у меня здесь конкретное дело, на котором нужно сконцентрироваться. Казалось бы, оно не такое важное, так как я не собираюсь с ним общаться, даже если выяснится, что мой отец именно он. Я здесь не для того, чтобы налаживать с ним контакт. Но я должен знать. Выяснив, кто мой отец, я смогу понять, насколько серьезна ситуация с этой буквой «икс» у меня на пальце.

Поднимаю брови, изображая возмущение, и указываю рукой на кучку собачьих фекалий, лежащую неподалеку.

– И что вы собираетесь с этим делать? – спрашиваю я своим наипротивнейшим голосом. Одна из собак из его стаи, очевидно, решает, что я обижаю хозяина, и хватает меня за руку. Я этого не чувствую, пока перчатка не пропитывается слюной, а когда до меня доходит, мне становится крайне неприятно. Джентльмен многозначительно смотрит на собаку, и мне кажется, будто я вижу телепатические волны, которые передает его мозг. Вероятно, никаких волн нет, это лишь плод моего воображения, но собака, заскулив, садится.

– Отлично, Джек. Хороший мальчик. Мы не трогаем… незнакомцев.

– Собачье дерьмо – такой же мусор, как фантики, пластиковые бутылки и все остальное. Из-за таких, как вы, парк превращается черт знает во что, и настроение у гуляющих в нем людей портится. Надеюсь, вы собирались здесь убраться, – заявляю я, откашлявшись для придания веса словам.

Галантный Джентльмен, чья осанка и так выше всяких похвал, вытягивается в струнку и окончательно становится похожим на палку.

– Куда катится наше общество, если молодежь перестала уважать своих героев? Да ты хоть знаешь, кто я такой?

Я знаю и, по правде говоря, не слишком впечатлен. Лучше бы моим отцом оказался не он. Я не могу представить, чтобы моя мама растаяла при виде этого парня, даже в момент неконтролируемой страсти. Впрочем, я не могу представить ни одного супергероя в роли неотразимого донжуана, стало быть, моя позиция по этому вопросу субъективна.

– Я знаю, что вы считаете себя самой важной шишкой в парке. Иначе бы потрудились убрать дерьмо! – отвечаю я, вновь указывая на фекалии, размахивая руками и повышая голос. Он пытается сразить меня, оглядываясь с саркастическим видом и делая вид, что крайне заинтересован лежащей на траве кучкой и видит столь интересный предмет в первый раз. Как только он отворачивается, я протягиваю руку и снимаю волос с рукава его пальто. Надеюсь, он принадлежит ему, а не одной из собак, но волос седой и по цвету схож с растительностью на голове Джентльмена; кроме того, у всех собак шерсть значительно короче.

Реакция у пожилого господина куда лучше моей, и он успевает повернуться и заметить, что я делаю. Увидев, он вскидывает голову, издает губами громкий звук, свидетельствующий о крайнем возмущении, и хватается за хлыст. Очевидно, он в ужасе от того, что я посмел до него дотронуться. Или от того, что я украл образец, содержащий его ДНК, что считается серьезным проступком в городе, где полным-полно злодеев, желающих погубить прославленного местного героя. Впрочем, если бы я находился на том же этапе карьеры, что и он, я бы только обрадовался, узнав, что какой-то суперзлодей принимает меня настолько всерьез, что хочет похитить образец моей ДНК.

Держу волос между пальцами, стараясь не выронить, и мне в принципе плевать, заметил он его или нет. Он смотрит на меня, потом на волос, хмурится и, обернувшись, подзывает собак. Те подходят, рыча и скалясь на меня. Не нужно обладать сверхспособностями, чтобы понять, что будет дальше, поэтому я разворачиваюсь и бросаюсь бежать.

* * *

Дырка в штанине – а это были новые джинсы, между прочим, – и серия поисковых запросов, и вот я уже иду по следу очередного подозреваемого. Меч Правосудия проводит семинары по дедукции для учеников младших классов в городской публичной библиотеке. Я, мягко говоря, немного старше тех, кто ходит к нему на занятия, так как все остальные дети в группе моложе двенадцати лет, но проявляю такую страсть к изучению дедукции, что ни родители, ни работники библиотеки не решаются сказать, что мне здесь не место.

Денек сегодня не из легких. Разговор с Галантным Джентльменом – которого лично я предпочитаю называть Чванливым Болваном – и пробежка по парку в сопровождении своры его злобных псов, натасканных к тому же, я полагаю, на охоту за суперзлодеями, утомили меня. А теперь я сижу, подогнув под себя ноги, на покрытом ковром полу в одной из аудиторий публичной библиотеки в окружении выводка малолеток и прикидываюсь поклонником детективного жанра. И все это ради того, чтобы узнать, кто из троих подозреваемых сделал это с моей мамой и испортил мне жизнь.

Меч Правосудия одет в точности, как Шерлок Холмс. Все необходимые атрибуты налицо: кепка с двумя козырьками и прочее. В руках он держит лупу.

– Кто знает, что это такое? – спрашивает он.

Я вскидываю руку.

– Ой, я! Я знаю! Спросите меня!

Он улыбается – кстати, у него чертовски приятная и добрая улыбка – но выбирает кого-то из младших. Естественно, придя на семинар впервые, я не могу рассчитывать на особое отношение. Мне крайне неприятно, и я ненавижу себя за подобные мысли, но мне хочется, чтобы моим отцом оказался именно этот человек. Он определенно лучше Галантного Джентльмена, возненавидевшего меня с первого взгляда. Я еще не встречался с Малиновым Огнем, но знаю, что он неудачник, потому что не раз видел его по телевизору. Он ведет передачу, в которой учит детей правильно переходить улицу и тому подобным вещам. Иногда, особенно в гостях у Кэт, я смотрю ее. Кэт тоже любит эту передачу, и мы вместе отпускаем шуточки по ее поводу. Таким образом, из всех троих Меч Правосудия выглядит самым достойным кандидатом.

У него, естественно, тоже имеются сверхспособности. Вы, наверное, слышали о том, что дознаватели освещают предметы ультрафиолетовыми лучами, чтобы найти следы жидкостей, выделяемых человеческим организмом? Да, вы угадали, он может видеть эти следы без ультрафиолетовых лучей. Эта особенность делает его идеальным дознавателем. Не думаю, что мне хотелось бы унаследовать такую способность, но он, по крайней мере, не носит охотничьих костюмов и не натравливает на меня собак.

– Сюзи? – говорит Меч Правосудия, жестом предлагая ответить одной из маленьких девочек, сидящих в первом ряду.

Бедняга Сюзи от страха не может вымолвить ни слова. Через некоторое время она все же берет себя в руки и решается заговорить.

– Увеличительное стекло, – мямлит она себе под нос тоненьким голоском.

– Великолепно! – произносит Меч, аплодируя малышке. Ребята присоединяются к нему. Чуть не забыв о том, что необходимо поддерживать имидж энтузиаста, я начинаю хлопать позже всех, рискуя показаться человеком, сомневающимся в остроте умственных способностей Сюзи. – Дедукция – это способ находить улики, которые при обычном полицейском дознании остаются незамеченными, – говорит Меч Правосудия, пока библиотекарша раздает увеличительные стекла. – Давайте же попробуем посмотреть, что мы можем обнаружить в этой аудитории.

Полагаю, при своих способностях он и так знает все об этой комнате. К примеру, сколько детей здесь описались.

Беру в руки лупу с саркастической улыбкой на губах, потому что даже фальшивый энтузиазм уже слезает с меня, как дешевая позолота. Хочется поскорее покончить с этим и отправиться домой. Неприятно завершать день, имея всего два образца, но третьего кандидата я могу с таким же успехом подкараулить завтра утром, во время съемок очередной серии его передачи.

– Что это? – спрашиваю я, снимая волос с козырька холмсовской кепки, в которой пришел на занятия преподаватель. Его, похоже, тот факт, что у меня в руках образец его ДНК, нисколько не волнует. Может, потому, что мне шестнадцать, а я хожу на семинар для малышей, не понимая даже, как глупо выгляжу. Он, очевидно, думает, что я умственно отсталый или что мне действительно интересно.

– Я смотрю, тебе действительно нравится это дело, а? – спрашивает меня Меч Правосудия, сопровождая слова доброй улыбкой.

Вопрос застает меня врасплох, так как я, по правде говоря, не ожидал, что он со мной заговорит.

– Ну… да. Больше всего мне интересна дактилоскопия.

– Знаешь, я веду занятия и в муниципальном колледже, – говорит он, почесав за ухом. – Там тебе, возможно, было бы интересней. Сколько тебе лет?

– Только что исполнилось шестнадцать, – отвечаю я, внимательно наблюдая за выражением его лица. Не знаю уж, чего я ожидаю – может, что он скажет: «О, слушай, забавно, но шестнадцать лет и девять месяцев назад я занимался любовью с какой-то Женщиной в кабинке туалета на станции метро. Ну и отвратительный же был сортир».

– Думаю, ты мог бы там заниматься, если твоя Школа поддерживает программу дополнительного обучения на лекциях в колледже. По возрасту ты точно можешь воспользоваться ею.

Да, точно. Я слышал о такой программе. Но разговор этот мне не нравится.

– Я на домашнем обучении. Но спасибо вам за приглашение.

– Этот семинар для малышей, – говорит он с оттенком вины в голосе. – Здесь ты вряд ли чему-то научишься.

Помолчав, он лезет в портфель, роется там и достает брошюру, в которой описаны азы работы детектива.

– Вот. Давай меняться.

Он передает мне брошюру, протягивая свободную руку, чтобы забрать увеличительное стекло. Я охотно отдаю ему лупу, понимая в душе, что он очень тактично и тонко намекает, что мне не место в этой группе. Впрочем, образец у меня, а значит, на сегодняшний день детективной работы с меня достаточно.

* * *

Я уже собираюсь отправиться домой, но тут вспоминаю, как недовольна была моя мама из-за того, что я вроде как разбил ее прибор или что это там было. Я говорю «вроде как разбил», потому что совершенно не уверен, что он вообще когда-то работал. Так что вместо того чтобы поехать домой и выслушать от мамы все, что она имеет мне сказать по этому поводу, я решаю заскочить к Кэт.

Кэт живет в двухэтажном доме с тремя спальнями, скрывающемся за белым забором из штакетника. Проходя мимо, вы никогда не догадаетесь, что люди, которые живут здесь и содержат газон в идеальном виде и регулярно подрезают кусты роз, на самом деле суперзлодеи. Дедушка Кэт, очевидно, обладает способностью устанавливать незримую связь с блоками управления садовой техники или, по меньшей мере, знает, как содержать ее в порядке. Он мог бы реализовать свой талант, став знаменитым механиком, но вместо этого основал собственное дело, впрочем, имеющее непосредственное отношение к технике. Он генеральный директор «Уилсон энтерпрайсес», компьютерной фирмы, чьи акции весьма высоко котируются на бирже. На папашу Кэт пашут, мне кажется, миллионы рабов – я имею в виду, естественно, персонал фабрики по сборке компьютеров. Мама Кэт выполняет при нем функции секретаря. Они поднимали фирму вместе вскоре после того, как Кэт появилась на свет, но лишь недавно дела у них пошли действительно хорошо. Компьютеры их сборки отличаются высоким качеством, и единственным их минусом можно считать лишь тайное воздействие на мозг, осуществляемое посредством особых сигналов, передаваемых центральным процессорным блоком. Цель воздействия – создать в человеке зависимость от бренда «Уилсон энтерпрайсес» и заставить покупать все новые и новые компьютеры. Разработчики, правда, оказались людьми гуманными, и сигналы передаются только в период бездействия компьютера, когда он находится в режиме сбережения энергии, и, следовательно, ваши мозги всецело принадлежат вам, когда вы играете в игры или, скажем, работаете.

– Вы сделали новую стрижку? – спрашиваю я маму Кэт, открывшую мне дверь. – Очень… современно. Хай-тек, я бы сказал.

Встряхнув волосами, достающими до плеч, и зардевшись, мама Кэт впускает меня в дом.

– Благодарю за комплимент, Дэмиен, – говорит она. – Я не ожидала, что кто-нибудь это заметит.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, где находится комната Кэт, стараюсь держаться ближе к стене и не смотреть сквозь перила. Я всегда инстинктивно стараюсь держаться внутренней стороны лестницы, испытывая при этом противоречивые чувства. У стены, как мне кажется, шансы случайно упасть за перила ниже, зато, если поскользнешься, не за что будет схватиться. Разум подсказывает, что подниматься по внешнему краю, вцепившись в перила изо всех сил, правильней, но я так пока и не решился прислушаться к его голосу. Поскользнуться и упасть, конечно, страшно, но ведь и перила могут сломаться в любой момент. Разве можно им доверять?

– Дэмиен! – кричит Кэт, увидевшая меня с лестничной площадки. Кажется, она мне рада. – Давай поднимайся скорей! Поторопись!

Чтобы придать некий смысл моим неторопливым движениям, я делаю вид, что чрезвычайно заинтересован портретом знаменитого второго дедушки Кэт, Барта Кузнеца, хотя, конечно, понятно, что я никого этим не обману. Кэт уже полтора года как знает о том, что я страдаю боязнью высоты.

– Было бы здорово, если бы ты переехала на первый этаж. Спальня для гостей куда больше твоей комнаты. Тебе же шестнадцать – хватит уже спать в детской.

Кэт с громким топотом преодолевает пять ступенек, оставшихся до площадки и хватает меня за руку.

– Да это же просто лестница, Дэмиен. Обычная лестница, во всех домах такая есть. Знаешь что? Люди ходят по лестницам каждый день – вверх и вниз – и ничего с ними не случается.

Отдергиваю руку, делая вид, что ее попытка помочь меня обижает. На самом деле я смущен беспечностью, с которой она носится по ступенькам. Так мы оба неровен час завалимся.

– Дверь в спальню не закрывай, милая! – кричит мама снизу. – Так велел отец!

– Да, мама! – отвечает Кэт, закатывая глаза.

Она подтягивает статую осьминога, лежащую на полу, к самой двери, чтобы та не открылась произвольно. Между дверью и косяком остается крохотная щель, позволяющая Кэт считать, что формально она выполняет отцовский наказ. В течение какого-то времени в доме жил настоящий осьминог, но потом он умер, и Кэт подарили его точную копию, но из камня.

Кстати, я снова в перчатках. Если Кэт увидит букву «икс» на пальце, то сразу поймет, кто мой отец. А я его даже не успел вычислить, так что как рассказать Кэт о случившемся со мной на вечеринке, я не представляю. Не знаю уж, буду я кому-нибудь что-то рассказывать или нет, даже Кэт. Проще найти какой-нибудь темный угол, забиться в него и сдохнуть. Рассказать, наверное, когда-нибудь придется, но не сейчас – я еще не настолько уверен в себе.

Сегодня в волосах Кэт попадаются розовые пряди. Она падает на вычурную розовую кровать под балдахином. Кэт даже не пытается убедить кого-либо, что она спит на ней еще с тех времен, когда была маленькой – мне, например, прекрасно известно, что тогда ее родители не могли позволить себе приобрести такую роскошную вещь. Более того, я сам ездил около года тому назад с Кэт в магазин выбирать эту кровать.

– Вот твой телефон, пока я не забыла, – говорит она, бросая мне трубку, лежавшую все это время на прикроватной тумбочке.

– Спасибо, – отзываюсь я, растягиваясь на полу и подкладывая под голову руки. На оштукатуренном потолке висит постер «Падающих Суперштанишек» – эмо-группы, состоящей сплошь из подростков-суперзлодеев. Все пятеро изображены без рубашек, в воде. Такое впечатление, что они забрели в фонтан и страшно этому удивились, но решили, что это «прикольно». Остается только торчать под струями воды и бессмысленно ржать. В руках у музыкантов водные пистолеты, сделанные в виде фантастического лучевого оружия. На лицах написано приблизительно следующее: «О, черт, как мы сюда попали? Непонятно, но прикольно. Давайте брызгаться водой!» Эти парни, скажем так… более яркие, по сравнению со мной. Кое-кто употребил бы по отношению к ним эпитет «эпатажные».

– «Падающие Суперштанишки»? – спрашиваю я, указывая подбородком на плакат.

Кэт смотрит на потолок и издает громкий удивленный возглас. Ее личико принимает цвет кровати, на которой она лежит.

– И что? Ты же слышал одну-единственную их песню, которую все время крутят по радио – «Мое сердце в отравленной помаде». А весь альбом совсем другой.

– У тебя есть их альбом? – спрашиваю я, приподнимаясь от удивления. – Только не говори, что ты скачала и бонус-треки тоже.

– А почему нет? – возражает Кэт, бросая мне в лицо одну из розовых подушек, которых на кровати предостаточно. – Кто бы говорил. У тебя самого дома целая коллекция записей «Суперзвезд».

«Суперзвезды» – идиотская поп-группа из восьми или вроде того подростков, которым каким-то неизвестным образом удалось заполучить контракт с серьезной звукозаписывающей компанией. Это обычные мальчики и девочки, но одеваются они, как супергерои и суперзлодеи из фильмов. Мне стыдно в этом признаться, но у меня действительно есть оба альбома и шесть синглов, и я их регулярно слушаю. В оправдание могу лишь сказать, что я отказался покупать билеты на концерт, когда они приезжали в Золотой город в прошлом месяце. Естественно, у меня, как всегда, и денег-то на билеты не было, но я мог бы одолжить их у мамы. Наверное, я не пошел на концерт все-таки не из-за отсутствия денег, а потому, что хотел пригласить Кэт, но не мог, так как этот жест слишком сильно смахивал бы на попытку назначить свидание. А свидание означало бы, что я предпринимаю попытки снова с ней сойтись. Мы по-прежнему врозь, хоть и проводим вместе немало времени и стали даже ближе, чем тогда, когда она была моей девушкой, а я – ее парнем.

Вот как я это вижу: любовь к Кэт во мне, очевидно, не умерла, но пока мы с ней не встречаемся официально, она не может мне изменить. Если она будет встречаться с кем-нибудь еще, мое сердце не будет разбито и чувствовать себя брошенным я не буду. По крайней мере, теоретически. А если мы снова официально начнем встречаться? Я не смогу не принимать ее поступки близко к сердцу и буду очень расстроен, если снова застану ее с кем-нибудь.

– Я тебя ждала, – признается она. Слышно, как скрипят пружины под ее коленями, когда Кэт, перекатившись на бок, ищет что-то под кроватью. Когда кровать перестает скрипеть, тишину нарушает звук рвущейся бумаги, и через секунду на мой живот падает какой-то предмет.

– Хотела подарить тебе эту штуку на день рождения, но побоялась, как бы в толчее кто-нибудь ее не раздавил.

Поднимаю голову, чтобы посмотреть на «эту штуку». Предмет завернут в остатки серебристой оберточной бумаги с изображением конфет и шариков. В свое время на ней было написано «Счастливого Рождества». Кэт замазала второе слово черным фломастером и написала рядом «дня рождения»!

– Счастливого дня рождения, – говорит она.

Предмет длинный, тонкий, странной формы. Кэт пришлось попотеть, упаковывая его.

За дверью раздаются шаги.

– Кэт, милая, мне показалось, я слышу странные звуки, – говорит мама, просовывая голову в комнату.

Отодвинув ногой осьминога, она раскрывает дверь настежь, чтобы осмотреть комнату. Увидев меня на полу и Кэт на кровати, миссис Уилсон сверлит нас недоверчивым взглядом.

– Я же просила не закрывать дверь. Вы что здесь…? – говорит она и умолкает, очевидно, не найдя подходящего слова для описания процесса. – Сидели оба на кровати? – добавляет она, победив неловкость. – Я слышала скрип пружин.

Кэт складывает руки на груди и выставляет вперед подбородок.

– Ты хотела смазать пружины для нас, мама? Как мило с твоей стороны.

Миссис Уилсон раскрывает рот от такой наглости. Я кладу подарок на пол и поднимаю указательный палец, предлагая Кэт помолчать пару минут. Взяв под руку миссис Уилсон, я вывожу ее на лестничную площадку, ободряюще похлопывая по плечу.

– Понимаю вашу обеспокоенность, миссис Уилсон.

Она стоит слишком близко к лестнице, и я заботливо отвожу ее к стене. На лице миссис Уилсон появляется недоуменное выражение человека, не понимающего, что ему хотят сказать.

– Вы знаете о том, что у вашей дочери на потолке висит постер с изображением полуголых мужчин? – спрашиваю я шепотом, прикрывая рот рукой.

– Боже мой, – говорит миссис Уилсон, хватаясь за подбородок и заглядывая в комнату. Кэт, лежа на кровати, сердито смотрит на нее.

– Не заглядывайте! – предостерегаю ее я, взяв за рукав и отводя от двери. – Вы проявляете такую заботу о дочери, миссис Уилсон. Это так редко встречается в наши дни.

Мама Кэт берет меня за руку.

– О, Дэмиен, – говорит она с чувством, – ты же прекрасно знаешь, как тебя любит мать.

– Да, конечно, – соглашаюсь я, вздыхая и переминаясь с ноги на ногу. Почесав за ухом, я отворачиваюсь, словно от стыда. – Миссис Уилсон, вы не могли бы оказать мне услугу?

Она бледнеет, но кивает утвердительно, следя за каждым моим движением. Я открываю рот, потом снова закрываю и отворачиваюсь.

– Нет, я не могу, это… слишком.

– Дэмиен, – говорит миссис Уилсон, кладя руку мне на плечо, – если у тебя какие-то неприятности или тебя что-то тревожит, необходимо с кем-нибудь поговорить. Молчание ничего не решит.

– Вы правы. Но прошу вас, не говорите Кэт. Я не хочу, чтобы она на меня сердилась.

– Продолжай. То, что ты скажешь, останется между нами.

– У меня… – говорю я, закрывая лицо руками, – вызывают отвращение некоторые элементы декора комнаты вашей дочери. Обнаженные мужчины…

– Ты же сказал – полуобнаженные! – восклицает миссис Уилсон, разворачиваясь на каблуках и снова заглядывая в комнату.

– Полуобнаженные. Это почти то же самое, – соглашаюсь я, указывая на лицо. – Эти глаза просто отказываются лицезреть такую вульгарность.

– Послушай, Дэмиен. Там нет ничего такого, чего бы ты не видел раньше… Это же не… – возражает миссис Уилсон и снова умолкает, не в силах произнести нужное слово. – Не что-то такое, что неприемлемо в современном обществе.

– Я знаю. Наверное, я слишком старомоден. Но если бы вы… поговорили с ней по поводу постеров и журналов… ради меня.

– По поводу чего?

Я машу рукой, давая понять, что предмет не столь важен и не стоит так волноваться.

– Ничего, миссис Уилсон. Просто я думаю, что мы с Кэт слишком разные, чтобы оставаться друзьями. Я никак не могу набраться смелости сказать, что ее… очевидная беспечность приводит к возникновению ситуаций, будоражащих мою душу так, что продолжать отношения просто нет сил.

Я удрученно качаю головой.

– Что подумает мужчина, за которого она выйдет замуж, когда увидит эти постеры?

Миссис Уилсон озабоченно хмурит брови, хотя не вполне понятно, кто из нас двоих – я или Кэт – стал причиной обеспокоенности.

– Дэмиен, я… не вижу ничего сложного в том, чтобы поговорить с ней. Кэт следует чаще общаться с людьми, подобными тебе.

Я снова закрываю лицо руками.

– Позвольте… мне закрыть дверь, прошу вас. Только один раз. Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь застал меня в слезах…

– Хорошо, хорошо! – соглашается миссис Уилсон, обнимая меня, как ребенка. Я прижимаюсь лицом к ее плечу, а она утешает меня, нежно похлопывая по спине. – Не волнуйся, Дэмиен. Знаешь, тебе стоит чаще отдыхать.

– Благодарю вас, миссис Уилсон, – говорю я, всхлипывая и вытирая нос рукавом.

Наконец мама Кэт уходит вниз, а я, ухмыляясь, возвращаюсь в комнату.

– Можешь закрыть дверь.

Кэт подскакивает в воздух, отбрасывая ногой осьминога, и захлопывает дверь, стараясь наделать как можно больше шума. От грохота с моим подарком происходит что-то странное – он начинает ползать по полу.

– Что там, черт возьми? – спрашиваю я, удивленно поднимая брови.

Кэт берет подарок с пола и передает мне.

– Не говори так грубо с мистером Вигглсом.

– С мистером Вигглсом?

– Ты что, плакал?

– Понарошку.

Разрываю остатки обертки. Внутри обнаруживается пластиковый подсолнух в горшочке, с гитарой и в темных очках. Это одна из танцующих игрушек, реагирующих на звуки музыки.

– Это Вигглс?

– Мистер Вигглс, – поправляет Кэт, тыча меня пальцем в живот. – Когда я была маленькой, он был моей любимой игрушкой, так что ты береги его.

– Нужно было отправить его в университет. Там он бы получил докторскую степень и звался доктором Вигглсом, – замечаю я, садясь на кровать. – Если он был твоей любимой игрушкой, зачем отдавать его мне?

– Затем. Тебе исполнилось шестнадцать, и я хотела подарить что-нибудь действительно стоящее.

Я пристально смотрю на мистера Вигглса. У меня сохранился плюшевый медвежонок по имени Дэмиен Второй, которого я получил в подарок, когда мне было два года. Он так сильно полинял, что уже трудно понять, какого цвета изначально была его шерстка. Одно ухо у него порвано. И все же не могу себе представить, как бы я мог его кому-нибудь отдать. Но Кэт подарила мне свою любимую игрушку. Лично мне, на день рождения.

Чувствую себя отвратительно, вспомнив, что не пригласил ее на тот концерт. Даже сам себе билета не купил. И все из-за нее. Не то чтобы она очень хотела пойти – Кэт ненавидит «Суперзвезд». Но раз уж она решила подарить мне самую дорогую вещь, любимую игрушку, которую ничем не заменишь, может, она бы и пошла слушать группу, от которой ее тошнит, просто потому, что ее пригласил я.

Кэт берет с тумбочки пульт и включает телевизор.

– Я тут целую неделю передачи записывала, – говорит она, сопровождая слова кривой ухмылочкой. – Есть два с половиной часа шоу Малинового Огня «Клуб выживания». Я знаю, ты хочешь посмотреть.

– Ты меня вообще хорошо знаешь, – замечаю я, положив мистера Вигглса на пол и садясь на кровать рядом с Кэт. Она включает запись; звучит вступительная песенка: «Малиновый Огонь пришел, и значит, все о'кей. Он знает, как спастись от бед, и пламенный вам шлет привет. Расскажет, как себя блюсти, как от опасности уйти, и станет веселей!» В очередной раз услышав эту бредятину, я решаю, что он худший из трех кандидатов. Галантный Джентльмен, выдающий себя за британца, на самом деле просто мерзкий сноб. К тому же он спустил на меня собак. Но он хотя бы не носит красную шапочку и костюм в обтяжку, не считает делом всей жизни спасение детей, затерявшихся в коридорах горящего приюта, и не помогает старушкам донести тяжелые сумки с продуктами. И знаете, что самое замечательное в этом фальшивом британце? Он не умеет летать.

На экране Малиновый Огонь эффектно заходит на посадку, и я досадливо морщусь. Постепенно снижаясь, он пересекает экран по диагонали, приближаясь к камере. Если мой отец – Малиновый Огонь, значит, я когда-нибудь тоже буду летать, а это ужасно. От этой мысли меня начинает трясти, и не только потому, что я боюсь высоты. У супергероев, равно как и у суперзлодеев, бывают уникальные сверхспособности. К примеру, у уважающего себя супергероя не может быть в глазах лазеров, как у моей мамы, а нормальный суперзлодей никогда не станет летать. Злодея, умеющего летать, никто бы не стал принимать всерьез. Не поймите меня неправильно, умение летать – штука хорошая, и, обладая им, можно натворить немало бед. К примеру, можно пикировать на врагов и поливать их отравой, которую изготавливает в лаборатории моя мама, но для этого существуют боевые ракеты. Естественно, большинству суперзлодеев не приходится волноваться, опасаясь, как бы ни пришлось стать посмешищем для всей вселенной, если у них внезапно откроется способность летать – чаще всего способности передаются из поколения в поколение и остаются неизменными. А вот мне, можно сказать, «повезло», я вправе ожидать от себя чего угодно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю