355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Сапожников » Реквием патриотам (СИ) » Текст книги (страница 15)
Реквием патриотам (СИ)
  • Текст добавлен: 1 февраля 2018, 11:30

Текст книги "Реквием патриотам (СИ)"


Автор книги: Борис Сапожников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

Примечания

Приношу свою благодарность Оскару Ратти и Адель Уэстбрук за книгу «Самураи» и К. С. Носову за книгу «Вооружение самураев», из которых почерпнул весьма много о традиции Японии, а также названий и терминов, сделавшей эту повесть именно такой, какая она есть.

Сила лишенная разума, рушится от своей громадности.

Дайме – "правители самодостаточных территориально-административных единиц, которые одновременно были ленами и маленькими государствами (Tsukahira, 18).

Сегун – военный правитель Такамацу.

Такамо – название жителей Такамацу и языка страны.

Сегунат – правительство Такамацу.

В Такамацу первым пишется и произносится фамилия (родовое имя или название клана), а после – имя личное человека.

Хитокири – термин состоящий из двух слов, "хито" (люди) и "киру" (убивать). Хитокири Токугава – убийца людей Токугава.

Фусума – стенка традиционного дома такамо.

Патриоты – собирательное название всех, кто боролся с сегунатом Токугава.

Ронин – самурай, потерявший своего сюзерена, как правило именно они были наемниками в Такамацу.

Герб клана Токугава.

Слово Сэкигахара означает "Равнина преграды".

Фундоси – нижнее белье такамо, делилось на длинный и короткий.

Тандзю – такамацкиое (японское) название пистолета.

Кобакама – такамацкие (японские) штаны с коротким разрезом на бедрах.

Дзюцу – можно перевести, как "метод", "искусство" или "техника".

Фукэ-сю – орден лаосских монахов, имеет место только на территории Такамацу, занимаются преимущественно шпионажем в пользу правительства.

Дело в том, что в Такамацу и Цинохае курят, в основном, не модинагаскую траву табакко, а опиум.

Батто-дзюцу (или иай-дзюцу) – особая техника нанесения удара. Изначально меч удерживается в ножнах и обнажается одновременно с нанесением удара, за счет изогнутой формы ножен и клинка катаны мастера добиваются серьезного увеличения скорости удара.

–доно – уважительный суффикс, самурайский аналог общеупотребительного "-сан".

Гаидзины – дословно "чужаки", неуважительное название всех, кто не относится к такамо, крайне редко применяется к цинохайцам.

Нодати – длинный, двуручный меч с клинком длиной около 84 см.

Танто – боевой кинжал, иногда носился вместо вакидзаси, длина 28-40 см.

Футимата-яри – разновидность копья (яри) с раздвоенным наконечником.

Цуба – (такамо (японск.)) гарда. Как правило, выполняется в виде стального круга или многоугольника.

Нагината – "нож для косьбы", такамацкая (японская) алебарда, первоначально использовалась простыми воинами для подсечения ног лошадям; позднее хорошо выполненная и богато инкрустированная появляется и у знатных всадников, а позднее становится также и женским оружием.

Тонкоцу – (такамо (японск.)) табакерка.

Дионин – лидер клана ниндзя.

Такамацкая поговорка обозначающая взяточника, в более широком смысле, непомерно жадного человека.

Кусунгобу – особый нож, которым самурай подвергает себя сэппуку.

Хэймин (хэймины) – простолюдины.

Гэнин – младший командир ниндзя.

Кэндзи произнес первую часть поговорки, которая полностью звучит – верное слово, но верно ли дело?

За спиной самурая, подвергающего себя сэппуку, стоит каймаку – помощник, который избавляет его от долгой предсмертной агонии, отрубая ему голову одним ударом меча.

Ёрики – стражники. Окаппики – патрульные. Служители закона в Такамацу.

Буси – (такамо (японск.)) воин, а также сословие воинов в целом.

Полушуточная фразочка в стиле Лизуки. Крестьянскими орудиями называли не только мотыгу или лопату, но такие вещи как тонфа (состоит из куска дерева прямоугольного сечения, с ручкой выступающей с одной стороны, возле самого конца), нунтяку (нунчаки) и кама (серп). Они использовались и для крестьянского труда, и для нанесения вреда противнику. Начало применения их в последних целях приписывают восставшим крестьянам.

Рю – дословно школа, сокращение от будзюцу рю (школа боевых искусств), назывались как правило по именам основателей. Например Араки рю (школа Араки) и т.п.

Сандзе – (такамо (японск.)) замок на вершине невысокой горы, делились на замки на холме (хирасадзе) или на равнине (хирадзе). Также замки называли дзиро (ямадзиро, хираямадзиро и хирадзиро соответственно).

Оро – слово-паразит, употребляемое Кэнсином, не служит ни для чего, кроме выражения крайнего удивления.

Пропуска в Такамо делятся на секисе-тегата (мужские) и онна-тегата (женские).

Секунин – (такамо (японск.)) ремесленник, акиндо – (такамо (японск.)) торговец.

Бокэн – деревянный меч. На такамо бо – дерево, кэн – соответственно меч.

–тян – суффикс, выражающий ласку и любовь, как правило старшего к младшему.

Кэн – меч, син – смерть.

Досин – полицейские.

Мати-буге – городские судьи. Мэцукэ – цензоры, которые держали под контролем как гражданских, так и военных чиновников.

Микадо – официальный титул императора Такамацу.

Тут следует заметить, что в Такамацу к этому относятся куда терпимее нежели в других странах. Вера подобные извращения отвергает, а Церковь – соответственно нещадно карает, в основном посажением на кол.

Масакари – боевой топор на длинном (до 2-х м) древке с тяжелым наконечником, имеющим полукруглое лезвие и массивный обух.

Дикий Гон (иначе Дикая Охота) – мистическое явление, в полнолуние призрачные всадники мчаться по небесам и люди, увидевшие их, следуют за ними и исчезают, присоединяясь к гону. Отмечается в некоторых местностях, исключительно на материке, за исключением Цинохая и Халинского халифата.

Хоно – огонь. Мидзу – вода.

Синнэ – смерть.

Аигути (аигути) – кинжал без гарды.

Хан-готэ – съемные половинные наручи, защищающие только предплечье – от кисти до локтя.

Дайкю – такамацкий (японский) асимметричный лук.

Асигару – (дословно "быстрые ноги") воины низшего класса в армии Такамацу, фактически, крестьяне с копьями.

Ямабуси – воинственные монахи, горные отшельники, аскеты.

Сасимоно – прямоугольный флажок из шелка или хлопчатобумажной ткани, прикрепляемый с помощью деревянной трубки укэдзуцу к кронштейнам сзади доспехов; на нем обычно рисовался значок мон владельца или девиз его господина.

Такамацкая (японская) команда "огонь".

Мару-до – тосэй ("современный") вариант до-мару (доспехов, застегивающихся под правым плечом), отличающийся от традиционных наличием дополнительного ряда пластинок накагава (часть до, охватывающая туловище).

Судзи-кабуто – многопластинчатый шлем с утопленными заклепками и с ребрами.

Мэмпо – полумаска, закрывающая лицо ниже глаз.

Хараатэ – (дословно "защита живота"), самые простые доспехи, защищали только грудь и живот воина. Дзингаса – конической формы шлем, использовавшийся неимущими воинами.

Гумбай-утива – жесткий нескладной веер, используемый высшими военными чинами для сигнализации на поле боя.

Тэппо – такамацкое (японское) название винтовки.

Кэн – меч, дзюцу – искусство. Кэндзюцу – искусство владения мечом.

Материковые корабли, пересекающие океан, для пущей водонепроницаемости обмазывали дегтем, чего такамо никогда не делали.

Кама-яри – копье с прямым наконечником и дополнительными боковыми клинками.

Хакама – длинные широкие штаны.

Кама – серп.

Тэцубо – железная круглая или многогранная палица весом от 4-9 кг.

–кун – суффикс, выражающий дружеское отношение.

Бусидо – кодекс самурайской чести.

Омъедзи – медиум.

Суканто-но-тати – древний прямой однолезвийный меч с головкой в форме кольца.

Намбан-гусоку – доспехи материкового типа; состоит из цельнометаллической кирасы, намбан-кобуто ("южный варварский шлем", шлем, подомный мориону или кабассету) и т.п.

Седзоку-тати – "придворный мундирный меч", богато украшенный тати, носимый высшей аристократией.

Оби – пояс.

Сакабато – меч, заточенный с обратной стороны.

Додзе – место, где тренируются воины, в более широком смысле – школа, как место обучения.

Кодзири – наконечник ножен.

Синай – тренировочное подобие меча, по сути дела – бамбуковая палка, которая скорее сломается, чем кого-то серьезно покалечит.

Сэнсэй – учитель.

Минна – все. Вежливое обращение к нескольким людям одновременно.

Кэнсей – дословно "святой меча". Так называли лишь одного человека – легендарного Миямомо Мусаси.

Токонома – специальная ниша для мечей в доме.

Эбу (или нагаэ) – древко.

Исидзуки – подток (пробойник) на пяте древкового оружия.

Коси-гатана – короткий меч без гарды, который носили в паре с тати.

Кидзу – дефекты клинка.

Сагэо – шнур на ножнах меча.

Нито-дзюцу – техника фехтования двумя мечами одновременно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю