Текст книги "Просто сожители (ЛП)"
Автор книги: Чарити Феррелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
– Я никогда не доставала его из сумочки.
Я молчу.
– Когда мы увидимся с тобой в следующий раз? Молли спрашивала о тебе весь день. Я подумала, что было бы разумно подождать твоего звонка, учитывая то, что произошло.
– Мой адвокат свяжется с тобой.
Я больше не буду участвовать в ее играх разума.
– Что?
– Я устанавливаю права на свою дочь. Я хочу видеть ее без твоего дыхания. Ты продолжаешь все усложнять, а я простой человек. Молли теперь знает, кто я, и я могу видеться с ней без тебя.
– Я хочу, чтобы мы были семьей. Молли этого заслуживает.
Водка близка к тому, чтобы подняться, пока я слушаю фальшь в ее голосе.
– Вбей в свой дремучий череп, что нас никогда не будет.
– Она бросила тебя, не так ли? Я говорила тебе, что Маленькая Мисс Совершенство не примет этого. Черт, я уверена, что она никогда не собиралась оставаться с тобой. Ты был плохим мальчиком, с которым она встречалась до того, как вернулась к своему строптивому мужу. Он изменял, и она тоже хотела поиграть. Не думай, что я не подслушивал их разговоры.
Я убираю телефон и обнаруживаю, что звонит Лиз.
– Мне пора. – Я кладу трубку с Джессой и отвечаю на звонок Лиз.
– Привет, – робко говорит она.
– Что случилось?
– Приехал брат Сьерры, чтобы забрать ее вещи. Можно его впустить?
– Да.
Я вешаю трубку.
Она действительно уходит.
Через несколько секунд раздается стук в мою дверь.
Я не уверен, какого брата я найду по ту сторону.
– Чувак, ты облажался, – говорит парень, которого я не узнаю, заходя в квартиру без приглашения, его плечо задевает мое.
Поскольку я знаю Кайла, я предполагаю, что это Рекс.
– Я прекрасно знаю, – ворчу я. – Мне нужно, чтобы ты поговорил с ней за меня.
Он качает головой.
– Чувак, я не знаю ни тебя, ни того, что случилось, ни того, что тебе сказать. Что я знаю, так это то, что у моей сестры хреновое доверие к людям, и берегись, она держит обиду, как не знаю кто. Я не знаю, можно ли с ней поговорить, чтобы она передумала. Ты видел, как быстро она оставила задницу Девина. Она не играет в игры.
– Попроси ее позвонить мне.
– Ты обидел мою сестру. Я не передаю дерьмо.
Этот маленький говнюк разевает рот на то, что он на двадцать фунтов меньше меня.
Я сжимаю кулаки. Удар по ее брату не вернет мне ее расположение.
– Слушай, чувак, – говорит он, заметив перемену в моем настроении, – дай ей несколько дней. Мы все знаем, что она тебя любит. Это просто зависит от того, насколько сильно.
Я отдаю ему ее сумки, убедившись, что не упаковал все, и ищу еще одну рюмку, когда он уходит.
***
Работать было плохой идеей.
Я почти так же пьян, как люди, заказывающие у меня напитки.
Но эй, я могу работать под давлением… под алкоголем… под болью в сердце.
Я должен работать, иначе я сойду с ума наверху, думая о ней.
Я всегда преуспевал в солидарности и тишине, но внезапно я ненавижу ее. Она нужна человеку, который никогда ни в ком не нуждался.
Мне не хватает ее – ее присутствия, ее запаха, ее смеха.
Я скучаю по моей непокорной принцессе – женщине, которая нажимала на мои кнопки с нашей первой встречи, которая бросает мне вызов и выжимает из меня улыбку больше за один день, чем за несколько месяцев.
Я скучаю по ней, когда закрываю бар.
Я скучаю по ней, когда скольжу в постель.
Я скучаю по ней и не могу заснуть.
Глава 32
Сьерра
Прошло три дня с тех пор, как я ушел от Малики.
Три долгих, несчастных, как ад, дня.
Он продолжает звонить.
Я продолжаю игнорировать.
– Привет, детка, – говорит Элли, входя в квартиру Рекса с мороженым, горячими крылышками и вином. Она оглядывается вокруг. – Квартира твоего младшего брата не так плоха, как я себе представляла. – Она бросает все свои вещи, включая дезинфицирующее средство для рук, на пол рядом с диваном.
Я позвонила отцу и спросила, свободна ли квартира, которую он предложил.
Не была.
Мне нужно было где-то остановиться, и я спросила Рекса, не осталось ли его предложение в силе. Мой младший брат не задает вопросов. Я ближе к нему, чем к другим братьям и сестрам.
Он делит квартиру с тремя спальнями с другим соседом, который принял меня с распростертыми объятиями. Это полная холостяцкая берлога с большими телевизорами, видеоиграми и киноплакатами в качестве декора стен, но они поддерживают чистоту и ведут себя уважительно.
Я встаю с дивана, чтобы положить мороженое в морозилку и взять две тарелки из набора, который дядя Девина подарил нам на свадьбу. Затем я открываю ящик, чтобы найти открывалку для вина, и беру два винных бокала.
Вместо того чтобы избегать квартиры Элли, боясь столкнуться с Девином, я теперь избегаю Джессу.
Элли выдохнула, когда я протянула ей тарелку.
– Черт, я в дерьмовом положении.
Я открываю бутылку вина и наливаю себе полный бокал.
– Я не жду, что ты примешь мою сторону, а не сторону Джессы.
– Она все равно не права.
Я выпиваю весь свой бокал и наливаю ей.
– Ты действительно не знала, что он отец Молли? – Этот вопрос крутился у меня в голове с тех пор, как Джесса раскрылась.
Судя по реакции Элли, когда Джесса сообщила новость, казалось, что Элли была не в курсе, но я никогда не знаю. Она могла защищать свою семью.
– Нет, черт возьми. Я бы сказала тебе сразу, как только узнала. Моя сестра заставила всю нашу семью поверить, что Пит – отец Молли. Черт, она сделала так, будто то, что было между ней и Малики, было просто интрижкой. Я сказала тебе, что моя сестра спала с ним. Это не было секретом. Я никогда не знала, что это нечто большее, и я определенно не знала, что моя племянница принадлежит ему. Не могу поверить, что я упустила это. Я имею в виду, она совсем не похожа на Пита.
Я киваю, хотя я не знаю Пита.
Мне жаль этого парня.
Он не только считал Молли своей, но ему также приходилось регулярно иметь дело с Джессой.
Я дрожу, просто думая об этом.
– Твои родители ничего не говорили обо мне? – спрашиваю я.
– Мы с Джессой поссорились у моих родителей, и она назвала меня неверной, потому что я дружу с врагом. Она рассказала им о Малики и тебе, и это стало шоком для всех. То, как она это сделала, было дерьмово, и я надеюсь, что это не изменит наши отношения.
– Я тоже на это надеюсь. – Я кладу два крылышка на свою тарелку. – Не могу поверить, что мы с твоей сестрой ссоримся из-за одного и того же мужчины.
Она скрещивает ноги.
– Технически, это не так. Малики даже не видит Джессу, потому что любит тебя.
Проблема в том, что он должен ее видеть.
***
– Привет, милая.
Я улыбаюсь отцу со своего стула и встаю, чтобы обнять его.
Он крепко обнимает меня, похлопывая по спине, и поправляет свой костюм, прежде чем сесть в кресло напротив меня.
– Я ищу для тебя квартиру, – говорит он, сразу же переходя к делу без всякой утренней болтовни. – Я предложил последнему парню почти двойную арендную плату, но он отказался. Когда вы подписываете договор аренды, от него трудно отказаться. – Он делает паузу, когда официантка подходит, чтобы принять наш заказ.
– Я могу поискать за городом, – продолжает он, когда она уходит. – Уехать из Блу Бич на некоторое время может помочь тебе.
Я киваю, делая глоток своего апельсинового сока.
– Ты прав. – Он хмурится.
– Я ненавижу видеть тебя такой.
– Какой?
Его лицо озабоченно скривилось.
– Грустной. С разбитым сердцем. Кажется, это постоянно происходит с тобой.
– Нет ничего…
Он прервал меня:
– Я знаю, когда с моей дочерью что-то не так. Это из-за Девина или Малики?
Мои щеки краснеют.
– Я ни за что не стану обсуждать с тобой свою личную жизнь.
Он поднимает руку.
– Скажи мне, что они сделали, и я выскажу свое мнение. Я олицетворение плохого человека. Я дам тебе знать, если они сложатся или если за их действиями есть причина.
– Это Малики. У него есть тайный ребенок… как и у тебя.
Я отшатываюсь в своем кресле, мой аппетит пропадает, и замечаю перемену в моем отце. Он прижимает руку к губам, закрывает глаза, а затем медленно открывает их.
Моя ситуация так похожа на мамину.
У Малики есть ребенок, и он держал это в секрете.
Конечно, различий гораздо больше, чем сходства, но мое разбитое сердце не может перестать сравнивать эти два случая.
Он поднимает бровь и наконец говорит:
– У Малики есть ребенок?
Я киваю.
– Дочь.
– Он знал о ней?
– Нет.
– Это меняет дело. Наши ситуации не похожи.
Глава 33
Сьерра
Прошло две недели после моей размолвки с Малики.
– Мы с твоим братом поймем, если ты не захочешь приехать, – говорит Хлоя. – Это не заденет наши чувства.
Вечеринка в честь ее помолвки состоится сегодня вечером. В «Down Home».
Я отмахиваюсь от ее предложения.
– Нет, все в порядке. Я буду избегать Малики. Все будет хорошо.
Да, верно.
Я притворно улыбаюсь.
– Что происходит с перестройкой бара? – спрашивает она.
– Вся тяжелая работа сделана. Мы уже выбрали напольное покрытие и краску. Подрядчики были назначены, и я отправила копии Лиз. Подрядчики придут, сделают свою работу, а я проверю их, пока Малики не будет в баре. Лиз согласилась, чтобы я приходила в его выходные дни.
– Малики не против?
Я пожимаю плечами.
– Не знаю. Мне все равно.
Ложь.
Хлоя присвистывает.
– О Господи, твоя жизнь становится интереснее моей.
***
– Чего хмуришься, новый сосед?
Джош, сосед Рекса и мой сосед по комнате, разваливается рядом со мной на диване, на его лице дикая ухмылка.
Рекс поднимает взгляд от своей видеоигры – видеоигры, которую он разрабатывает.
– Проблемы с мальчиками. – Он приостанавливает игру, отбрасывает контроллер в сторону и поворачивается к нам лицом. – Проблемы с Малики.
Я вздрагиваю, просто услышав его имя.
С ним связано так много хороших и плохих воспоминаний.
– Ты идешь сегодня на вечеринку? – спрашивает Рекс.
Я киваю.
– Ты уверена, что это хорошая идея?
Это глупо, но, как и на протяжении многих лет, я иду туда несмотря на то, что это плохая идея. Я стал профессионалом в игнорировании предупреждений избегать паба «Down Home».
– Я не могу пропустить помолвку моего брата из-за проблем с мальчиками, и я не то чтобы ненавижу Малики. – Я морщу нос. – Мы просто не подходим друг другу.
Ошибаешься.
Мы подходим друг другу.
Ты можешь подходить кому-то и все равно ничего не получится.
Ромео и Джульетта.
Клеопатра и Марк Антоний.
За вычетом всей этой истории со смертью.
– Малики, – говорит Джош, отрывая меня от моих мыслей. – Он бармен в «Down Home», верно?
– Да, – отвечает за меня Рекс.
Он не задавал вопросов, когда я написала ему, что переезжаю в его свободную спальню, как и когда я попросила его забрать мои вещи у Малики. Все, что он сделал, это сказал мне, что он здесь, если мне нужно поговорить.
Это то, что касается моего брата. Он строит из себя смешного, ни черта не делающего человека, но в глубине души он один из самых заботливых людей, которых я знаю.
Джош упирается ногами в кофейный столик, его взгляд устремлен на меня.
– Хочешь знать хороший способ отвлечься от него?
Да, пожалуйста.
– Нет, – отвечаю я.
Джош пьет дешевое пиво, писает с открытой дверью в ванной и помешан на «Сопрано». Не принимаю от него советов по отношениям.
Он упирает большие пальцы в грудь.
– Этот парень.
Я провожу рукой по воздуху.
– Уходи, пока я не позвонил твоей матери.
– Черт, если бы я заполучил такую девушку, как ты, моя мама была бы очень счастливой женщиной.
– А у моей был бы сердечный приступ.
– Заткнись. Это моя сестра, – взволнованно говорит Рекс.
Джош игнорирует Рекса.
– Что сделал Малики? Хочешь, чтобы я его избил?
Улыбка появляется на моих губах в то самое время, когда Рекс фыркает и говорит:
– Малики раздавил бы тебя, чувак.
Джош снова игнорирует Рекса.
– У тебя был мужчина постарше. Парень твоего возраста. Почему бы в этот раз не попробовать более молодого?
– Хотела бы я сказать тебе, чтобы ты шел домой, – говорю я ему.
Он придвигается ближе и обхватывает меня за плечи.
– Я дома, детка.
Я закатываю глаза и отталкиваю его.
Джош смотрит на Рекса.
– Это отстой, что ты не можешь пойти сегодня вечером, чувак. Нам нужно забить тебе фейк.
Рекс пожимает плечами.
– Все в порядке. У меня есть планы с Каролиной.
– Ах, милая Каролина, – поет Джош. – Вот она, моя девочка.
– Она для тебя не милая девочка, – рычит Рекс, сверкая глазами.
Джош смотрит на меня.
– Я предупредил Рекса, что если он не сделает шаг к ней через шесть месяцев, я приглашу ее на свидание.
Рекс напрягается.
– Ты будешь задушен в своем чертовом сне.
– Почему вы двое не вместе? – спрашиваю я, довольная тем, что на меня не обращают внимания.
– Я никогда этого не понимал.
– Она моя лучшая подруга, а я не очень хорошо отношусь к подругам. Я не хочу разрушать то, что у нас есть, потому что я тупица, когда дело касается отношений.
– И все же ты не позволяешь мне пригласить ее на свидание, – говорит Джош. – Ты также не хочешь, чтобы она была у кого-нибудь еще.
– Да, потому что никто из вас, придурков, ее не заслуживает.
– Как и тот, кто боится пригласить ее на свидание.
– Отвали. – Рекс развернулся и вернулся к своей видеоигре.
Мой отец был недоволен, когда узнал, что Рекс сменил политологию на информатику, но я горжусь им. У него есть общежитие в штате Айова, но поскольку занятия проходят только три дня в неделю, он ездит на работу из своей квартиры. Он еще даже не закончил школу, а уже получил стажировку в какой-то огромной технологической компании.
Джош поворачивается, чтобы посмотреть на меня.
– Если тебе нужен ревнивый мужчина, я твой парень.
Рекс еще недостаточно взрослый, чтобы ходить в бары, а вот Джош – да. Они встретили друг друга в университете штата Айова, перепихнулись и стали соседями по комнате. Джош крут и чертовски флиртует, но не желает зла.
– Чувак, будь осторожен, – говорит Рекс. – Малики надерет тебе задницу.
Глава 34
Малики
Суббота – самый оживленный вечер в пабе.
Я надеялся, что шумная толпа помешает моим мыслям о Сьерре – и тут я вспомнил, что сегодня здесь проходит вечеринка по случаю помолвки ее брата.
Я сканировал бар весь вечер, не зная, придет ли Сьерра. Я заметил несколько друзей Кайла и ее кузину, но ее не было видно. Возможно, она не придет. Я хмурюсь, ненавидя, что из-за моего дерьма она не сможет отпраздновать со своим братом.
В целом это была тяжелая неделя, и она была напряженной для моего телефона, учитывая, сколько раз я звонил и писал Сьерре… и уклонялся от звонков Джессы. Меня бесит, как чертовски быстро Сьерра бросила нас, когда она так долго боролась за нас.
Я не возлагаю всю вину на нее.
Это все моя вина.
Я был глуп, а Сьерра боится, что ей снова будет больно.
Сьерра не возвращалась в бар с тех пор, как ушла от меня. Хотя она разговаривала с Лиз. Как это произошло, ума не приложу, но Лиз знает график ремонта, и она согласилась взять все смены Сьерры. Лиз приняла сторону Сьерры в нашем разрыве.
Я оцепенел, передвигаясь по бару, занимаясь своими обычными делами.
Bud Light.
Водка и спрайт.
Корона.
Парень из старшей школы упоминает старые воспоминания.
Я кричу на кухню заказ на корзину горячих крылышек. То же самое дерьмо, другая смена.
Только Сиерры здесь нет.
Я так привык, что мы работали вместе. Без нее бар кажется пустым.
Моя спина выпрямляется, и я переливаю напиток, который делаю, когда вижу ее. Я не двигаюсь, почти в шоке, когда она подходит к бару.
Я отхожу, игнорируя клиента, и иду ей навстречу, жалея, что бар не разделяет нас.
Она более взволнована, чем в первый раз, когда я застал ее здесь.
– Привет, – говорит она, ее голос почти шепот.
Она выглядит чертовски великолепно.
Но она также выглядит усталой.
У меня защемило в груди, поскольку я знаю, что усталость, скорее всего, вызвана моими глупыми действиями.
Я уставился на нее, на мгновение прищелкнув языком, подыскивая нужные слова, чтобы не облажаться.
– Ты готова вернуться домой? – Я решил перейти на игривый тон. – Или ты здесь, чтобы вернуть свою работу? – Я пытаюсь сохранять спокойствие, но мое сердце тяжело сжимается в груди.
– Я пас, – говорит она с нечитаемым взглядом. – Я пришла на вечеринку, и я не хочу, чтобы между нами были какие-то странности. Я закажу все свои напитки у Лиз и буду держаться подальше от этой стороны. – Она жестом указала на мою часть бара.
– Тогда зачем ты пришла сюда?
– Чтобы предупредить тебя.
– Я считаю это чушью.
– Неважно, Малики. Называй чушью все, что хочешь, но это правда.
Я открываю рот, чтобы объяснить, почему я называю это чушью, но меня прерывают, когда она продолжает говорить.
– Также, я не знаю, говорила ли тебе Лиз, но все запланировано на ремонт. Я веду все свои переговоры через нее. – Ее губы сжаты в твердую линию.
Лиз уже поделилась со мной этой информацией.
Я фиксирую свой взгляд на ней.
– Лиз не владеет баром. Им владею я. Не общаться с клиентом – это непрофессионально.
Она бросает на меня взгляд.
– Неважно. Я буду поддерживать профессиональные отношения, пока не закончится ремонт. Я назначила Лиз своим помощником, так что все общение будет проходить через нее. Как тебе это?
– Я бы предпочел иметь дело с женщиной, которую я нанял.
– Не усложняй ситуацию.
Поверь, я изо всех сил стараюсь этого не делать.
Я ущипнула себя за переносицу.
– Я скучаю по тебе, Сьерра. Нам нужно поговорить об этом. Я знаю, что ты молода, но…
Она поднимает руку, останавливая меня.
– Нет, не вини в этом мой возраст. Я достаточно умна, чтобы понять, что нельзя снова причинять боль.
– Если тебе снова будет больно, это буду не я.
– От тебя уже было больно. Я больше не буду так рисковать.
Я с трудом сдерживаю вздох.
– Каждый раз, когда у тебя с кем-то отношения, ты рискуешь разбить сердце. Заведи другие отношения, но ты не можешь гарантировать, что это не повторится. Со мной у тебя есть чертова гарантия, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы никогда больше не причинить тебе боль. Я никогда не заставлял тебя сомневаться в моих чувствах к тебе. Никогда. Запомни это.
– Малики… – Ее глаза сузились, когда она посмотрела на меня через плечо.
– Привет, детка, – говорит Джесса позади меня, и, черт возьми, я удивлена, что моя спина не сломалась от того, как напрягся мой позвоночник. – Молли вырубилась. Хочешь, я принесу тебе ужин?
Мой пульс бьется в шее, а глаза не отрываются от Сьерры.
– Ничего себе, – фыркает Сьерра. – Никогда не заставлял в тебе не сомневаться, да? – Ее пальцы впиваются в дерево барной стойки.
– Это не то, чем кажется. – Слова медленно покидают мой рот. Она насмехается:
– Отвали, Малики.
Я перепрыгиваю через барную стойку, когда она поворачивается, чтобы уйти, сбивая салфетки и корзины с едой, и следую за ней. Я зову ее по имени громче с каждым шагом через бар. Когда мы доходим до поляны, я хватаю ее за запястье и поворачиваю лицом к себе.
Она шлепает меня по руке и вырывается из моей хватки.
– Не надо. Я здесь ради брата и Хлои. Я не позволю нашей драме испортить их вечеринку. Этого сегодня не будет.
– Так, так, посмотрите, что у нас тут. – Подошел хипстерского вида чувак и обнял ее за плечи, не понимая, во что он вляпался. – Моя горячая соседка.
Какого черта?
У меня запульсировали виски.
Сьерра напрягается, но потом расслабляется, когда он притягивает ее к своей тощей груди.
– Кто это, блять, такой? – Мой голос гремит по бару, привлекая внимание клиентов вокруг нас.
К счастью, играет группа, которая немного сглаживает мой гнев.
У чувака хватает смелости протянуть руку.
– Джош. – Он качает головой в сторону Сьерры. – Новый сосед по комнате. Новый друг. Надеюсь, будущий парень.
Мои руки сжимаются.
– Джош, – предупреждающе протягивает Сьерра. – Сейчас не время.
Ухмылка на лице парня исчезает, когда он видит, как я вспыхиваю. Он отстраняется, бросает взгляд на меня и сжимает ее руку.
– Я буду за столом Кайла.
– Твой новый сосед по комнате? – шиплю я, когда он уходит.
Она кивает.
– Я остаюсь с Рексом и с ним. – Ее губы кривятся в улыбке, и я вздрагиваю от внезапной смены настроения. – Ты не сделаешь мне выпить? Лиз выглядит занятой.
Я морщу брови.
– Конечно.
Ее улыбка не исчезает, пока мы идем обратно к бару.
– Текила. – Я наливаю ей рюмку.
Она опрокидывает ее обратно.
– Еще две. – Я наливаю ей еще две.
Ее улыбка становится холодной.
– Спасибо. Не могу дождаться, когда выпью их с Джошем. – Она берет по одной в каждую руку и ухмыляется. – Наслаждайся отвратительным ужином Джессы.
Мои глаза остаются прикованы к ней, пока она идет прямо к столу Джоша, передает ему рюмку, и они принимают их вместе.
Я подхожу к Лиз.
– Я беру пятый. – Она кивает, ее взгляд переходит на Сьерру.
Рука засранца снова вокруг нее.
Лиз сжимает мое плечо.
– Она делает это, чтобы разозлить тебя. Она хочет сделать тебе больно, как ты сделал ей.
– Я это прекрасно понимаю.
И это чертовски работает.
***
Молли развалилась на диване, а Джесса на кухне, ни хрена не готовит, когда я вхожу в квартиру.
– Я предупреждал тебя, чтобы ты не вытворяла такое дерьмо, – выдохнул я.
Мой адвокат еще не оформил документы на опекунство, поэтому я все еще мучаюсь с Джессой, когда прихожу к Молли. Она зашла за пиццей перед моей сменой, и раздражающая задница Джессы была прямо за ней. Мы поболтали, и она попросила остаться и досмотреть фильм, который мы смотрели. Я подумал, что они уже ушли.
– Что за дерьмо? – спросила она, притворяясь.
– Тот трюк, который ты провернула, когда увидела, что я разговариваю со Сьеррой.
Она разражается жестким смехом.
– Боже, Малики, тебе пора попрощаться со своей маленькой женской интрижкой. Она не будет с таким человеком, как ты, долго. Хватит тратить свое время. Она дружит с моей сестрой с тех пор, как они были детьми. Я видела парней, с которыми она встречается, тех, кого она приводила на групповые свидания в подвале моих родителей. Это не ты. Ты – отскок.
– Тебе нужно уйти, – пробурчал я.
Она протягивает руку, проводит ладонью по моей руке, и я с отвращением отдергиваюсь. Ее лицо падает. Она не привыкла, чтобы ей отказывали.
– Да ладно, Малики. У нас было кое-что – хорошие времена, горячий секс.
– Это было в прошлом. Ты была просто интрижкой. Вот и все. Я хочу отношений с Молли, но с тобой? Я не хочу иметь с тобой ничего общего. Я был мил, но ты играла только в игры. Все, чего я хочу от тебя, это быть зрелой и быть моим совместным опекуном.
– Молли нужен стабильный дом, а мои бабушка и дедушка возвращаются в эти выходные. Там не хватит места для нас двоих, чтобы не было слишком тесно. – Она как будто не слышала того, что я ей только что сказал.
– Если ты чувствуешь, что не можешь обеспечить Молли место, где она могла бы остаться, она может жить со мной. Только она. Не с тобой. Если тебе нужно жилье, кроме квартиры твоих родителей, я могу помочь тебе найти квартиру, но ты не переедешь ко мне.
– У тебя есть гостевая спальня.
– Она недоступна для тебя.
***
Я обнимаю Молли на прощание, выпиваю рюмку виски и возвращаюсь в бар. Я оставил Лиз достаточно надолго, чтобы разобраться с сегодняшним безумием, и чувствую себя придурком.
Я тут же переключаю свое внимание на Сьерру.
Она сидит за одним столом со своим придурковатым соседом.
Он поднимает свою рюмку и жестом указывает ею на Сьерру.
– Сегодня вечером она идет домой со мной, джентльмены! – пьяно кричит он. – Завидуйте!
Я направляюсь на кухню, открываю дверь и кричу изнутри:
– Майки! Ты дежуришь в баре!
Я ухожу, не дожидаясь ответа. Майки нужны были дополнительные деньги, поэтому я сказал ему, что он может поработать на кухне. Слава богу, я это сделал и могу уйти из этого места.
– Я ухожу отсюда, – говорю я Лиз.
Я не могу устроить здесь сцену.
Не могу ударить чувака по лицу.
Я владелец бизнеса, отец.
Я должен изменить свое отношение к дерьму.
Этот мудак целует ее в щеку.
А знаете, если подумать, нахуй это дерьмо. Глава 35
Сьерра
– О, черт, – только и успела сказать Хлоя, прежде чем Малики схватил меня за локоть, поднял с табурета и потащил на улицу, а толпа с любопытством наблюдала за происходящим.
– Что, по-твоему, ты делаешь? – рычит он, отцепляя меня, когда мы добираемся до края парковки.
Что, по его мнению, он делает?
– Наслаждаюсь своей ночью, – отвечаю я.
– Чушь собачья. – В его глазах вспыхивает ярость. – Тебе нравится делать меня несчастным.
Да, и это тоже.
Я внутренне пожимаю плечами.
Он заслужил это.
Я была несчастна с момента нашего разрыва.
Вполне уместно, чтобы и он был таким же.
– Неважно. Ты ничего не знаешь, – немного невнятно говорю я, понимая, как много я выпила теперь, когда стою, не опираясь на барный стул. – А еще лучше, может, мне стоит поиграть с тобой в игры, как ты со мной.
Он проводит рукой по волосам.
– Господи, да ты пьяна.
– Это твоя вина.
– Моя вина? Я не пихал тебе в глотку эти напитки.
– Я не планировала пить так много, но мне нужно было стереть образ твоей мамочки, той, с которой ты… что-то делал за моей спиной, спускаясь из своей квартиры. – Я изо всех сил стараюсь сохранить свой голос сильным, и он ломается ближе к концу. Сердце сжалось от боли, когда я увидела Джессу.
Он качает головой.
– То, что случилось с Джессой, это не то, что ты думаешь.
Я вскидываю руку.
– Мне все равно. Я ухожу.
– Ты не пойдешь домой с этим ребенком, к твоему сведению.
– Извините, но я там живу, к вашему сведению.
Он стоит, скрестив руки.
– Ты пьяна. Он пьян. Так что этого не будет.
– Я буду спать там, где мне чертовски хочется. – Я постукиваю пальцем по губам. – Хм… может, мне стоит переспать с моим новым соседом. Этот, возможно, не разобьет мне сердце.
– Ты хочешь быть ответственной за то, что этому парню надерут задницу? – Его раздраженный взгляд переходит в улыбку. – Не говоря уже о том, что он слишком молод, чтобы тебе понравиться.
Я хочу содрать эту глупую ухмылку с его лица. Моя голова раскалывается, и алкоголь наносит свой удар по моему мозгу.
– Где же мне тогда спать, а? – Я жалею о своем вопросе, как только он срывается с моих губ.
– Ты можешь переночевать в гостевой комнате.
Я издаю холодный смешок.
– О, да, это звучит как взрыв. Может быть, я смогу съесть ужин Джессы, чтобы протрезветь. Она все еще там?
– Джесса приехала с Молли, чтобы я мог провести время с Молли. Мне плевать на Джессу. Я почти не разговаривал с ней, пока она не устроила это дерьмо. Она сказала это, чтобы спровоцировать тебя, и ты попалась на приманку.
Я насмехаюсь:
– Неважно.
– Я уже забочусь об одном ребенке, Сьерра. Не веди себя так.
– Да пошел ты, – шиплю я, поворачиваюсь и иду вокруг здания. – Не могу поверить, что я была настолько глупа, что верила каждому слову, которое вылетало из твоего лживого рта. Клянусь, это всегда милашки. Симпатичные парни всегда разбивают мне сердце. Мне нужно срочно сменить типаж.
Он хватает меня за руку, не давая мне вернуться в паб, и ведет нас к квартире. Я не дергаюсь, но при каждом нашем шаге выкрикиваю проклятия.
Он отпускает меня, когда мы доходим до лестницы, встает позади меня и не дает мне вернуться на парковку.
К черту.
Я поворачиваюсь и топаю вверх по лестнице. Он молчит, следуя за мной, пока я распахиваю дверь, ведущую на лестничную площадку, и удивляюсь, что она не заперта.
– Ты заставил меня ходить вокруг да около и выглядеть дурой. – Мой топот становится все громче и сильнее, когда я добираюсь до квартиры, мое бормотание продолжается: – Ты похож на всех мужчин в моей жизни, как мой отец, как Девин…
Меня резко обрывают, и я вскрикиваю, когда Малики хватает меня за плечи и поворачивает лицом к себе.
Его лицо находится в дюймах от моего, его темные глаза устремлены на меня.
– Не смей сравнивать меня с ними.
Я отталкиваю его, разрушая наш зрительный контакт. Он не может быть свидетелем моих надвигающихся слез.
– Почему? Ты ничем не отличаешься. – Я отступаю еще на шаг и смотрю в потолок, моргая и беззвучно крича на свои эмоции, чтобы они перестали быть такими жалкими.
– Мы с тобой оба знаем, что я совсем не такой. Я никогда не трогал никого, кроме тебя, когда мы были вместе.
Я опускаю подбородок, после того как успокоила слезы и нагнетаю гнев, уловив прошедшее время в его словах.
– О, а как насчет сейчас, когда мы не вместе?
– Я все еще ни к кому не прикасался. И не хочу никого трогать. – Он поднимает руки. – Теперь, когда мы это прояснили, выпей воды и проспись от этого дерьма. Поговорим утром.
– Ладно, – огрызаюсь я, продолжая топать в гостиную. Я снимаю туфли, хватаю подушки на диване и швыряю их через всю комнату. Затем я начинаю хватать подушки и швырять их.
– Что ты делаешь?
– Сплю, как ты и просил. – Я бросаю последнюю подушку. – Я ни за что не буду спать в кровати, в которой ты мог ее трахнуть. – Мой пьяный разум не верит ему. Мой замечательный, пессимистичный друг – ака текила – кричит, что он лжец. – Я не хочу здесь спать, но, похоже, это единственный выбор, учитывая, что ты угрожал физической расправой моему новому соседу.
Он молчит, стоя в углу, а я опускаюсь на диван.
Я втягиваю воздух. Мой опьяняющий гнев сменился опьяняющей печалью.
– Почему ты заставил меня сделать это?
– Что сделать? – спрашивает он придушенным голосом.
– Заставил меня влюбиться в тебя. – Я фыркаю, безуспешная попытка подавить слезы.
– Я должен спросить тебя о том же. – Он тяжело вздыхает. – Нет ни одной чертовой причины, чтобы мы не были вместе.
Я поднимаю голову, и моя спина напрягается, когда я сажусь на голый диван.
– Потеря Девина была не так болезненна, как потеря тебя. Я отдала тебе слишком много своего сердца. – Слезы набухают в моих глазах, и я вытираю их тыльной стороной руки. – Я бы приняла твою дочь, приняла бы ее в свое сердце, потому что она – часть тебя, и я люблю каждую часть тебя. Ты не дал мне этого шанса, и теперь у нас никогда больше не будет такого шанса.
– Сьерра, – мягко говорит он.
Я вытягиваюсь на диване на бок, поворачиваясь к нему спиной.
– Забудь об этом. Я с этим покончила, и мне нужно поспать.
Я слышу только его резкий вздох, и в комнате становится жалкая тишина.
Проходят минуты.
Никаких слов.
Неужели он ушел?
Я перестраиваюсь, по-прежнему лежа лицом к задней части дивана, но позволяю себе заглянуть за спинку.
Мое горло сжимается, когда я вижу Малики, сидящего на полу у моих ног, его локоть опирается на колено, и он массирует лоб.
Воздух становится тяжелым, пока мы молчим – молчание, которое слишком громкое. Наконец, я зеваю, мои глаза тяжелеют, когда я закрываю их.
Я не знаю, сколько времени проходит, прежде чем он поднимает меня на руки и кладет в свою кровать.
Я слишком измучена, чтобы сопротивляться.
***
Когда я просыпаюсь, в горле сухо и чешется.
Голова раскалывается, называя меня идиотом.
Я потираю лоб и оглядываю его спальню.
Неумолимый придурок.
Его нигде не видно, но я слышу стук на кухне. Я сползаю с кровати, чищу зубы зубной щеткой, которую Малики не дал Рексу, и протираю мочалкой сонные глаза, украшенные старой тушью.
Я заглядываю в его шкаф, беру одну из его футболок и нахожу пару своих трусиков в ящике, которым пользовалась. Да, я выхожу полуголая, но неважно. Ничего такого, чего бы он не видел.








