Текст книги "Ян Флеминг и операция Soe "Почтмейстер": совершенно секретная история агента 007"
Автор книги: Брайан Летт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
В котельном отделении лейтенант Лесли Праут, опираясь на свой большой опыт сержантского состава, принял командование кочегарами, готовя их к большой работе. Он был вооружен кольтом 45-го калибра и автоматом «Томми», и, как он выразился: "Я рассказывал потеющим кочегарам историю так, как никогда не рассказывал ее раньше, и пообещал им большую сумму [денег], если они будут хорошо работать’. Инженеры Олдленд и Даффи оба находились в машинном отделении, готовые выжать каждую унцию пара и каждый оборот, который они могли из двигателей «Вулкана» мощностью 2000 л.с., как только прозвучал сигнал корабельного телеграфа.
По-прежнему без какой-либо очевидной реакции со стороны герцогини д'Аосты, «Вулканец» медленно приближался, пока между двумя кораблями не осталось зазора всего в два фута. Март-Филлипс отдал приказ на посадку и прыгнул на вражеский корабль. Миниатюрная фигура его денщика, Хаггиса Тейлора, следовала сразу за ним вместе с тремя другими. Оказавшись на борту «Герцогини», они направились прямо на мостик. Следующим на борту был Андерс Лассен с веревкой и, как всегда, вооруженный до зубов. Он прыгнул к веревочной лестнице, которая свисала с палубы каюты. Схватив его, он забрался на борт, обмотал трос вокруг кнехта и бросил его обратно лейтенанту Даффу, который ждал на мостике «Вулкана». Дафф, подгоняемый Лассеном из «Герцогини», сделал очередь быстрой. Теперь два корабля были связаны. Тем не менее, удар «Вулкана» о борт «Герцогини д'Аосты» и волнение в гавани были достаточно сильными, чтобы вызвать"Вулкан" отшатнулся, и между двумя кораблями временно образовался разрыв. Второй контакт позволил еще шести членам отряда «Девы Чести» проникнуть на борт «Герцогини», но затем «Вулканец» сместился вперед, увеличив разрыв примерно до восьми футов. Тем не менее, на борту была только одна линия. Эпплярд, который отвечал за партию взрывчатки, на мгновение застрял на Вулкане. Зная, что нельзя терять времени, он смело преодолел восьмифутовый разрыв и успешно добрался до герцогини д'Аоста. Затем поперек пролома была установлена бамбуковая лестница, и остальная часть абордажной группы осторожно перебралась на вражеский корабль. Среди них был гражданский доктор Макгрегор с его аптечкой. Падение с бамбуковой лестницы в море внизу неизбежно означало бы быть раздавленным бортами двух кораблей.
Когда абордажная группа рассредоточилась по кораблю, они не встретили сопротивления со стороны экипажа. Был момент беспокойства, когда в темноте высокая фигура агента W30, капитана Десмонда Лонджа, была сбита с ног на кормовой палубе, телом, вылетевшим из темноты. Когда его 6–футовый 4-дюймовый каркас рухнул на палубу, абордажная команда поняла, что нападавший на него на самом деле был свиньей – одной из трех, которые бегали на свободе, наслаждаясь определенной степенью свободы, прежде чем в конечном итоге столкнуться со своей несомненной судьбой на камбузе герцогини д'Аосты. На палубе также были обнаружены два чернокожих африканца, один из которых, по-видимому, должен был быть сторожем. Он быстро перепрыгнул через борт, ударился о воду классическим шлепком животом и поплыл к берегу. Другой мужчина покорно сдался жильцам. Внезапность нападения была полной.
Когда Гас Марч-Филлипс и Хаггис Тейлор приняли командование мостиком, Джеффри Эпплярд и Андре Дегранж бросились вперед, чтобы установить взрывчатку на передних якорных цепях, в то время как Джон Эйр и Десмонд Лондж (быстро поднявшись на ноги) побежали так же быстро, чтобы разобраться с кормовыми цепями и тросами. Лондж, не обращая внимания на поврежденный большой палец левой руки, лихорадочно работал, как и Эйр рядом с ним. Им нужно было перерезать в общей сложности шесть кормовых тросов, и Марч-Филлипс позже похвалил их перед M за феноменальную скорость, с которой они выполняли свою работу. Все четверо взрывотехников слышали, как на Лайкомбе сработали заряды, и знали, что время теперь крайне ограничено. Неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы снова зажечь огни города, но как только это произойдет, они будут похожи на уток-мишеней в ярмарочном тире. стенд для стрельбы.
Очень реальное чувство срочности пронизывало всю операцию. После того, как мостик и верхняя палуба были надежно закреплены, «Герцогиню д'Аосту» можно было отбуксировать в море, даже если под палубами бушевала королевская битва. Всегда признавалось, что для обеспечения безопасности корабля может потребоваться некоторое время. Как только Марч-Филлипс убедился, что «Герцогиня» находится в безопасности на верхних палубах, он приступил к следующему этапу операции, который заключался в том, чтобы вывести ее из гавани Санта-Исабель как можно быстрее.
Под палубами назначенные секции абордажной команды одновременно направились в самую важную радиорубку, офицерские каюты, пассажирские каюты и машинное отделение. Каждая секция знала свою работу и благодаря тщательному планированию и подготовке знала маршрут, по которому они должны были пройти через корабль для достижения своих целей. Для экипажа «Герцогини д'Аосты» они представляли собой свирепое и совершенно неожиданное зрелище, когда они штурмовали корабль. С лицами, затемненными в стиле коммандос, и вооруженными тяжелыми дубинками и другим оружием, возможно, неудивительно, что они не встретили сопротивления, достойного этого названия. Радиорубка была защищена без труда, и ничто не указывало на то, что за несколько мгновений между посадкой на борт «Герцогини» и попаданием в радиорубку было отправлено какое-либо сообщение.
В общей сложности они обнаружили двадцать восемь европейских членов экипажа, все еще находившихся на борту, вместе с одним африканцем, который не выпрыгнул за борт. Когда абордажная группа перемещалась по помещениям корабля, им фактически мешало количество заключенных, которых нужно было обеспечить. Кокер, который сейчас готовился взять буксир, увидел, как первых заключенных вывели на палубу в пижамах и под конвоем повели вперед. Было жизненно важно, чтобы каждый заключенный вел себя тихо и не пытался поднять тревогу другим – на борту или, что более важно, на суше.
Хотя никто из экипажа не оказывал реального сопротивления, люди из Operation Postmaster не могли рисковать, и у них не было времени деликатничать со своими пленными. Любое возможное сопротивление должно было быть немедленно подавлено, и не могло быть никакого уважения к языковым проблемам. Гиз, который в то время находился на «Ликомбе», позже рассказал об инциденте, когда шесть итальянцев наГерцогине д'Аосте было приказано лечь на койки, но она осталась стоять, потому что приказ был отдан на английском, и они его не поняли: ‘Крупный чиновник общественных работ должен был взять свой “убедитель” и сыграть быстрое арпеджио у них на головах. Ранения не были серьезными, и на следующее утро пострадавшим подали очень хороший завтрак. ’
К удивлению Мейд Хонор Форс, которая, по-видимому, не была проинформирована об этом, на борту была обнаружена одна женщина. Это была Джильда Терч, стюардесса лет пятидесяти. Услышав шум за пределами своей каюты, она предположила, что это просто члены экипажа возвращаются на борт пьяными, и заперла дверь своей каюты. Когда налетчики забарабанили в ее дверь, она отказалась отвечать, поэтому дверь сразу же была взломана. Когда люди из «Операции почтмейстер» ворвались в ее каюту с почерневшими лицами и свирепыми дубинками, Джильда Терч упала в обморок.
Тем временем агенты Годден и Лейк наблюдали за происходящим из окна столовой консульства. Они могли видеть только герцогиню д'Аосту. Они услышали, как им показалось, вызов на итальянском, за которым последовало грубое: "Так держать!’ Затем раздались взрывы от зарядов взрывчатки, прикрепленных к якорным цепям «Ликомбы». На «Вулкане» участники «Брен ган» застыли в ожидании и наблюдали за любой реакцией с берега.
Для посетителей ресторана Casino Terrace первые взрывы в заливе стали полной неожиданностью. Заряды от «Ликомбы» были не такими большими, как те, которые должны были последовать от «герцогини д'Аосты», но их было достаточно, чтобы резко прекратить званый ужин и разбудить всю Санта-Исабель. Взрывы и вспышки были не более чем в 400 метрах от террасы казино. Никто не имел ни малейшего представления о том, что происходит, а большое количество выпитого алкоголя добавило общей неразберихи. Вполне может быть, что кто-то из гостей мужского пола проводил немного времени с девушками в борделе. Офицеры двух кораблей, которые все еще находились на террасе, поняли, что взрывы доносились из гавани, где стояли на якоре их корабли, но после этого гавань мгновенно погрузилась во тьму, не было никакого пламени, чтобы осветить сцену, и, отвернувшись от ярко освещенного обеденного стола, офицеры ничего не могли разобратьв отсеке внизу. План Липпетта в чрезвычайных ситуациях работал безупречно.
Звук одинокого горна раздавался всю ночь, когда горнист в Доме правительства отчаянно трубил тревогу. На данный момент огни города оставались выключенными, хотя в разных частях Санта-Исабель зажглись небольшие огни. Потребуется некоторое время, чтобы соответствующие инструкции дошли до электростанции и чтобы снова включили основное освещение, если будет принято решение о том, что это необходимо сделать. Пока власти в Санта-Исабель не знали, что происходит, они не могли оценить, поможет ли им включение света или ухудшит ситуацию.
Липпетт вернулся в свой гостиничный номер и спал. Он услышал взрывы примерно в 23:35 и выглянул из своего окна, чтобы увидеть, как улицы Санта-Исабель быстро заполняются людьми, как и балконы отеля. Очень мудро, что он остался там, где был.
Глубоко в недрах «Вулкана» первый из взрывов вызвал момент, близкий к панике среди кочегаров. Они, конечно, почти ничего не знали об операции на поверхности. Постоянное присутствие Праута теперь было жизненно важно, поскольку он успокаивал их и побуждал к еще более отчаянным усилиям. Праут, конечно, знал, что грядут новые взрывы.
Когда взрывотехники на «Герцогине д'Аоста» устанавливали свои заряды, «Нанитон» с двумя призами на буксире прошел мимо, направляясь к устью гавани. Хейс приветствовал их по-английски с мостика, возможно, в запале забыв, что национальность нападавших не должна быть известна. Некоторые из тех, кто был на суше, слышали крики на английском. В разгар операции было неизбежно, что будет использоваться английский.
Когда все заряды были установлены на «Герцогине д'Аоста», Марч-Филлипс подал сигнал к стрельбе – один выстрел по его свистку. Почти сразу же корабль и гавань сотрясла серия взрывов «титаника», гораздо более сильных, чем на «Ликомбе». В машинном отделении «Вулкана» лязгнул телеграф, и главный инженер Олдленд открыл дроссельную заслонку двигателей буксира так широко, как только мог. Мощные двигатели сотрясали буксир, когда он напрягался и тянул свой огромный груз. Герцогиня д'Аоста не сдвинулась с места.
Находящийся на верхней палубе агент W.02 Джеффри Эпплярд мгновенно понял, что произошло. Один из основных зарядов взрывчатки, прикрепленных к переднему кабелю, не сработал. Не колеблясь ни секунды, несмотря на очевидную опасность отсроченного взрыва, Эпплярд крикнул: ‘Я закладываю еще один заряд’, и бросился вперед, чтобы сделать именно это. Годден (который был шотландцем) и Лейк услышали его звонок со своего места наблюдения в консульстве и описали его как сделанный с "ультра мэйфейрским или вест-эндским акцентом’.
Установив новый заряд, Эпплъярд предупредил: «Я взорвусь», поджег фитиль и бросился под прикрытие ближайшей лебедки. Мгновение спустя раздался еще один мощный взрыв, последний оставшийся трос оборвался, и «Вулкан» рванулся вперед, сотрясаясь пропеллерами. Теперь Кокер продемонстрировал свой опыт. Прижав «Вулкан» к борту «Дюшессы», он дал лайнеру крен на правый борт, а затем еще один на левый, как бы ослабляя его, а затем вытащил его вперед, как пробку из бутылки. С ужасающим скрежещущим звуком от ее киля,Герцогиня д'Аоста отошла от причала. С мостика Марч-Филлипс раздался крик: ‘Боже мой, она свободна!’
Для Кокера освобождение герцогини д'Аоста было только началом его задачи. Теперь ему нужно было вывести ее из гавани. Лайнер не отходил от причала более года, у него не было питания от собственных двигателей и руля направления. Используя весь свой опыт и делая задачу почти легкой, Кокер отбуксировал «Герцогиню д'Аосту» против сильного встречного течения со скоростью не менее трех узлов прямо между буями на входе в гавань в открытое море, обогнав при этом более медленный «Нанитон» и его призы.
Тем временем на берегу взрывы на герцогине д'Аоста произвели драматический эффект. Многие из тех, кто пробирался к гавани, развернулись и побежали в укрытие. Крики ‘Внимание! Тревога!" ’ раздалось по всей Санта-Исабель, и большинство людей, казалось, поверили, что их атаковали с воздуха. Этот страх снял вопрос о включении городских огней, и вместо этого зенитные орудия Санта-Исабель начали стрелять в небо вслепую. Неразбериха была полной, и гавань оставалась в темноте. Эйр и Лондж, завершив свою работу со взрывчаткой, заняли позицию на кормеГерцогиня д'Аоста со своими автоматами «Томпсон» прикрывают набережную.
Кочегары Праута были великолепны, подбрасывая уголь в топку, а инженеры Олдленд и Даффи нарушили все правила безопасности торгового флота, когда двигатели угрожали вытряхнуть себя из своих постелей. Олдленд физически сидел на предохранительном рычаге, чтобы не дать ему врезаться, чтобы уменьшить обороты трудолюбивого буксира. «Нанитон» последовал за «Вулканом» прочь от гавани, и вскоре оба исчезли в ночи и вышли в море. Когда они оставили хаос в Санта-Исабель позади, было отмечено, что вся операция заняла всего тридцать пять минут. За все время пребывания в гавани люди из Postmaster произвели только один выстрел, случайный выстрел из пистолета 38 калибра, который, к счастью, никому не причинил вреда.
Прошло некоторое время, прежде чем в городе снова зажглись огни, и к тому времени отряд «Девы Чести» и пять кораблей уже давно вышли из гавани, окутанные успокаивающей темнотой океана. Многие гости званого ужина, да и большая часть населения Санта-Исабель, начали спускаться к порту, кто пешком, кто на автомобиле. Те из колониальной гвардии, кто дремал на посту, теперь полностью проснулись, и все бросились к оружейному складу, чтобы захватить оружие. Всем сразу стало очевидно, что «Герцогиня д'Аоста» покинула гавань. Капитан колониальной гвардии остался бегать в замешательстве, спрашивая, что случилось. Вся охрана теперь вышла, но многие были полуодеты, а некоторые были без оружия. Какие бы орудия ни прикрывали гавань, они не стреляли. Некоторые полагали, что атака была с воздуха, другие говорили о том, что видели целых пять вражеских линкоров. Губернатор, очевидно, был обеспокоен тем, что, если его собственные орудия откроют огонь, вражеские линкоры могут открыть ответный огонь по городу.
Короче говоря, налет на гавань и захват кораблей остались без ответа. Подготовка, проведенная Липпеттом, была первоклассной, и отряд Maid Honor выполнил свою задачу почти идеально, несмотря на трудности, возникшие на его пути. Губернатор и власти Фернандо-По просто не знали, что произошло или кто посетил их гавань. К тому времени, когда зажегся свет, все было кончено.
В качестве «глазури на торте» операция «Postmaster» была снабжена несколькими бесплатными французскими морскими шляпами, которые они сбросили в море, когда покидали гавань, в ходе учения по дезинформации. Поскольку Свободные французы уже были ‘повстанцами без гражданства", сражающимися против вишистской Франции, международное противодействие им могло быть незначительным или вообще отсутствовать. При существующем положении вещей испанцы могли подозревать, но они никогда не смогли бы доказать, что британцы несут ответственность за ‘кражу’ кораблей.
Однако все это может измениться, если вторая фаза операции «Постмастер», взаимодействие с HMS Violet Королевского флота, пойдет не по плану.
ГЛАВА 22
Побег
Если бы налет на Санта-Исабель произошел в одном из рассказов Яна Флеминга о Джеймсе Бонде, по крайней мере, в киноверсии, следующей сценой был бы Бонд, успешно завершивший операцию, отдыхающий на лодке с красивой девушкой на руках в ожидании Королевского флота (или, возможно, американцев) прийти и спасти его. Так, в некотором смысле, и должно было быть с операцией «Почтмейстер» после того, как они покинули порт Санта-Исабель (за исключением того, что операция «Почтмейстер» была полностью мужским делом, за исключением несчастной стюардессы Джильды Терч). План состоял в том, что они должны были выйти в море и связаться во второй половине дня с HMS Violet, который должен был захватить захваченные корабли и направить их в Лагос. Отряд «Мэйд Хонор» и другие участники операции «Почтмастер» могли бы расслабиться и поздравить себя. Однако этому не суждено было сбыться.
Марч-Филлипс торжествовал по праву, когда он поднимался на мостик «Герцогини д'Аосты» из гавани Санта-Исабель в относительную безопасность затемненной Южной части Атлантического океана. Операция «Постмастер» захватила все три корабля без единого выстрела в гневе и без единой потери. Огромные размеры «Герцогини д'Аосты» привлекли его внимание благодаря высокому положению, которое он теперь занимал на ее мостике. Захватить судно и вывести его из гавани было замечательным достижением. Однако в суровой реальности ранних часов 15 января 1942 года на пути к успешному завершению операции все еще стояло много препятствий. Для празднования еще не было времени. Март-Филлипсу пришлось довольствоваться тем, что он озаглавил страницу журнала регистрации фрейлины (который он принес с собой) за 15 января именем «S.S. Герцогиня д'Аоста» и проштамповал журнал резиновым штампом «Ллойд Триестино лайн» герцогини д'Аосты. Марч-Филлипс упрямо записал время атаки в журнале как 00:40 (придерживаясь времени Лагоса), и записал, что «Герцогиня д'Аоста» тронулась в путь в 01:00.
Март-Филлипс знал, что ему нужно увести все пять кораблей как можно дальше от Фернандо-По до рассвета. Существовала реальная возможность преследования со стороны Санта-Исабель, и хотя не верилось, что у испанцев в гавани есть какие-либо суда, способные нанести серьезный ущерб кому-либо из конвоя Postmaster, у самого Марч-Филлипса не было ничего, кроме пушки Bren, чтобы защитить свои корабли. Большая опасность может исходить с воздуха, если губернатор Фернандо По призовет на помощь испанских друзей из стран Оси. Чем скорее операция «Постмастер» будет передана под покровительство Королевского военно-морского флота, тем лучше.
Буксиры остались под командованием своих собственных офицеров, в то время как Марч-Филлипс и Эпплярд остались на борту «Герцогини д'Аосты», а Хейс остался на «Ликомбе», рядом с которым находился «Бибунди». Март-Филлипс предпринял разумный шаг, назначив Андерса Лассена, профессионального моряка, вторым помощником капитана «Герцогини».
Встреча с HMS Violet была назначена на 14.00 часов 15 января, примерно в сорока милях от побережья Фернандо-По. Было очень важно, чтобы Марч-Филлипс и «Операция Почтмейстер» встретились на этой встрече. Только капитан «Фиолетового» будет посвящен в их тайну, и они будут взяты на абордаж и захвачены обычным способом, как если бы корабли действительно все еще были в руках врага, но после «захвата» они будут находиться под официальной защитой Королевского флота. «Ликомба» несла немецкие цвета на своей воронке, и одна из многих опасностей заключалась в том, что, если она не соединится сВайолет быстро, она может оказаться заманчивой мишенью для пролетающего самолета союзников. В меньшей степени то же самое можно было сказать и о герцогине д'Аоста. Необходимость соблюдения абсолютной секретности снова сделала операцию «Почтмейстер» очень открытой. Ни одному британскому самолету еще не было сказано, что на самом деле два корабля были в руках британцев.
Однако, без ведома Maid Honor Force, в час ее триумфа катастрофа произошла в другом месте. HMS Violet столкнулась с собственными проблемами и каким-то образом умудрилась сесть на мель в ночь на 14 января. На данный момент она «вне игры» и не сможет встретиться с Марч-Филлипс в назначенный час и в назначенном месте. Это означало, что пять кораблей отряда «Девы чести» останутся незащищенными в открытом море не только в течение всего светового дня 15 января, но, возможно, и в течение нескольких последующих дней. Кроме того, из-за принудительного радиомолчания Марч-Филлипс не мог быть проинформирован о том, что на месте встречи не будет корабля Королевских ВМС. Это был самый маловероятный несчастный случай, и никто не мог его предвидеть, но это должно было вызвать огромные трудности не только для операции «Постмастер» в Южной Атлантике, но и для британского правительства в Лондоне, и в частности для коммандера Яна Флеминга в Адмиралтействе, ответственного за официальную версию прикрытия.
Нанитон, Ликомба и Бибунди
Погода была дикой и штормовой, и была сильная зыбь. «Нанитон» с трудом тащил свой двойной буксир, а «Бибунди» и «Ликомба» с опасной регулярностью сильно ударялись друг о друга. Оценив, что существует реальный риск того, что они могут разбить друг друга, лейтенант Гудман решил, что единственное, что можно сделать, это отправить «Бибунди» на удлиненном буксире за «Ликомбой». Они остановились, и Бибунди был вынужден пристроиться за «Ликомбой» на конце буксирного троса. Гудман и Хейс также обнаружили несколько крошечных судов, которые, очевидно, были привязаны кЛикомба в порту Санта-Исабель и остался прикрепленным к небольшому конвою. Они неохотно отрезали их и отпустили, в надежде, что они вернутся к своим законным владельцам на Фернандо-По.
Однако, когда «Нанитон» снова отправился в путь, вскоре выяснилось, что проблема не решена. В течение получаса буксирный трос Бибунди начал изнашиваться, и стало ясно, что если его не заменить или не укрепить новым тросом, буксир порвется и Бибунди будет потерян. Трудность теперь заключалась в том, что «Бибунди» дрейфовал в пятидесяти ярдах позади «Ликомбы» во все более бурном море. Каким-то образом к ней нужно было подключить новую линию. Кто-то должен был попытаться вернуться на борт Бибунди с этой линией.
Грэм Хейс, агент W.03, уже несколько раз доказывал в течение жизни Maid Honor Force, что он не боится моря. Он был офицером, отвечающим за три корабля, но, как и в духе Отряда Maid Honor, это не помешало ему теперь самому выполнять самые опасные задания. В чернильной темноте, нарушаемой только факелами, светившими с «Ликомбы», и со свежей веревкой, обмотанной вокруг талии, Хейс начал карабкаться по пятидесяти ярдам существующего буксирного троса через кишащее акулами море от «Ликомбы» до «Бибунди». Гудман, Гиз, Винтер и другие на борту «Нанитона» и «Ликомбы» могли только наблюдать и надеяться. Вероятно, Уинтер сожалел о том, что он вообще убедил Хейса взять Бибунди. Однако таков был характер Хейса, что теперь, когда Бибунди стала их призом, у него не было и речи о том, чтобы отпустить ее и отпустить.
Подтягиваясь вперед дюйм за дюймом по веревке, которая вела себя как взбрыкивающий бронко, Хейса попеременно подбрасывало то высоко в воздух, то вниз в море. Физическая сила, необходимая просто для того, чтобы держаться, была огромной. Он упорно выполнял свою задачу и в конце концов добрался до Бибунди. Затем он забрался на борт и начал тянуть новый буксирный трос, который был прикреплен к концу троса вокруг его талии. Это снова было тяжелой физической задачей, поскольку веревка была толстой и тяжелой, а море оставалось бурным. Он угрожал поглотить веревку, когда Хейс тащил ее через пятидесятиярдовый промежуток. В конце концов, он поднял веревку на борт «Бибунди» и закрепил новый буксир. После этого он в изнеможении рухнул на палубу и попытался восстановить силы.
Грэм Хейс позволил себе всего пять минут отдыха, прежде чем попытаться вернуться. Каким бы тяжелым ни было путешествие за границу, возвращение оказалось еще хуже. Море не успокоилось, и большая часть его сил ушла. Смелость и решительность вернули его на «Ликомбу», где охотные руки втащили его на борт. Если бы там не было этих рук, Гиз был убежден, что Хейс был бы потерян для моря. Позже Гиз сообщил M, что те, кто видел это, считали попытку Хейса одной из самых смелых вещей, которые они когда-либо видели. Когда Ян Флеминг позже прочитал отчет Гиза (что он, должно быть, и сделал), было заложено прочное зерно для его собственного героического агента.
Пока Хейс лежал без сил, Гудман начал добиваться некоторого прогресса с двумя своими призами на буксире, но «Нанитон» продолжал бороться. Когда рассвело, она делала жалкий один узел, а Фернандо По (и возможное преследование) все еще были всего в пяти милях. «Нанитон» мог видеть «Вулкан» и «Герцогиню д'Аосту» примерно в четырех милях впереди, очевидно, они показывали хорошее время. В течение дня двигатель Nuneaton угрожал перегреться, и Гудману пришлось остановиться, на этот раз примерно на час. Как только двигатель остыл, он снова заработал, но ненадолго. Она снова вышла из строя всего в двенадцати милях от побережья Фернандо-По, теперь, конечно, средь бела дня и в пределах досягаемости любых преследующих судов. Они снова завели ее, и она продолжала уползать с острова.
К 1000 часам «Вулкан» и «Герцогиня д'Аоста» скрылись из виду, но «Нанитон» все еще продвигался вперед незначительно. В 13:00 она снова сломалась. На этот раз проблема была диагностирована как слишком тугие поршневые кольца, и их пришлось освободить. Проблема была разрешима, и двигатель можно было отремонтировать, но для этого потребовалось бы время – товар, который Nuneaton не мог себе позволить. Поскольку море стало намного спокойнее, Хейс и Гудман решили посмотреть, возможно ли запустить двигатели «Ликомбы», чтобы она могла двигаться своим ходом. Используя каноэ Folbot, Хэнсона переправили из машинного отделения «Нанитона» на «Ликомбу», чтобы он посмотрел. К сожалению, после часа работы Хэнсон признался в неудаче. Он не смог запустить двигатель «Ликомбы», и им пришлось бы продолжать полагаться на мощность «Нанитона», какой бы она ни была. Он спустился обратно в машинное отделение, чтобы присоединиться к Олу Дэвиду, который продолжал работать над двигателем «Нанитона», пока Хэнсон был на «Ликомбе».
Вулканец и герцогиня д'Аоста
На борту «Вулкана» и «Герцогини д'Аосты» дела шли намного лучше. На «Герцогине» Марч-Филлипс подтвердил, что любое потенциальное сопротивление подавлено, и благодаря мощному Вулкану они добились хорошего прогресса. Были организованы дежурства, и пулеметы Bren, которые были на крыше мостика, теперь были установлены на шлюпочной палубе на случай любого преследования со стороны небольших лодок. Андерс Лассен эффективно выполнил роль второго офицера. Март-Филлипс обнаружил, что, как и Ликомба,Герцогиня д'Аоста использовалась в качестве удобного места швартовки для небольших судов в гавани Санта-Исабель, и к ней до сих пор прикреплен выбор небольших яхт и катеров. Их отрезали и оставили уплывать.
Двадцать девять заключенных не доставили никаких хлопот, и при небольшом поощрении многие из них теперь были полезны. Марч-Филлипс собрал их и обратился к ним, сказав им, что теперь они военнопленные и должны вести себя прилично. Доктор Макгрегор провел парад больных в салоне, как только лайнер отошел от Санта-Исабель, и приказал всем пострадавшим сообщать о пострадавших. Не было обнаружено никаких значительных повреждений ни у заключенных, ни у участников налета. Стюардесса, 54-летняя Джильда Терч, которая упала в обморок при виде мужчин из the Maid Хонор Форс ворвалась в свою каюту и позже впала в истерику, когда взорвались заряды, теперь, похоже, полностью оправилась. Самой серьезной обнаруженной ‘травмой’ была рана на ноге крупного итальянца, которая, как признал моряк после осмотра и перекрестного допроса доктором Макгрегором, гноилась не менее шести месяцев. Джильде Терч разрешили остаться в ее каюте, но остальные заключенные, среди которых оказалось три младших офицера-механика, были помещены под охрану в кормовой столовой. Г-н Ле Мар из департамента главного бухгалтера принял командование охраной заключенных.
Многие итальянцы, казалось, были счастливы просто снова оказаться в море. Для обычного итальянца война была не идеологическим предприятием, а просто необходимым неудобством, навязанным ему фашистским правительством. Экипаж гражданского лайнера «Дюшесса д'Аоста» были путешественниками по всему миру, которым нравилась жизнь на море. Их заключение в Санта-Исабель, без сомнения, было тяжелым для них. Теперь они, наконец, снова вернулись в открытое море, даже если им суждено было попасть в лагерь для военнопленных.
Были предприняты попытки запустить двигатели «Герцогини д'Аосты», чтобы она могла двигаться своим ходом. В момент встречи с HMS Violet это выглядело бы гораздо убедительнее, если бы лайнер самостоятельно пересекал океан, и это также облегчило бы нагрузку на «Вулкан», предоставив ему возможность помочь «Нанитону» в случае необходимости. Этому не суждено было сбыться. После восемнадцати месяцев бездействия и небрежного отношения двигатели оказалось невозможно запустить. Им потребуется полный ремонт, когда «Герцогиня» в конце концов доберется до Лагоса.
Рабочие группы были направлены на очистку судна, которое также находилось в довольно запущенном состоянии, чтобы привести его в состояние, подходящее для одного из кораблей Его Величества. Несколько коробок с цветами, которыми был украшен корабль, возможно, остатки вечеринки, которую команда устроила после Рождества, были выброшены за борт. Итальянские повара и стюарды с удивительным энтузиазмом и мастерством подали завтрак сотрудникам Operation Postmaster. Лайнер был достаточно большим, чтобы преодолевать штормовые волны, что было невозможно для «Нанитона» и «Ликомбы», и жизнь на борту была относительно комфортной. Одна неожиданная проблема, которую обнаружили Марч-Филлипс и его люди, заключалась в том, что резервуары для пресной воды «Герцогини д'Аосты» были практически пусты. По словам Десмонда Лонге, на борту не было ничего, что можно было бы выпить, кроме кьянти, зеленого шартреза и бренди, ни одно из которых не подходило для утоления жажды, вызванной тропическим климатом. Пресную воду доставили с «Вулкана».
Чувство восторга от того, чего они достигли, всегда присутствовало среди команды Maid Honor, когда «Вулканец» направлялся к месту встречи. Они, конечно, еще не знали, что HMS Violet там не будет.







![Книга Лунная девушка [= Девушка с Луны] [The Moon Maid] автора Эдгар Райс Берроуз](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-lunnaya-devushka-devushka-s-luny-the-moon-maid-172316.jpg)
