Текст книги "Королева Роккетти"
Автор книги: Бри Портер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Я проскользнула между стойкой и Алессандро, прижавшись к его телу. Его твердость прижалась ко мне, тонкий шелк моего халата был лишь узким барьером между нами. Раковина впилась мне в спину.
Его взгляд наполовину восторженно блуждал по моему лицу.
«Что ты с ним сделал?»
Алессандро прижался ко мне лбом, глубоко дыша, вспоминая. «То же самое я сделаю со всеми, кто осмеливается противостоять мне».
«Он защищал Данте, Алессандро. Мы ... доверили ему защиту нашего сына. Я не могу перестать думать об этом. Все шансы, что Рауль мог навредить Данте, все, что ему нужно было сделать, это протолкнуться мимо Диты и Терезы.
"Я знаю, любовь моя. Но с нашим сыном все в порядке ».
Я прижалась губами к его ключице, потом все ниже и ниже.
Алессандро напрягся, когда я двинулась дальше, царапая зубами и языком его переплетенные мышцы. Я провела ногтями по его татуировкам, следуя линиям клятв, которые он дал Наряду и Роккетти.
– Моя София, – тихо пробормотал он.
"Ммм?" Плитка в ванной была холодной у моих колен.
Его рука обвила мою голову, вплетаясь в мои волосы.
Я расстегнула его ремень, его штаны соскользнули, пока он не раскрылся полностью. Я проследила его счастливый путь вниз, улыбаясь, чувствуя, как он напрягается подо мной.
– София, – прорычал он. «Никаких поддразниваний».
"Это так?" – размышляла я, заменив пальцы губами. Двигаясь все дальше и дальше вниз ... «Где это правило? Где ты главный? "
Он издал низкий горловой звук.
В ответ я взяла его в рот, обхватив руками его длину.
«Черт», – прошипел он, его хватка за мои волосы стала почти болезненной.
Это был мой первый раз, когда я делала минет, но я быстро училась. Я наблюдала и прислушивалась к реакции Алессандро – получая указания по тому, как крепко он сжимал мою голову.
Я провела языком по его члену, царапая головку зубами.
«Без зубов», – рявкнул Алессандро, слова были еле слышны.
Я засмеялась, но повиновалась, продолжая втягивать его в свое горло. Пальцами я нежно обхватила его яйца, нежно потирая большим пальцем тугую кожу.
Алессандро застонал.
Его бедра дернулись, его тело предупредило ...
Он вошел мне в рот, горячий и соленый.
«София», – было единственное слово из его уст, настолько мрачное и тихое, что я не была уверен, было ли это признание в любви или угрозой.
Я вытащила его изо рта, глядя на него. Сперма капала с моих опухших губ.
Алессандро присел, положив руки на мое лицо. Он поцеловал меня глубоко и медленно, язык переплелся с моим. «Моя София», – прошептал он больше себе, чем мне. «Моя любовь, моя Донна».
********
Праздники всегда были захватывающей частью жизни в Наряде. Любая возможность провести время вместе, всей семьей, выпить и поговорить друг о друге, было долгожданным событием. Тем более что смерть дона Пьеро все еще нависала над Чикаго, любой шанс отпраздновать это была радость.
День благодарения был проведен в кругу ближайших родственников, в то время как Рождество было более известным событием. Проведя утро в церкви (разумеется, после открытия подарков), была рождественская вечеринка, одно из самых любимых событий в Наряде.
Алессандро нашел нас с Данте на кухне, пока персонал суетился, украшая и готовя.
«Что ты сделала с моим сыном?» он спросил.
«Он олень». Я пошевелила ногой Данте. Он слегка улыбнулся. Я одела его в маленький оленьей комбинезон с рогами на голове. «Он соответствует Полпетто».
Алессандро посмотрел на Полпетто, который фактически соответствовал Данте. "Иисус Христос. По крайней мере, подожди, пока он сможет дать отпор».
«Тогда я никогда не смогу его одеть».
Алессандро подхватил сына, держа его над головой. «Что твоя мать сделала с тобой, мой мальчик?» Он снял повязку с рогами и отбросил ее в сторону. Он указал на разложенную еду. «Все почти готово?»
"Да. Мне просто нужно пойти и приготовиться ». Я поцеловала Данте в лоб, прежде чем нежно поцеловать мужа.
"Ваш маленький политик придет?" он спросил.
Солсбери присоединился к нам на вечеринке. "да."
«Разве ты не хочешь, чтобы я с ним поговорил?»
Алессандро имел в виду тот факт, что Солсбери стал немного большим для своих ботинок. Он кратко бросал мне вызов, сначала в Историческом обществе, а теперь, когда мы встречались. Он забыл, что я была на его стороне. Я списала это на высокомерие, но это очень быстро превратилось в нечто более опасное.
«Нет. Пока не знаю, как я с этим справлюсь, – пробормотала я. «Подождем до окончания праздников».
Он склонил голову.
Когда через пару часов я спустилась вниз, уже начали прибывать несколько гостей. Мой муж стоял в фойе, Данте держал на руках, терпеливо пытаясь поприветствовать членов нашей семьи. Из-за того, что его мускулы сжались, он быстро начал волноваться.
Как будто он чувствовал меня, Алессандро повернул ко мне голову, его глаза потемнели.
"Тебе нравится мое платье?"
«Да, – серьезно сказал он.
Само платье было длинным, темно-красным, с высоким воротником и длинными рукавами. Несмотря на скромный крой, бархат прилипал ко мне. Я закрутила свои короткие волосы через плечо, добавив красную ленточку к локонам, но Алессандро даже не заметил – его внимание скользнуло по платью.
Я схватила его за руку, почти предупреждающе сжимая. «Мы на публике».
«Это может измениться очень быстро», – сказал он. "Это мой дом."
Я закатила глаза, борясь с румянцем, и почесала Данте живот. Алессандро не переодел его в комбинезон с оленями. «Мой малыш, ты такой же сварливый, как и твой отец». Данте действительно хмурился. «Где дух Рождества моих мальчиков?»
«Мой наверху», – ответил Алессандро.
Я смеялась. "Давай. Поприветствуем наших гостей ».
Мой дом был украшен буквально на дюйм от его жизни. От омелы над дверными проемами до венков на дверях и золотисто-красных лент, обвивающих свечи. В гостиной стояло огромное дерево, переливающееся мерцающими огнями, и ангел украшал его на верхушке.
Снаружи шел снег, поэтому мы зажгли огонь, потрескивание пламени стало неофициальной фоновой песней к нашей болтовне.
Ночью обменивались дарами и ели еду. В конце концов я обнаружила, что оглядываюсь вокруг, глядя на знакомые лица.
В углу у дерева Николетта была с Офелией и листала музыкальную книгу, которую мы с Алессандро подарили ей. В нескольких футах от них Нерон смотрел в темноту.
У огня Серджио заговорил с Нарцисой, склонив головы. Его обычно жесткое лицо было гладким, даже ярким. А Нарциса, обычно такая нежная и застенчивая, улыбалась и отвечала без страха на лице.
Габриэль и Оскуро сидели на кушетке и смеялись над рассказом. Их напитки угрожали вылиться через бокалы, но им удалось успокоить свои движения, прежде чем испачкать мою мебель. «Хорошо, – подумала я.
Дальше на кушетке сидела Беатрис за несколько недель до срока. Пьетро приносил ей еду, наблюдал за ней, пока она ела, и улыбалась, когда она что-нибудь говорила. Они пойдут домой рано. Беатрис было слишком неудобно, чтобы отсутствовать надолго.
Я заметила Роккетти вдоль стен, от Сантино до Беппе и Большого Робби. Они над чем-то посмеялись. Энрико и Тото Грозный были увлечены беседой, Карлос-младший слушал только наполовину, его внимание было сосредоточено на тарелке с едой.
С Карлосом-старшим разговаривали Давиде и Нина Дженовезе. Внук Нины и сын Энджи прижались к ногам его бабушки с тяжелыми глазами в ночи.
От Палермоса до Тарантиноса и Скьявонес и ди Траглиас атмосфера была теплой и праздничной. Даже Кьяра улыбалась, оправляясь от новостей об Аделасии и ее потерянном ребенке.
У окна, глядя в снег, был мой отец. Он скоро снова женится, но невесты нигде не было. Все эти годы ожиданий, правил и обид улетучились ветром, прощены, но не забыты.
Наша история закончилась, она достигла апогея и подошла к концу. Я больше не была ему обязана – или он мне.
« Папа», – пробормотала я, подходя к нему. "Принести тебе что-нибудь? Выпить, тарелку? »
Он посмотрел на меня, глаза, которые он передал мне, загорелись. «Нет, бамболина. Ты можешь просто постоять здесь со мной ».
Я смотрю в окно, глядя на темную улицу и мерцающий снег.
«Ваш мальчик очень красив, – сказал в конце концов папа.
«Он выглядит так же, как его отец», – ответила я.
Папа покачал головой. «Я вижу тебя в нем. Тонко, но оно есть ».
Я польщено улыбнулась. "Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.
"Это?" Отец продолжал смотреть в окно, засовывая руки в карманы. «Я должен был сказать это много лет назад, но если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать».
"Ой?"
"Ничего вообще." Он повернул ко мне голову, его глаза стали более интенсивными. «Сначала я мафиози, но я все еще твой отец. Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать ».
Интенсивность его тона заставила меня задуматься, что еще может быть. Но у меня уже было все необходимое, поэтому я благодарно улыбнулся: «Спасибо».
«Ты как твоя мать, ты это знаешь?» – внезапно сказал он.
«Дита сказала, что она была невероятно скучной», – пробормотала я.
Папа покачал головой. «Твоя мать ... Антония. Она ... очень рано поняла, как оставаться в живых. Когда ты росла, я не распознал в тебе эту черту, может быть, потому, что не хотел, или ты слишком хорошо умела скрывать это, но ты несешь то же понимание ». Он выглядел задумчивым. «Единственная разница в том, что в то время как твоя мать заставляла себя скучать, чтобы выжить, ты выбрала процветание, чтобы добиться успеха».
«Прямо под носом».
«Прямо у меня под носом». Он не выглядел рассерженным по этому поводу. «Как и Кэтрин, но у нее были другие планы, не так ли?»
Это было преуменьшение. "Я полагаю, она сделала".
Папа ярко улыбнулся. «Твой муж ищет тебя. Иди и будь со своей семьей ».
Я нежно поцеловала его в щеку. «Поздравляю с помолвкой. Было бы неплохо отметить еще одно событие ».
«Я прославляю будущего Дона, убивающего человека, который пытался убить мою дочь», – сказал он. «Все остальное никогда не будет таким праздничным».
Из меня вырвался смех, но я оставила отца у окна, глубоко погруженного в свои мысли о том, как он подвел своих дочерей.
Алессандро все еще держал Данте и разговаривал с несколькими своими людьми. Когда я подошла, они рассыпались, и мой муж дернул подбородком в первую очередь.
«Чего хотел твой отец?» он спросил.
Данте при виде меня издал мяуканье. Я взяла его у Алессандро, прижимая к груди. Он так идеально подходил ко мне – я могла держать его вечно.
"Ничего плохого. Мы только что поболтали ». Я поцеловала Данте в лоб. «Кажется, он рад, что ты убил Рауля».
"Это касается нас обоих."
Я оглядела гостиную. «Твой брат показал свое лицо?»
«Он бы не посмел».
На самом деле.
Я не жаловалась. Отсутствие интереса Сальваторе-младшего к семейным событиям пошло на пользу нам с Алессандро. Быть королем значило больше, чем править – этого мой зять еще не понял.
«Я собираюсь проверить, как там Николетта», – сказала я. "Становится поздно."
«Ему еще не нужно ложится?»
Я посмотрела в лицо Данте. "Скоро. Я сначала покажу ему еще кое-что.
Алессандро покачал головой, но улыбался.
Когда я подошла к Николетте, Офелия подняла глаза. На ней было зеленое платье до колен, от этого цвета ее глаза выглядели ярче. Я могла понять, почему Нерон не отвел от нее взгляд.
«Николетта, София здесь», – сказала Офелия.
Николетта посмотрела прямо на Данте. Она радостно проворковала: «Ах, малышка Роккетти. Могу я его подержать? »
Я передала ей Данте, держась за руки на случай, если она забудет захватить его. Николетта покачивала его на руках, напевая ему.
"Ты хорошо проводишь время?" – спросила я Офелию.
Она кивнула. «Еда очень хорошая, и все очень дружелюбны».
Хотя она работала на нас, ее все же считали посторонней, поэтому большинство моих гостей вели себя с ней наилучшим образом. Тем более что она говорила по-итальянски.
«Единственная проблема – это он». Она кивнула подбородком в сторону Неро. «В чем его проблема? Я не собираюсь причинять вред Николетте».
Я хотела сказать, что он смотрит не поэтому, но не стала. «Семья очень важна» , – ответила я. «Я поговорю с ним снова».
Не то чтобы это принесло пользу. Нерон нашел то, что заинтересовало его, и на этот раз я не думаю, что он планировал убить ее.
«Как живется в этом большом доме с Николеттой?»
«Хорошо. Она действительно помнит планировку дома, поэтому я не особо беспокоюсь о том, что она заблудится, – сказала Офелия. «Я теряюсь больше, чем она».
Я улыбнулась. "А собаки?"
«Флоренция классная». Овчарка Дона Пьеро Маремма, прекрасное животное, которому разрешили жить в доме. «Остальные не перестают лаять».
«Большинство из них – сторожевые собаки», – мягко сказала я ей.
Офелия пожала плечами. «Это не делает это менее раздражающим».
Я засмеялась, соглашаясь с ней.
Николетта спела небольшую мелодию для Данте. «Твоя мама скоро будет дома», – сказала она ему по-итальянски. "Не долго, теперь." Она посмотрела на меня. «Когда Данта вернется?»
«Скоро», – ласково сказала я.
«Ее давно не было». Лицо Николетты исказилось. «Я должна была позвонить кому-нибудь, когда она не вернулась ...»
На ее чертах начала формироваться тревога.
Офелия мягко заговорила с ней, уверяя, что волноваться не о чем.
Но в голове Николетты что-то зацепилось. «Нет, нет», – сказала она. «Я сказала ей не идти. Глупая, глупая девочка ».
«Сказал ей не идти куда, Николетта»? Я спросила.
Выражение ее лица напряглось. «Я ... я не могу ...»
«Все в порядке, Николетта», – успокоила Офелия. «Данта скоро вернется. Как насчет того, чтобы я принесла тебе что-нибудь поесть? "
Глаза Николетты расширились. «Пеллетье», – поняла она. «Она отдает себя Пеллетье. О, мы должны ее остановить! »
Я не понимала, о чем говорила Николетта. «Почему она отдалась Пеллетье?»
Люди начали обращать внимание, встревоженные повышенным голосом Николетты.
Николетта крепко схватила меня за запястье. Я тут же положил руку под сына, готовый схватить его, если она отпустит.
«Это были не они», – сказала она мне. «Это всегда были мы».
«Николетта ...»
«Это всегда были женщины Роккетти, София». Она впервые произнесла мое имя. «Это никогда не были мужчины; они никогда не приносили мира. Это всегда были мы ».
Я схватил Данте, как только Николетта прижала руки к лицу, рыдая.
«Данта, о, Данта! Она променяла свою жизнь на нашу – я сказал ей этого не делать»!
Я посмотрела через плечо на тестя.
«Отец», – холодно сказал Алессандро, стоя рядом со мной. «Что случилось в ночь, когда исчезла мама?»
Тото Грозный не выглядел счастливым, когда сказал: «Мы ссорились. Она сказала, что уезжает, что она меня не любит. Она была влюблена в сына Пеллетье. Я ... я позволил ей уйти. Больше я ее никогда не видел».
У Сальваторе-старшего было неприятной привычкой отпускать женщин.
Я снова повернулась к Николетте, которая все еще рыдала.
Только что вышел сын Пеллетье.
Убирайся, пока мой брат не убил тебя – точно так же, как и твою плохую сестру!
Мой брат забрал твою дочь ...
Я слышала от горничной в Дом Тото Грозного, что она была связана с французом! Когда Наряд находилось в состоянии войны с Корсиканским союзом.
Тело Данты было найдено на земле Пеллетье.
Война между Корсиканским союзом и Нарядом закончилась в 80-х, когда Чикаго чуть не разрушили. Об этом говорили только со страхом. Никто не хотел, чтобы эта война повторилась.
Данта, моя свекровь, отдалась Пеллетье в надежде, что Союз оставит Наряд в покое. Взамен он убил ее ... но вскоре после этого война закончилась, и Наряд вышло на первое место.
Данта пожертвовала своей репутацией, своей жизнью. Она была похоронена на некатолическом кладбище, терпела шепот ее имени. Но на самом деле она сделала все, что могла, чтобы ее мальчики были в безопасности.
Я нежно прижала руку к голове Николетты. Она посмотрела на меня.
«Это всегда были женщины Роккетти», – подтвердила я, правда стала ясна как дневной свет.
Позже той ночью, когда все ушли, я нашела свой телефон. Я спрятала его в спальне перед вечеринкой. Экран был ярким, пропущена голосовая почта.
Алессандро шел позади меня, неся на руках спящего Данте. «Все в порядке, любовь моя?»
«Мммм». Я разблокировала телефон, глядя на неизвестный номер. Когда я нажала на него, комнату наполнил знакомый голос.
«Если вы хотите ребенка, иди в церковь, где вы поженились. Приходи одина, иначе мы его не отдадим».
Это закончилось щелчком.
Я посмотрела на Алессандро. Он уже смотрел на меня.
Мы знали, что нам нужно делать.
Единственный свет в церкви исходил от уличных фонарей.
Тьма окутывала статуи и арки, тени падающих снежинок скользили по скамьям. Внутри было почти так же холодно, как и снаружи, мои пальцы онемели, как только они надавили на тяжелые двери и вошли внутрь.
В конце церкви, наполовину скрытая за статуей Девы Марии, была моя сестра. Кэтрин стояла прямо, прижимая к груди пучок одеяла.
Дверь за мной захлопнулась с эхом.
Она повернулась ко мне, золотые волосы блестели в лучах света.
Мои шаги эхом разносились по церкви, пока я шела к ней, твердо и медленно. Было не время показывать отчаяние, не торопиться. Кэтрин набросится на первый признак слабости.
«Что в твоих руках ?» – спросила она поразительно громким голосом .
«Я принесла тебе подарок».
Кэтрин вздернула подбородок. «Положи его на землю».
Я этого не сделала.
Вместо этого я подняла его, показывая фотографию. Несколько месяцев назад я узнала, что она тайно училась в колледже. В то время он был огромным, но теперь казался ничтожным. Тем не менее, я сохранила заказанные фотографии, не в силах найти в себе силы отказаться от них.
Ее губы приоткрылись. «Мои выпускные фотографии ».
Я положила их на землю, придвигая ногой ближе к ней. "Мой племянник?"
Она кивнула, передавая мне сверток.
Я отодвинула одеяло от его лица, стараясь не расстраивать его холодными пальцами. Сын Аделасии был великолепен и здоров. Он был похож на своего отца, то есть на Роккетти.
Я качала его на руках. «Все в порядке, мой дорогой», – пробормотала я. «Теперь ты в безопасности. Ты со своей семьей ».
«Я не знала», – внезапно сказала моя сестра.
Я посмотрела на нее.
Она раскачивалась взад и вперед на каблуках. «Я не знала, что ФБР собиралось его схватить».
«Ты выглядишь удивленной». Я изучала ее лицо. «Ты знала, что они также убили Аделасию?»
Кэтрин моргнула. «Нет, мы ее не убивали. Мы получили сообщение из больницы, что она была там, и пошли посмотреть, не появились ли вы ».
«И украли ее ребенка?»
«К тому времени она ушла», – сказала моя сестра. «Мы думали, что она отказалась от ребенка. Она ушла незамеченной.
Я посмотрела на своего племянника, пытаясь увидеть в нем хоть какой-то намек на Аделасию. Не было. «Почему я должна тебе верить?»
"Я не знаю. Но я говорю правду ».
Внезапно раздался громкий хлопок двери. "Кэт!"
Я бросила на нее глаза. «Сказать правду, не так ли?»
Ее глаза расширились. «Я не сказала им, что приду».
Дюпон влетел в церковь через черный ход, его лицо покраснело от холода. Несколько агентов ФБР последовали за ним, кивнув Кэтрин в знак приветствия.
Дюпон двинулся к нам, но я сказала: «Сделай еще один шаг, и я скажу солдату возле дома твоей матери, чтобы он ее убил».
Дюпон замолчал. Он не двигался. Он знал, что мы посетили его мать, и он знал, что я не представляю пустую угрозу.
Его глаза опустились к ребенку. «Кэтрин, что ты наделала?»
«Использовала свой здравый смысл».
Я обернулась, когда мой муж вошел в церковь, его люди позади него. Он быстро осмотрел меня, его лицо было жестким, когда он шагал по проходу.
Алессандро остановился в нескольких футах от нас, параллельно Дюпону с другой стороны от нас. Кэтрин и я остались посередине, под бдительными глазами Мадонны Марии.
«Я сказала тебе приходить одна», – сказала мне Кэтрин.
Я бросила на нее странный взгляд. "И ты думала, что я буду?"
Она поморщилась. "Я полагала, я думала".
Дюпон взглянул ледяными голубыми глазами на Кэтрин, его лицо было разъяренным. "Пошли. Сейчас же."
«Не так быстро, Дюпон», – сказал Алессандро. Прямо к делу, мой муж продолжил: «Отделение организованной преступности ФБР покинет Чикаго сегодня».
«Зачем нам это делать?» – прошипел Дюпон.
«Если вы этого не сделаете, ваша мать может оказаться в очень плохом положении».
Кэтрин метнула взгляд между своим мужчиной и моим мужем. «Тристан, может, пора».
«Слушай свою девушку, Дюпон, – сказал мой муж. «Этот город больше не находится под опекой ФБР».
«Вы не можете претендовать на город, Роккетти, – отрезал Дюпон. «Твой дед не мог нас удержать».
Алессандро медленно улыбнулся. «Я не Дон Пьеро».
Дюпон сделал шаг вперед, бессознательно сигнализируя тени.
Вокруг нас эхом разносились звуки включения предохранителей, шум вульгарный в таком святом месте.
Агенты ФБР обернулись, мгновенно заметив десятки мафиози. Они прислонились к колоннам, стояли на статуях, ждали под окнами. Все они направили свои пистолеты в сторону агентов ФБР, на них светили маленькие красные огоньки.
Я видела, как Дюпон побледнел. Он взглянул на Кэтрин. Красный свет был направлен на нее, танцуя над ее горлом.
Он посмотрел на меня.
Я изящно отступила от сестры и пошла к мужу. Алессандро приветствовал меня в толпе, прижав меня к себе, с малышом у моей груди.
«Выбери свой следующий шаг с умом, Дюпон», – сказал мой муж. «Мои люди будут».
Я посмотрела на него, отмечая темноту его глаз, резкость его выражения. По его улыбке и осанке было ясно, что мой муж контролировал эту ситуацию, выполняя свое право по рождению, свое тезку. Безбожник.
Я снова посмотрела на сестру. Она не двигалась.
«Иди в Нью-Йорк, Кэтрин», – позвала я ее. «Чикаго больше не для тебя».
Ее глаза встретились с моими. Между нами витали десятилетия воспоминаний и общей крови.
Я мысленно увидела расплывчатое видео, на котором она отталкивала Рауля от пистолета.
Вот почему Алессандро согласился не убивать ее. Он сказал мне, что он у нее в долгу за спасение моей жизни. Я надеялась, что она это знает. Я надеялась, что она поняла, что это был выбор, который он им предлагал из благодарности, а не из слабости.
И он предлагал это только один раз.
Кэтрин медленно кивнула. «Тристан, пошли. Эта церковь видела достаточно кровопролития. Многое на наших руках ».
Дюпон взглянул на мою сестру. «Они чудовища, Кэтрин».
«И мы сделали ужасные вещи, чтобы наказать их за этот факт», – пробормотала она. Но в церкви было так тихо, что мы ясно ее слышали. «Поехали в Нью-Йорк или Вашингтон без разницы. Я здесь закончила».
Кэтрин наклонилась и взяла выпускные фотографии. Красный свет следил за ее движениями.
Дюпон поерзал на ногах, презрительно глядя на моего мужа. «Ваш вид не заслуживает пощады. Вы охотитесь, убиваете и губите жизни », – сказал он. «Ваш расчет придет. Это может быть не в моих руках или не в руках Кэт. Но оно придет, и вы будете молить о пощаде ».
Алессандро, похоже, не беспокоила угроза Дюпона. «Иди поиграй со своими USB и бомбами где-нибудь еще, Дюпон. Чикаго не для тебя ». Он взглянул на меня темными глазами. «Она съест тебя живьем».
Очень медленно специальный агент Тристан Дюпон склонил голову. «Наслаждайтесь своим городом, Роккетти. Наслаждайтесь женой и сыном, но держите их рядом ».
Я втянула воздух сквозь зубы. ФБР было так близко к тому, чтобы уйти целым и невредимым. Но угрожать нам с Данте?
Дюпон совершил роковую ошибку.
Выражение лица моего мужа не дрогнуло. Он поднял руку, щелкнув пальцем.
Звук разнесся по церкви, пуля попала в плоть. Крик Дюпона эхом разнесся по церкви.
Он ударил по мрамору с треском, кровь залила драгоценный камень.
Кэтрин ахнула, рванувшись вперед, руки потянулись прямо к ране. Ее крик мог разбить окна.
«Не будьте дураками», – сказал Алессандро, когда другие агенты ФБР попытались выступить вперед с оружием наготове. Они остановились по команде его тоном, пехотинцы другого короля, но не могли игнорировать приказ.
Он провел протянул мне руку, и я взяла ее.
«Сестра», – сказала я.
Кэтрин посмотрела на меня, слезы текли по ее щекам. Она ничего не сказала.
«Эриксон наш».
Губы ее задрожали. «Все, что угодно! Возьми его! Мне все равно!» Она повернулась к Дюпону, снова и снова бормоча его имя, прижав руки к его груди.
Мы с Алессандро вышли из церкви, взявшись за руки, его люди следовали за нами, как воронье убийство. Вой моей сестры преследовал нас по проходу и уходил в снег.
«С ним все будет в порядке», – сказал мой муж. «Он был ранен в плечо. Выглядит хуже, чем есть на самом деле ».
«Тебе следовало убить его», – был мой ответ.
Пока Данте и Адриано спали, мы с Алессандро пошли в мэрию.
Как обычно, Эриксон работал допоздна. И под работой допоздна я имела в виду развлечение его любовницы. Как только мы вошли в его кабинет, она вскрикнула, ныряя под стол, обнажая кожу.
Эриксон был в ярости из-за того, что его прервали, безвольный член висел между его голыми ногами. "Как ты смеешь!"
«Скажи ей, чтобы она ушла». – сказал Алессандро.
Женщине не нужно было повторять дважды. Она схватила свою одежду и с визгом убежала из офиса.
«Я позвоню в службу безопасности»
«Ваша охрана занята», – перебила я. «С нашей безопасностью».
Эриксон побледнел. Он знал, что это значит. "Что ты здесь делаешь?"
«О, мы здесь не для тебя», – сказала я, дружелюбно улыбаясь мужу. Как будто мы гуляли по парку. «Но кое-что есть».
Солсбери вытолкнули из коридора, он выглядел немного покрасневшим и смущенным. Позади него смотрел Нерон, готовый заблокировать дверной проем, если ему понадобится. Глаза Билла расширились, когда он увидел Эриксона и повернулся ко мне.
"В чем дело?" он спросил.
Алессандро вытащил пистолет из-за спины и положил его на стол. Два политика напряглись. Я поймала ухмылку своего мужа в связи с их стрессом – он не очень терпимо относился к политикам, но согласился мне помочь.
«Кто бы ни убил другого, он может стать мэром моего города», – сказал Алессандро. «Моя жена верит, что вы примете правильное решение, но я не согласен».
Эриксон пробормотал: «Это незаконно! ФБР ...
«Ушли», – перебила я. «На самом деле, совсем недавно. Они позволили мне оставить тебя, что было очень мило с их стороны».
Он побледнел.
Мне было интересно, помнит ли он слова, которые я сказал ему все те месяцы назад, когда мы стояли в Подлом Селе.
Твоего грязного мужа здесь нет, а твоему тестю наплевать на твою жизнь.
Вам следует беспокоиться не о них.
Алессандро протянул мне локоть; «Я возьму это».
«Подумайте о силе, джентльмены», – крикнула я, когда муж проводил меня из комнаты.
Мы тихонько закрыли за собой дверь.
Идея пришла мне в голову, когда я вернулась из церкви, вспомнив Энтони-младшего Скалетту и кровь, которую он пролил. У мафии было обычным делом заставлять молодых людей убивать, чтобы они стали умными. В конце концов, если они когда-нибудь станут слишком буйными, Служба может посадить их в тюрьму по обвинению в убийстве.
Солсбери слишком часто бросал мне вызов. Его нужно было держать на поводке.
«Как ты думаешь, они это сделают?» – спросила я Алессандро.
«Конечно», – сказал он. «Ничто так не подпитывает человека, как сила и жадность».
В тени Нерон согласился.
Я прислонилась к стене, прислушиваясь.
Был громкий взрыв внутри офиса, что привело к некоторой возне. Я слышала крики и ворчание.
Затем выстрел.
Алессандро приподнял брови, когда дверь открылась, и окровавленный Солсбери шагнул вперед с пистолетом в руке.
«Никто никогда не узнает, что ты сделал», – сказала я ему. «Это будет нашим маленьким секретом».
Солсбери побледнел.
Проходя мимо, Нерон со смехом хлопнул его по спине. «Теперь ты принадлежишь нам, Билл».
По выражению его глаз Солсбери знал это. Он повернулся ко мне, раздувая ноздри: «Почему ...»
Я оборвала его, цокая языком. "Нет нет. Ко мне не так обращаются ». Я улыбнулась ему, ничего доброго или дружелюбного в этом нет. «Увидимся в понедельник, Билл? Исторические Общество голосования, которые они хотят, чтобы стать их новым директором».
Я уже выиграла – мы оба это знали.
И с этой властью я теперь владела всеми историческими зданиями в Чикаго во всем, кроме названия. Когда подрядчик хотел получить участок земли, он должен был прийти ко мне, подлизываться ко мне.
На прощание я поцеловала Солсбери в щеку. В ответ он потерял сознание.
Алессандро усмехнулся. «Политики – маленькие суки».
******
Через несколько дней я стояла в детской, прислонившись к краю кроватки. Данте и Адриано дремали бок о бок.
Их маленькие грудки синхронно поднимались и опускались. Их разделял плюшевый слон, не давая Данте перекатиться на своего кузена.
Когда Кьяра вбежала в детскую, я прижала палец к губам, прижимая ее.
Через несколько секунд вошли другие ди Тралья. Включая Натаниэле ди Траглиа, патриарха семьи ди Траглиа. Старик, который работал в «Наряде» с детства и зачерпнул сицилийских улиц Дон Пьеро. Его семья была жизненно важна для мира в Наряде, факт, который мы все знали.
Алессандро последовал за ним, с комфортом обнимая меня за спину. Мы стояли вместе, глядя вниз на ди Траглиас.
"Ребенок. Адриано, – сказал мой муж, указывая на кроватку.
Кьяра бросилась вперед, но Натаниэле схватила ее за руку, нежно удерживая за спину. Он не взглянул на ребенка. " Адриано ?" он спросил.
«Это было самое близкое к имени его матери», – сказала я.
Он склонила голову.
Глаза Кьяры наполнились слезами. «Я хочу смерти Сальваторе! Репутация нашей семьи разрушена, и теперь у нас есть бастард! »
«Хватит, Кьяра », – мягко сказала я. «Если у тебя возникнут проблемы, можешь уйти».
Она замолчала.
Натаниэле я сказал: «Ваша семья – очень важная часть Наряда. То, что сделал Сальваторе-младший, неприемлемо, и мы не поддерживаем его ».
Его взгляд переместился на Алессандро позади меня, но мой муж кивнул, соглашаясь с моим заявлением.
«Я долгое время являюсь частью этой организации. Смерть вашего деда нарушила Наряд так, как мы пока не можем видеть, но его смерть также привела к исчезновению старых распрей и сделок», – сказал Натаниэле. «Из-за инцидента с моим сыном ваш дедушка заявил, что никакие Роккетти и ди Тралья не поженятся».
Это было наказанием из-за того, что случилось с Оссани. Убийственная история, которую я не рассказывала. Но дон Пьеро четко дал свои инструкции.
«Мы знаем это», – серьезно сказал Алессандро.
Натаниэле оглядел комнату, увидела плюшевого жирафа и оливково-зеленые стены. Он взглянул на пеленальный столик и крохотные туфельки Данте. Даже мобильный телефон с маленькими львами привлек его внимание.
«Моя семья – респектабельная, – сказал Натаниэле после того, как осмотрел детскую. «Сильная, гордая семья. Смерть Аделасии и рождение Адриано нанесли нам ущерб. Мы не можем устраивать браки для наших дочерей, а наши сыновья изо всех сил пытаются быть приняты капо ».
Я посмотрела на своего сына, такого молодого и невинного. «Мне жаль, что ваша репутация сильно пострадала, Натаниэле. Это не приносит нам удовольствия ».