355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брендон Сандерсон » Алькатрас и Кости нотариуса » Текст книги (страница 13)
Алькатрас и Кости нотариуса
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:32

Текст книги "Алькатрас и Кости нотариуса"


Автор книги: Брендон Сандерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

Сказав это, она отошла. Никогда прежде благодарность не казалась такой унылой для моих ушей.

«Ничто не исправляется так легко», – подумал я. – «Бастилия по-прежнему считает себя неудачницей. Нам необходимо что-то предпринять по этому поводу».

– Ты собираешься разрушить ее, парень? – спросил Каз.

Я взглянул вниз, осознав, что в моих пальцах все еще находится Килиманова Линза Следопыта.

– Это очень Темное Окуляторство, – сказал Каз, потирая подбородок. – Линзы-на-крови – это плохое дело.

– Тогда мы должны ее уничтожить, – сказал я. –  По крайней мере, передать кому-то, кто знает, что делать с ней. Я…

Я замолчал. (Поразительно.)

– Что? – спросил Каз.

Я не ответил. Я уловил что-то через Линзу Следопыта. Я поднял ее к глазу и был удивлен, увидев следы на земле. Конечно, их было много. Мои, Бастилии, даже Килимана – хотя те таяли быстрее, так как я не знал его хорошо. Более важно, однако, что я увидел три цепочки следов, которые были очень ясны. Все они вели к небольшой, неприметной двери в дальнем конце комнаты.

Одна цепочка следов принадлежала дедушке Смедри. Другая цепочка, желтовато-черная, – моей матери. Последняя цепочка, пылающая красно-белым цветом, принадлежала, несомненно, моему отцу. Все направлялись к двери, но не было ни одной цепочки, ведущей к выходу. – Эй, – сказал я, обращаясь к ближайшему Хранителю. – Что за этой дверью?

– Здесь мы храним имущество тех, кто превратился в Хранителей, – ответило существо скрипучим голосом. В самом деле, я увидел нескольких Хранителей, подбирающих остатки преобразования Килимана – кусочки металла и одежду, которую он носил.

Я опустил Линзу Следопыта. – Идем, – позвал я остальных. – Мы почти забыли причину, по которой пришли сюда в первую очередь.

– И что же это за причина? – спросил Каз.

Я указал на дверь. – Узнать, что находится по другую сторону.

Глава 20

Hangook Mal Malha GiMa Ship Shio.

Ожидания. Они являются одними из самых важных вещей во всем, что существует. (Что забавно, потому что, будучи абстрактными понятиями, можно утверждать, что они даже не «существуют» вовсе.)

Все, что мы делаем, все, что мы испытываем, и все, что мы говорим, омрачено нашими ожиданиями. Мы идем в школу или на работу по утрам, потому что ожидаем, что это окажется полезным. (Или, по крайней мере, мы ожидаем, что, если мы не сделаем этого, то попадем в неприятности).

Мы строим дружбу на основе ожиданий. Мы ожидаем, что наши друзья будут действовать определенным образом, а затем мы будем действовать так, как они ожидают этого от нас. Действительно, тот факт, что мы встаем по утрам, показывает, что мы ожидаем восхода солнца, что мир сохранит вращение, а наша обувь будет впору, как все это было накануне.

У людей возникают реальные проблемы, когда вы не оправдываете их ожидания. Например, вы, вероятно, не ожидали, что я начну писать эту главу на корейском языке. Хотя, после истории с зайчиком-базукой, кое-кто начинает задаваться вопросом, как возможно поддерживать хоть какие-то ожидания об этой книге вообще.

И это, друзья мои, действительно вопрос. Половина из вас, читающих эту книгу, живут в Тихоземье. Я был Тихоземцем однажды, и я не настолько наивен, чтобы предположить, что вы все верите, будто моя история правдива. Вы, наверное, читали мою первую книгу, думая, что это было весело. Вы читаете эту книгу не потому, что верите ее содержанию, а потому, что вы ожидали еще одну забавную историю.

Ожидания. Мы полагаемся на них. Вот почему многим Тихоземцам трудно поверить в Свободные Королевства и заговор Библиотекарей. Вы не ожидаете проснуться и обнаружить, что все, что вы знаете об истории, географии и политике, является неправильным.

Так что, возможно, вы начнете понимать, почему я вставил некоторые строчки. Зайчики с базуками, корабли, которые нуждаются в ремонте (подробнее об этом позже), лица, сделанные из чисел, передовицы от коротышек о том, как мы расцениваем мир, и урок про обувь и рыбу. Все эти примеры доказывают, что вам необходимо иметь светлый разум. Потому что не все, во что вы верите, – правда, и не все, что вы ожидаете, обязательно произойдет.

Может быть, эта книга ничего не значит для вас. Может быть, мой рассказ о демонических Хранителях и магических Линзах пройдет мимо вас как чистая глупость, которая будет прочитана и тут же забыта. Возможно, потому, что эта история рассказывает о людях, которые находятся далеко – и, возможно, даже не реальны вообще, – вы посчитаете, что это не относится к вам.

Надеюсь, что нет. Потому что, видите ли, у меня тоже есть ожидания, и они шепчут мне, что вы поймете.

Мы обнаружили длинный коридор по ту сторону двери. В конце этого коридора была еще одна дверь, а по другую сторону той двери была маленькая камера.

В ней находился один жилец. Он сидел на пыльном ящике, глядя в землю перед собой. Он не был заперт. Он просто, казалось, сидел там и думал.

И плакал.

– Дедуля Смедри? – спросил я.

Ливенворт Смедри, Окулятор Драматус, друг царей и властителей, поднял глаза. Я не видел его всего лишь несколько дней, но было ощущение, что прошло намного больше времени. Он улыбнулся мне, но глаза оставались печальными.

– Алькатрас, парень, – сказал он. – Свалка Здоровяков, ты последовал за мной!

Я бросился вперёд, стиснув его в объятиях. Каз и Австралия вошли следом за мной, Бастилия и Драулин заняли позиции у двери.

– Привет, папаша, – сказал Каз, поднимая руку.

– Казан! – сказал дедушка Смедри. – Ну-ну. Племянника портил, полагаю?

Каз пожал плечами. – Кто-то же должен.

Дедушка Смедри улыбнулся, но было что-то… печальное даже в этом выражении. Он не был обычным оживлённым собой. Даже маленькие пучки волос за ушами казались менее самоуверенными.

– Дедушка, что случилось? – спросил я.

– О, пустяки, парень, – сказал дедушка Смедри, положив руку на моё плечо. – Я... на самом деле не должен был так горевать столько времени спустя. Я хочу сказать, твой отец пропал на тринадцать лет! Я всё ещё надеялся, всё это время. Я думал, что мы наверняка найдём его здесь. Кажется, я приехал слишком поздно.

– Что ты имеешь в виду? – спросил я.

– О, я не показал тебе, да? – он передал мне что-то. Записку. – Я нашёл её в комнате. Твоя мать, кажется, уже была здесь и забрала вещи, принадлежавшие Аттике. Умная она, эта Шаста. Всегда на шаг опережает меня, даже без вмешательства моего Таланта. Она побывала в Библиотеке прежде, чем мы приехали. Тем не менее, она оставила это. Мне интересно, почему.

Я посмотрел вниз, читая записку.

Старик, гласила она.

Я полагаю, вы получили моё письмо о том, что Аттика направляется в Александрийскую Библиотеку. К этому моменту вы, вероятно, понимаете, что мы оба слишком опоздали, чтобы суметь остановить его от совершения глупостей. Он всегда был идиотом.

Я убедилась, что он отдал свою душу, но с какой целью, я не могу понять. Эти проклятые Хранители не сказали мне ничего полезного. Я взяла его имущество. Что бы вы ни утверждали, это моё право как его жены.

Я знаю, вы не питаете ко мне особой любви. Я плачу вам той же монетой. Тем не менее, мне грустно видеть, что Аттика все же погиб. Он не должен был умереть так глупо.

Сейчас у Библиотекарей есть орудия, которыми мы должны вас победить. Стыдно, что мы не смогли прийти к соглашению. Меня не волнует, верите вы мне насчёт Аттики или нет. Я подумала, что должна оставить эту записку. Я так многим ему обязана.

Шаста Смедри.

Я оторвался от записки, разочарованный.

В глазах дедушки Смедри всё ещё стояли слёзы, и он не смотрел на меня. Он просто уставился в стену с рассеянным взглядом. – Да, я должен был горевать давным-давно. Кажется, я опоздал. Действительно опоздал...

Каз прочитал через моё плечо. – Мускатный орех! – ругнулся он, указывая на записку. – Вы же не верите этому, правда? Шаста – лживая Библиотекарская крыса!

– Она не врёт, Казан, – сказал дедушка Смедри. – По крайней мере, не про твоего брата. Хранители подтвердили это, а они не могут лгать. Аттика стал одним из них.

Никто не возражал против утверждения дедушки Смедри. Это было правдой. Я чувствовал это. С помощью Линзы Следопыта я мог даже видеть место, где заканчивались следы моего отца. Следы моей матери, тем не менее, уходили к другой двери.

Земля под моими ногами начала трескаться, мой Талант ощутил моё разочарование, и я чувствовал себя так, как будто ударился обо что-то. Мы проделали весь этот путь, только чтобы быть остановленными в самом конце. Почему? Почему мой отец сделал что-то настолько глупое?

– Он всегда был слишком любопытен, в ущерб собственной безопасности, – тихо сказал Каз, положив руку на плечо дедушке Смедри. – Я говорил ему, что это приведёт его к плохому концу.

Дедушка Смедри кивнул. – Ну, он получил знания, которые всегда хотел. Он может читать книгу за книгой, изучать всё, что пожелает.

С этими словами он встал. Мы присоединились к нему, проделывая обратный путь в коридор. Мы прошли через центральную комнату и вышли в книгохранилище, за нами по пятам следовала пара Хранителей, несомненно, надеясь, что мы совершим одну ошибку в последнюю минуту и потеряем наши души.

Я вздохнул, затем развернулся и бросил последний взгляд на место, где мой отец закончил свою жизнь. Там, над дверным проёмом, я увидел каракули. Они были нацарапаны на камне. Я нахмурился, потом достал Линзы Переводчика и надел их. Послание было простым, состоящим всего из одной фразы.

Я не идиот.

Я моргнул. Дедушка Смедри и Каз тихо говорили о моём отце и его глупости.

Я не идиот.

Что могло побудить человека отказаться от своей души? Действительно ли неограниченное знание того стоило? Знание, которое ты не сможешь использовать? Которым не сможешь поделиться? Если только…

Я замер, в результате чего остальные тоже остановились. Я смотрел прямо на Хранителя. – Что происходит, когда ты записываешь что-то, находясь в Библиотеке?

Существо, кажется, смутилось. – Мы забираем написанное и копируем его. Потом возвращаем тебе копию через час.

– А если ты написал что-то прямо перед тем, как продать свою душу? – спросил я. – Что если ты стал Хранителем до того, как копия была тебе возвращена?

Хранитель отвёл взгляд.

– Ты не можешь лгать! – сказал я, указывая.

– Я могу выбрать вариант не говорить.

– Нет, если имущество должно быть возвращено, – сказал я, всё ещё указывая. – Если мой отец написал что-то перед тем, как его забрали, тогда вы не должны были отдавать это моей матери, если она не знала, что должна была об этом попросить. Вы должны вернуть это мне, если я потребую. А я требую. Отдайте это мне.

Хранитель зашипел. Потом все они, стоящие вокруг нас, зашипели.

Я зашипел на них в ответ.

Я... э-э, не знаю, зачем я это сделал.

Наконец, Хранитель проплыл вперёд, держа листок бумаги в полупрозрачной руке.

– Это не расценивается, как взятие одной из ваших книг, не так ли? – спросил я нерешительно.

– Оно не наше, – сказал он, бросая бумагу к моим ногам.

В то время как другие стояли вокруг меня в замешательстве, я схватил бумагу и прочитал её. Это было не то, чего я ожидал.

Это так просто, гласила бумага.

Хранители, как и большинство вещей в этом мире, связаны законами. Эти законы странные, но в то же время сильные.

Хитрость заключается в том, чтобы не владеть собственной душой на момент подписания договора. Поэтому я завещаю свою душу моему сыну, Алькатрасу Смедри. Я передаю её ему. Он является ее истинным владельцем.

Я поднял глаза.

– Что там, парень? – спросил дедушка Смедри.

– Что бы ты сделал, дедушка? – спросил я. – Если бы ты собирался отказаться от своей души не ради конкретной книги, а чтобы получить доступ ко всему содержимому Библиотеки. Какую книгу ты бы попросил?

Дедушка Смедри пожал плечами. – Смутные Вольские, парень, я не знаю! Ты просто отказываешься от своей души, тем самым получая доступ к остальным книгам Библиотеки. Не имеет значения, какую книгу ты взял первой, не правда ли?

– Вообще-то, это важно, – прошептал я. – Библиотека содержит все когда-либо собранные человечеством знания.

– Ну и? – спросила Бастилия.

– Она содержит решение всех проблем. Я знаю, что бы я попросил. – Я посмотрел прямо на Хранителей. – Я хотел бы попросить книгу, которая бы объяснила, как получить свою душу обратно после того, как я отдам её Хранителям!

Наступил момент остолбенелого молчания. Хранители неожиданно начали уплывать от нас.

– Хранители! – закричал я. – В этой записке душа Аттики Смедри завещается мне! Вы забрали её незаконно, и я требую её обратно!

Существа замерли, а потом начали подвывающе, отчаянно стенать.

Один из них вдруг развернулся и отбросил назад свой капюшон, огни в его глазах раздулись, заменяясь человеческими глазными яблоками. Череп выпятился, обрастая плотью и превращаясь в ястребиное лицо благородно выглядящего мужчины.

Он отбросил свою мантию, под ней оказался смокинг. – Ага! – сказал он. – Я знал, что ты догадаешься, сын! – Мужчина развернулся, указывая на парящих Хранителей. – Благодарю вас за время, которое вы любезно позволили мне провести, роясь в ваших книгах, вы старые призраки! Я надул вас. Я говорил вам, что так и сделаю!

– О, дорогой, – сказал дедушка Смедри, улыбаясь. – Теперь мы никогда не закроем ему рот. Он погиб и вернулся из мёртвых.

– Это он, да? – спросил я. – Мой… отец?

– Самый настоящий, – сказал дедушка Смедри. – Аттика Смедри во плоти. Ха! Я должен был догадаться. Если на свете когда-либо и был человек, способный потерять свою душу, а затем вернуть её обратно, то это Аттика!

– Отец, Каз! – воскликнул Аттика, подойдя и приобняв обоих. – У нас есть работа! Свободные Королевства в большой опасности! Вы получили моё имущество?

– Вообще-то, – сказал я. – Это сделала твоя жена.

Аттика замер, глядя на меня. Хотя он и обращался ко мне ранее, казалось, что он увидел меня в первый раз. – А. Значит, у неё есть мои Линзы Переводчика?

– Мы так полагаем, сынок, – сказал дедушка Смедри.

– Ну что ж, это означает, что нам предстоит проделать более объемную работу! – С этими словами, отец зашагал по коридору, так, будто ожидал, что все быстро подпрыгнут и последуют за ним.

Я стоял, глядя ему вслед. Бастилия и Каз остановились и смотрели на меня.

– Не этого ты ожидал? – спросила Бастилия.

Я пожал плечами. Я в первый раз встретил своего отца, и он едва взглянул на меня.

– Уверена, он просто рассеянный, – сказала Бастилия. – Немного не в себе от того, что так долго был призраком.

– Да, – ответил я. – Уверен, так и есть.

Каз хлопнул меня по плечу. – Не унывай, Ал. Сейчас нужно радоваться!

Я улыбнулся, его энтузиазм был заразителен. – Думаю, ты прав. – Мы пошли дальше, мои шаги становились всё более пружинистыми. Каз был прав. Правда, не все было идеально, но нам удалось спасти моего отца. Спуститься в Библиотеку, в конце концов, оказалось лучшим выбором.

Возможно, я был немного неопытным, но принял правильное решение. Я обнаружил, что настроение поднимается с каждым шагом.

– Спасибо, Каз, – сказал я.

– За что?

– За поддержку.

Он пожал плечами. – Мы, коротышки, такие. Помнишь, я говорил о том, что мы более сострадательные.

Я засмеялся. – Возможно. Я должен тебе кое-что сказать, я подумал, что есть, по крайней мере, одна причина, почему лучше быть высоким человеком.

Каз поднял бровь.

– Лампочки, – сказал я. – Если бы все были невысокими, как ты, Каз, то кто бы их менял?

Он засмеялся. – Ты забываешь причину шестьдесят три, малыш!

– Какую?

– Если бы все были невысокими, тогда мы могли бы строить низкие потолки! Подумай только, как мы смогли бы сэкономить на строительстве!

Я засмеялся, качая головой, к тому времени мы уже догнали остальных и вышли из Библиотеки.

Эпилог

Ну вот. Вторая книга моих воспоминаний. Конечно же, это не конец. Вы же так и не думали, правда? Мы не дошли даже до той части, где меня в итоге привяжут к алтарю, собираясь принести в жертву! Кроме того, такие вещи всегда случаются, по меньшей мере, в трилогиях. Иначе они не эпичны!

Эта книга содержала важную часть моей жизни. Мою первую встречу – какой бы скромной она ни была – с известным Аттикой Смедри. Мой первый настоящий лидерский опыт. Мой первый случай использования штормовых линз как реактивного двигателя. (Я никогда не устану от последнего.)

Но прежде, чем мы расстанемся, я задолжал вам ещё одно объяснение. Это касается лодки: корабля Тесея. Вы помните? Каждая доска была в нём заменена, до тех пор, пока он не стал выглядеть как то же судно, но не был им.

Я сказал вам, что я был тем кораблём. Возможно теперь, после прочтения этой книги, вы понимаете, почему.

Теперь вы должны знать молодого меня очень хорошо. Вы прочитали две книги о нём и увидели его прогресс как личности. Вы даже видели, как он делал какие-то героические вещи, такие как восхождение на вершину стеклянного дракона, встречу лицом к лицу с членом костей нотариуса и спасение своего отца из лап хранителей Александрии.

Вы можете удивиться, почему я начал свою автобиографию с такого давнего времени, когда ещё проскальзывали намёки на то, что я могу стать хорошим человеком. Ладно, я корабль Тесея. Я был когда-то тем мальчиком, полным надежд, полным возможностей. Это уже больше не я. Я копия. Подделка.

Я человек, которым стал тот мальчик, но я не он. Я не герой, как все говорят, даже если я и выгляжу так, будто должен им быть.

Цель этой серии – показать изменения, произошедшие со мной. Показать вам, как кусочки меня медленно заменяются, пока во мне не останется ничего от оригинала.

Я печальный, жалкий человек, пишущий свою жизненную историю в подвале огромного замка, который он на самом деле не заслуживает. Я не герой. Герои не позволяют людям, которых они любят, умирать.

Я не горжусь тем, чем я стал, но я намерен удостовериться, что все знают правду. Пришло время покончить с ложью, время осознать людям, что их корабль Тесея просто копия.

Если, конечно, настоящий вообще существовал.

Я не должен был это говорить.

– Бастилия! – закричал я, держа её окровавленное тело в своих руках. – Почему?

Она не отвечала. Она просто смотрела в воздух, с остекленевшим взглядом, почти испустив дух. Я вздрогнул, притянув её к себе, но тело уже начинало охладевать.

– Ты не можешь умереть, не можешь! – стенал я. – Пожалуйста.

Это было бесполезно. Бастилия была мертва. По-настоящему мертва. Мертвее, чем аккумулятор, оставленный на всю ночь работать на дальнем свету. Такой мёртвой, что была в два раза мертвее любого из мёртвых, когда-либо мною виденных. Вот такой мёртвой она была.

– Это всё моя вина, – сказал я. – Я не должен был заставлять тебя бороться с Килиманом!

Я пощупал пульс, просто на всякий случай. Его не было.

Потому что, вы знаете, она была мертва.

– Ах, жестокий мир! – сказал я, всхлипывая.

Я приложил зеркальце к её лицу, чтобы увидеть, дышит ли она. Конечно же, зеркало не запотело. Всё выглядело так, будто Бастилия была целиком и полностью мёртвая.

– Ты была такой молодой, – сказал я. – Слишком молодой, чтобы быть отнятой у нас. Почему из всех людей это произошло с тобой, когда ты так молода? Слишком молода, чтобы умирать, я имею в виду.

Я уколол её палец, чтобы убедиться, что она не притворяется, но она даже не вздрогнула. Я ущипнул её, затем ударил по лицу. Ничего не работало.

Сколько раз я должен объяснять, что она умерла? Я посмотрел на тело, её лицо посинело от смерти, и я поплакал ещё немного.

Она была такой мёртвой, что я даже не осознавал, что этот раздел вставлен в книгу по двум причинам. Первая, потому что я должен был где-нибудь умертвить Бастилию, как и обещал. (Видите, я не лгал об этом! Ха!)

Вторая причина заключается, конечно же, в том, что если кто-нибудь пролистает книгу до конца, чтобы увидеть последнюю страницу – одна из самых мерзких и ужасных вещей, которые может сделать читатель – то они будут шокированы и раздражены, узнав, что Бастилия мертва.

Остальные из вас могут эти страницы проигнорировать. (Разве я не упоминал, что Бастилия мертва?)

Конец.

Об авторе

Брендон Сандерсон, безусловно, не является настоящим автором этой книги. Алькатрас Смедри написал её. Так как эта книга должна быть опубликована в Тихоземье как роман-фэнтези, чтобы запутать и отвлечь агентов Библиотекарей, была достигнута договорённость с мистером Сандерсоном, чтобы использовать его имя на обложке.

Алькатрас встретился с Брендоном Сандерсоном и не был впечатлён. Сандерсон пишет настоящее «фэнтези» – нечто глупое, что не имеет ничего общего с реальными и достоверными событиями этой книги. Он президент местного отделения ПКоФПЧКСД, и всем известно, что он носит меч на свадьбах.

Он был заключен в тюрьму за неправильное использование каламбуров в трех отдельных случаях.

Любительский перевод выполнен на сайте www.notabenoid.com

Группа переводчиков: Nasia, certain, Nynaeve, lemurko, _twilight_sun_, Intersect

Редактор перевода: Tigra-du


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю