Текст книги "Обещание пирата"
Автор книги: Бобби Смит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Глава 32
С тех пор как Адам вернулся в поместье, прошло несколько дней. Какие бы занятия он себе ни находил, Лианна не шла из его мыслей. Всякий раз, когда он ее видел, ему хотелось обнять и расцеловать ее, убедить жену, что он ни в чем не виноват, заставить ее глаза светиться любовью. Однако Адам понимал, что ему придется подождать.
С той самой ночи, когда он, переодевшись Призраком, овладел Лианной, Адам решил попытаться заслужить ее любовь. Он знал: потребуется время, чтобы сгладить возникшее непонимание и недоверие, но дело того стоит. Пока же все его попытки сближения Лианна встречала в штыки, и это доводило Адама до отчаяния.
Лианна обратила на него внимание всего один раз – когда они с Бекки обсуждали, как обустроить детскую. Адам настоял на том, чтобы комнату выкрасили в голубой цвет, который больше понравится малышу, и на секунду холодные зеленые глаза Лианны словно оттаяли; но это быстро прошло, и впоследствии она старалась держаться от него подальше.
Адама ранил отпор, который оказывала Лианна, но он не сдавался.
Однако его якобы «роман» с Сюзанной сильно мешал делу. Адам понимал, что надо навещать ее время от времени, но не мог себя заставить сделать это. Ему была нужна одна лишь Лианна, и он полагал, что все равно сыграет роль пылкого воздыхателя Сюзанны очень неубедительно.
Тем не менее он знал, что теперь Шарк может вернуться со дня на день, и не хотел подвергать опасности свой замысел, поэтому написал Сюзанне, что уезжает по делу и навестит ее, как только вернется. Он надеялся, что эта ложь на время успокоит Сюзанну.
Адам сидел за письменным столом и занимался счетами, когда в дверь кабинета постучали.
– Это я, Бекки.
– Входи! – Он отодвинул тетради.
Войдя, Бекки закрыла за собой дверь. Адам заметил, что сестра чем-то встревожена – ее обычно безмятежное лицо выглядело на удивление серьезным.
– Нам нужно поговорить, – заявила она, подойдя к столу.
– Нужно так нужно, – осторожно ответил Адам, гадая, что так взволновало его сестру. – А в чем дело?
– Я беспокоюсь за Лианну… и за тебя тоже, – призналась Бекки. – Я обычно в твои дела не вмешиваюсь, но на этот раз… Между вами что-то неладно, а я вас обоих люблю и хочу помочь.
Бекки умолкла, ожидая, что Адам рассердится, и очень удивилась, что брат не отвечает и лишь молча смотрит на нее.
– Не знаю, чем ты можешь помочь, Бекки, – наконец медленно произнес Адам, затем встал из-за стола и отошел к окну.
– Это все из-за Элизы, правда, Адам? Это из-за нее ты отстранился от Лианны? – Бекки считала, что в этом кроется вся суть разлада.
– Нет, Бекки, Элиза тут ни при чем.
– Ни при чем? – удивилась она. – Значит, ты ее больше не любишь?
– Я питаю к Элизе самые нежные чувства, но люблю не ее. Иногда я даже сомневаюсь, любил ли я когда-нибудь Элизу по-настоящему…
– Тогда в чем же дело?
– Я влюблен в Лианну, – коротко пояснил Адам.
Бекки обожгла его недоверчивым взглядом.
– Нет, ты не поняла…
– Где уж мне! Если бы я кого-то любила, то мечтала бы выйти за него замуж.
– Согласен. Но дело в том, что Лианна не любит меня.
– Так влюби ее в себя! Было время, когда любая незамужняя девушка в Чарлстоне с радостью отдала бы тебе руку и сердце.
– Все не так-то просто.
– Почему?
Адам с трудом сдержал стон, запутавшись в паутине интриг и обмана.
– Потому что я не могу сейчас бросить Сюзанну и, кроме того…
– Но твоя жена – Лианна! – нетерпеливо воскликнула Бекки. – Она ждет от тебя ребенка! Ты сам признался, что любишь ее. Не понимаю, зачем тебе Сюзанна. Теперь главные люди в твоей жизни – Лианна и будущий малыш…
– Но, Бекки, ты многого не знаешь, а я не могу тебе рассказать.
– Нечего тут рассказывать. Ты любишь Лианну, и это главное. Расскажи ей о своей любви, и все наладится!
– Очень уж просто у тебя все получается. – Адам задумчиво потер переносицу.
– А у тебя? Ты ведь знаешь, долго так продолжаться не может…
– Надо немного подождать, и когда Шарк…
– Может, хватит? – рассердилась Бекки. – Эта твоя неуемная жажда мести погубит всю твою жизнь!
Адам бросил на сестру напряженный взгляд:
– Теперь слишком поздно отступать. Скоро все закончится, поверь.
– Уж поскорее бы… – Бекки вздохнула, очевидно, так и не убежденная словами брата.
* * *
Сюзанна злобно металась по гостиной.
– Почему он не пишет? – громко сетовала она. – Прошло уже несколько дней, а Адам прислал какую-то жалкую писульку! – Она встряхнула письмо Адама, в котором он на одной странице сообщал, что навестит ее, как только сможет. И ни слова о любви!
Получив это прохладное послание, Сюзанна вновь вспомнила о предостережении Сайруса. Слова банкира не шли у нее из головы. Быть может, Адам и впрямь влюбился в Лианну? Он был так холоден, когда заехал к ней в последний раз! Тогда Сюзанна решила, что его желание обладать ею слишком сильно, но теперь она видела дело в ином свете. Возможно, он действительно хочет порвать с ней…
Сюзанну охватило отчаяние. Выйдя в коридор, она громко позвала служанку:
– Мэри, оседлай-ка для меня лошадь.
– Но, мисс Сюзанна… – Служанка удивилась такой просьбе, поскольку знала: госпожа всегда ездит в карете. – Неужели вы хотите скакать верхом, словно мужчина?
Сюзанна смерила служанку холодным взглядом и поднялась наверх, чтобы переодеться в костюм для верховой езды. Ей не терпелось снова увидеть Адама, а верхом она быстрее доберется до Бель-Арбор. Сюзанне надоело ждать, когда он нанесет ей визит, и она решила разыскать его и спросить, почему он забыл ее.
Подъехав к дому Адама, Сюзанна удивилась: какой-то он заброшенный… Она спрыгнула с лошади и привязала ее к столбику, а потом смело поднялась по лестнице. Дверь была открыта, и Сюзанна, воспользовавшись этим, проникла в дом.
Из-за закрытой двери кабинета доносился голос Адама. Сюзанне стало интересно, о чем он говорит; она подошла ближе и вдруг, услышав его слова, смертельно побледнела.
– Все не так-то просто, – сказал Адам.
– Почему? – Сюзанна поняла, что Адам разговаривает с сестрой.
– Потому что я не могу сейчас бросить Сюзанну и, кроме того…
– Но твоя жена – Лианна! Она ждет от тебя ребенка! Ты сам признался, что любишь ее. Не понимаю, зачем тебе Сюзанна. Теперь главные люди в твоей жизни – Лианна и будущий малыш…
На некоторое время Сюзанна словно оглохла, а когда слух вернулся к ней, напрягла его до предела.
– Надо немного подождать, и когда Шарк…
«Шарк? Значит, Адам охотится за Шарком? Но зачем?»
Сюзанна попятилась. Слова Бекки ранили ее до глубины души: «Ты сам признался, что любишь ее…» Черт бы побрал эту Лианну Дюшарм! Все случилось так, как предрекал Сайрус!
Сюзанну захлестнула жажда мести. Ну, теперь она покажет этой мерзавке Лианне! Когда она уничтожит его женушку, Адам снова будет принадлежать ей!
С трудом сдерживая ярость, Сюзанна выбежала из дома. Увидев, что Лианна работает в саду, она не удержалась и, остановившись, презрительно бросила:
– Что, Лианна, по-прежнему батрачишь?
– Понимаешь, Сюзанна, мне нравится работать в саду. Меня это успокаивает, – услышала она в ответ.
– Ах вот оно как…
– Да, так. Собственно, что тебе здесь нужно? – нетерпеливо спросила Лианна: она понимала, что Сюзанна приехала к ним не без причины, и хотела поскорее от нее избавиться.
Сюзанна усмехнулась:
– Разве я не могу заехать в Бель-Арбор просто так?
Лианна пожала плечами.
– Если тебе нужен Адам, то он в доме, – презрительно бросила она, надеясь, что Сюзанна наконец уйдет.
– С Адамом я уже виделась… – Сюзанна нарочно оставила предложение недосказанным, чтобы Лианне было над чем поразмышлять на досуге. – Можно тебя спросить кое о чем? – неожиданно прибавила она.
– О чем именно?
– Интересно, как это – быть замужем за человеком, который тебя не любит? – Сюзанна с радостью отметила, как побледнела Лианна.
– Не понимаю, о чем ты.
– Я хочу знать, как ты терпишь этот брак без любви. Все знают, что ты обманом женила на себе Адама, а он всегда любил меня и теперь любит, – самодовольно заявила Сюзанна.
Каждое ее слово воспринималось Лианной как пощечина. Ей очень хотелось ответить ударом по ухмыляющейся физиономии Сюзанны, но она понимала, что толку от этого не будет. Сюзанна права: Адам действительно ее любит. Если она влепит сопернице пощечину, то лишь выставит себя дурой. Пусть лучше соперница думает, что ей все равно.
– Отправлялась бы ты лучше домой, Сюзанна.
– Что ж, мне и, правда, пора. – Снисходительно улыбнувшись, Сюзанна вскочила в седло. – До скорой встречи.
Когда Сюзанна покинула усадьбу, Лианна присела на маленькую садовую скамеечку и попыталась понять, почему у нее так тревожно на душе. Во время разговора с Сюзанной ее охватила неистовая ярость, что только доказывало: она любит Адама.
В последнее время в Адаме как будто произошла перемена, он стал нежнее, и у Лианны появилась надежда, однако теперь визит Сюзанны разрушил ее иллюзии. Лианна поняла, что питает к мужу безответную любовь.
На нее вдруг нахлынули воспоминания о Призраке. Как она смеет обвинять Адама, когда сама изменила ему с другим?! Она не понимала, какие чувства питает к Призраку, он был для нее загадкой. В нем было что-то такое, против чего невозможно устоять. Она желала его.
При этой мысли щеки Лианны зарделись румянцем. Вспомнив о своей измене с Призраком, Лианна поклялась, что больше никогда ему не отдастся. Она всеми силами будет сдерживать свою похоть, потому что любит Адама и хочет прожить с ним всю жизнь. Если Призрак вернется, она ответит ему отказом и прогонит прочь, а потом придумает, как покорить Адама.
Приняв это решение, Лианна немного успокоилась, но с приближением вечера она снова начала волноваться. Интересно, явится ли сегодня Призрак?
* * *
Усевшись в карету, Сюзанна уже вскоре добралась до Нового Орлеана и уверенно вошла в банк, где работал Сайрус.
– Я хочу поговорить с мистером Шаклфордом, – заявила она секретарю.
– Мистер Шаклфорд сейчас занят, мэм, но вы можете подождать… – Секретарь указал ей на стул.
– Я Сюзанна Лабади, и мистер Шаклфорд примет меня немедленно!
– Но, мэм…
– Никаких «но»! – Сюзанна с удовольствием смотрела, как клерк бросился исполнять ее приказание.
Вскоре служащий вернулся.
– Мистер Шаклфорд ждет вас…
– Благодарю. – Сюзанна гордо прошествовала в кабинет и плотно затворила за собой дверь.
– А, Сюзанна, рад тебя видеть! – Сайрус встал из-за стола и пошел ей навстречу.
– Я хочу, чтобы Лианна навеки исчезла из жизни Адама, – начала Сюзанна без всяких предисловий. – Ты можешь это устроить?
Банкир хитро улыбнулся:
– Ну, теперь ты поняла, что я был прав?
– Да, да! Говори, что нужно делать! – В голосе Сюзанны звенела ненависть.
– Практически ничего. – Сайрус снова вернулся за стол. – Присаживайся, и мы обсудим подробности.
Сюзанна внимательно выслушала коварный план, в который входили похищение Лианны и продажа ее в рабство.
– Разумеется, для этого понадобится помощь твоего партнера, – закончил Сайрус.
– Естественно, – согласилась Сюзанна, которой очень понравился план Сайруса.
– Как скоро ты сможешь с ним связаться?
Насколько было известно Сюзанне, Шарк должен был появиться дней через десять, о чем она тут же сообщила банкиру.
– Прекрасно. Полагаю, ты сумеешь устроить мне встречу с ним?
– Я свяжусь с тобой, как только получу от него весточку.
– Ну, вот и ладно.
– Сайрус. – Сюзанне вдруг стало любопытно, какие побуждения движут банкиром. – Если все пройдет, как задумано и я заполучу Адама, то… тебе какая от этого выгода?
– Одна ночь, душа моя, одна-единственная ночь.
– Не понимаю.
– Мне нужна всего лишь одна ночь с Лианной в каком-нибудь уединенном месте. Думаю, твой партнер не станет возражать. Обещаю не повредить «товар».
При мысли о том, что Лианна окажется в объятиях банкира, Сюзанна чуть не подскочила; ее лицо расплылось в довольной улыбке, и она энергично закивала:
– Думаю, у нас все получится. Жди моих сообщений.
Когда Сюзанна ушла, Сайрус откинулся на спинку стула. Он не сомневался, что все пройдет как надо. Остается лишь договориться с Шарком, и тогда он убьет Адама, а значит, отомстит обоим.
Глава 33
– Вы не получали весточки от Дэвида?
Взволнованный вопрос Элизы застал сестру Халлидей врасплох: обычно ее подопечная не вставала в столь ранний час, а спала допоздна.
– Думаю, мистер Уильямс явится не раньше одиннадцати, – мягко произнесла она.
Элиза опечалилась.
– Понятно… А можно с ним как-нибудь связаться: мне нужно срочно его увидеть?
– Хорошо, я пошлю ему записку, – пообещала сестра Халлидей. – А пока не хотите ли позавтракать?
– Боюсь, мне кусок не пойдет в горло, – опечаленно ответила Элиза. – Лучше я подожду его в саду.
Тут уж сестра Халлидей удивилась еще больше: никогда Элиза не перемещалась по дому так свободно и решительно, прежде в ней всегда сквозили робость и неуверенность, а тут…
Сиделка немедленно принялась писать доктору Уильямсу, не сомневаясь, что тот примчится немедленно, как только получит послание.
Записка, доставленная от сестры Халлидей, застала Дэвида дома, и он сразу же помчался к своей пациентке.
Дэвид одновременно испугался и обрадовался: он боялся, что Элиза вспомнила о своей любви к Тренту, и это усилило ее душевную рану, но, с другой стороны, это был шанс признаться ей в своих чувствах.
Дэвид любил Элизу всем сердцем, но старался до поры до времени не выказывать этого. Он знал, что сначала больная должна полностью восстановить здоровье, и только потом он сможет завоевать ее любовь.
С трудом удерживаясь от того, чтобы не пуститься бегом по улицам Нового Орлеана, Дэвид поспешил к Элизе, где его уже поджидала сестра Халлидей.
– Ну? – нетерпеливо спросил он. – Как она?
– Даже не знаю…
– Надеюсь, ей не стало хуже?
– Нет, конечно, нет! Элиза сама оделась и спустилась вниз, но потом сказала, что хочет с вами увидеться, и когда я ответила, что вы придете позже, она расстроилась. Поэтому я и написала вам записку.
Дэвид знал, что до сего дня сиделка всегда помогала пациентке совершать утренний туалет. То, что Элиза сегодня сама умылась и оделась, следовало расценивать как явную перемену к лучшему.
– И где она сейчас?
– Полагаю, Элиза ждет вас в саду.
Дэвид кивнул.
– Пожалуйста, не тревожьте нас, – попросил он и отправился искать Элизу.
* * *
Элиза стояла рядом с цветущим кустом и рассеянно теребила ароматные, хрупкие ветви. Теперь она знала правду и страшилась встречи с Дэвидом.
При мысли о Дэвиде нежные черты ее лица озарились улыбкой. Какой он добрый! Это он помог ей выздороветь, и все это время поддерживал ее. Элиза успела полюбить его, по предыдущему опыту она уже знала, что жизнь – сложная штука.
Адам… Элизе взгрустнулось. Этой ночью она вспомнила все. После полуночи ей опять снились кошмары, но на сей раз она все вспомнила: Адам, их головокружительный роман и путешествие в Чарлстон, закончившееся катастрофой…
Элиза проснулась в холодном поту и полночи проплакала оттого, что погибла ее тетушка, а ее насильно лишили невинности. Она пришла в себя только перед рассветом.
Теперь ей предстояло преодолеть массу трудностей. Она влюбилась в Дэвида и понимала, что он именно тот мужчина, который ей нужен. Адам остался в прошлом, к которому она не желала возвращаться, решив начать жизнь заново.
И все же временами ее охватывал страх. А вдруг Дэвид не любит ее? Да, он был добр к ней, но что, если он относится к ней так же, как ко всем остальным пациентам? Что, если он ее отвергнет?
Элиза сорвала цветок и, зажмурившись, вдохнула сладкий аромат. Потом она помолилась, чтобы все закончилось хорошо.
* * *
Тем временем Дэвид петлял по извилистым тропинкам, разыскивая Элизу, а когда увидел ее, она стояла к нему спиной. Тем не менее, он сразу заметил, что в ней произошла перемена, и это заставило его испытать несвойственную ему неуверенность. Прежде чем заговорить, он несколько раз нервно сглотнул.
– Элиза?
Элиза обернулась. Какой он родной, какой замечательный! Она с трудом удержалась от того, чтобы не броситься в его объятия.
– Здравствуйте, Дэвид.
При звуке ее голоса у него дрогнуло сердце. Она все вспомнила.
– Мисс Халлидей сказала, что вы хотите меня видеть. – Дэвид пытался разговаривать с ней как врач, а не как друг.
– Да… я… – Элиза с трудом подыскивала нужные слова. – Тот сон… Кажется, я все поняла. Пожалуйста, скажите, что известно вам…
– Только то, что рассказал Адам Трент.
– Адам…
– Вы хотите его увидеть? Я могу послать за ним…
– Нет, ни в коем случае!
– Но почему?
– Я еще не готова встретиться с Адамом. Сначала мне нужно поговорить с вами.
Дэвид кивнул: очевидно, Элиза хочет посоветоваться с ним, как справиться со страхом перед предстоящей встречей с Адамом. Ничего удивительного, ведь он врач, а она пациентка.
– Может, присядем на скамейку? – Дэвиду захотелось взять Элизу за руку, но он сдержался.
Элиза сразу сникла: обычно Дэвид всегда предлагал ей руку. Тем не менее, она прошла к уединенной скамейке, где они так часто сидели вместе.
Присев, Элиза отвернулась, боясь, что взгляд выдаст ее.
Дэвид чувствовал, что напряжение нарастает, но он не понимал, почему Элиза не хочет увидеть Трента.
– Вы действительно не хотите увидеться с Адамом? Он о вас так тревожится…
– Правда?
– Да, ведь это он привез вас в Новый Орлеан и поручил мне. – Дэвид не стал сообщать, что Адам женился на другой, он хотел, чтобы Элиза знала, как печется о ней ее бывший жених.
– Да, – печально согласилась Элиза. – Просто…
– Вы боитесь, что, если увидите его, вас снова одолеют воспоминания? – Дэвид пытался понять причину тревожного настроения своей пациентки.
– Нет, я уже и так все вспомнила.
Хотя Дэвид заметил, что Элиза побледнела, он все же продолжил расспросы:
– Тогда чего же вы боитесь? Почему не желаете встретиться с ним?
– Не хочу снова причинить ему боль.
– Ничего не понимаю. – Дэвид был откровенно озадачен. – Если вы боитесь, что Адам расстроится из-за случившегося, то очень ошибаетесь. По сути, вы так же невинны, как и прежде.
При этих словах Элиза подняла на него глаза.
– Дэвид, я боюсь встречи с Адамом потому, что больше не люблю его, – решительно ответила она. – Конечно, этот поистине чудесный человек мне по-своему дорог, но…
– Но что?
– Я люблю не Адама, а вас.
Ну вот, наконец-то все разъяснилось, и Элиза с облегчением перевела дыхание.
Дэвид был потрясен. Он не подозревал, что Элиза испытывает к нему чувства, весьма далекие от простой привязанности пациентки к своему врачу.
– Вы уверены? – Это было все, что он сумел сказать.
Не отводя взгляда, Элиза кивнула:
– Да. Уверена.
Сдерживаться долее не имело смысла, и Дэвид порывисто обнял ее.
– Я тоже люблю вас, Элиза, – откровенно признался он. – Просто я боялся…
– Боялись? Вы?
– Еще как! – Набравшись храбрости, Дэвид нежно поцеловал свою очаровательную пациентку. – Я полюбил тебя с первого взгляда, – продолжил он свое признание. – Но сомневался, что ты когда-нибудь ответишь мне взаимностью.
– Если дело только в этом, то знай: я люблю тебя, Дэвид. Поначалу, когда я только-только начинала вспоминать, я просыпалась посреди ночи и думала о тебе. Мне нужен только ты и никто другой.
Произнеся эти слова, Элиза вдруг задумалась – она вспомнила об Адаме.
Заметив это, Дэвид осторожно спросил:
– Ты беспокоишься о Тренте?
Элиза кивнула.
– Недавно я беседовал с ним…
– И что же?
– Его жизнь сильно изменилась. – Дэвид немного помолчал. – Теперь он женат и, кажется, счастлив.
Элиза неуверенно улыбнулась; она не только ничуть не обиделась, но, напротив, порадовалась своей свободе. Дэвид обнял ее и прижал к сердцу.
– Ты выйдешь за меня замуж, любимая?
– Да… Конечно, да!..
Дэвид не скоро разомкнул объятия.
– Боюсь, нам все равно придется с ним встретиться…
– Знаю. – Элиза кивнула, и из ее глаз покатились слезы.
– Ты плачешь? – Дэвид благоговейно прикоснулся к ее щеке.
– Это от счастья. Пока ты рядом со мной, мне ничего не страшно!
– Я никогда не оставлю тебя, дорогая, – искренне пообещал Дэвид, – и всегда буду рядом с тобой.
Наградой ему за это признание стал любящий взгляд его бывшей пациентки.
* * *
Получив письмо от Дэвида, Адам решил, что поедет в город вечером.
Предупредив Бекки, он отправился в Новый Орлеан, радуясь тому, что хоть на время избавится от мучений, которые доставляла ему близость Лианны.
В коротком письме доктор Уильямс сообщал, что Элиза почти совсем поправилась и хочет как можно скорее встретиться с ним, но не упомянул, в каком она состоянии, поэтому Адам опасался, что встреча будет не из приятных. Он не хотел снова ранить Элизу, но знал: ему все равно придется расставить все на свои места.
Дверь ему открыла сестра Халлидей, и Адам вежливо поклонился ей.
– Доктор Уильямс сказал, что Элиза желает меня видеть, – произнес он вместо приветствия.
– Да, сэр, пожалуйста, подождите в гостиной…
Сестра Халлидей отправилась за Элизой, а Адам, от волнения не находивший себе места, подошел к окну и стал смотреть на цветущий сад.
Увидев в саду Элизу, он сразу понял, что она окончательно выздоровела. Элиза вновь стала прежней: она просто лучилась счастьем…
* * *
Когда сестра Халлидей подошла к Элизе и сообщила ей о приходе Адама, выражение ее лица сразу изменилось.
– Я поговорю с мистером Трентом в гостиной, сестра Халлидей, – спокойно произнесла Элиза и не спеша направилась к дому.
Войдя в гостиную, Элиза решительно подошла к Адаму: она узнала его впервые после памятной беседы на корабле.
– Адам… – Она порывисто обняла бывшего жениха. – Дэвид мне все объяснил…
Адам нежно ответил на ее объятия.
– Я очень рад видеть тебя, Элиза, и еще больше рад тому, что ты так чудесно выглядишь.
– Спасибо, Адам. Я тоже рада тебя видеть. Давай присядем. – Элиза указала рукой на диван. – Надеюсь, у тебя все хорошо. Поначалу я многого не помнила, но Дэвид мне помог: он рассказал мне, что случилось. Мне так жаль, Адам!
– Мне тоже, но ты ни в чем не виновата…
Адаму вдруг стало неловко. Он не желал обсуждать ужасное прошлое и не знал, что сказать о будущем.
Элиза тоже не знала, как продолжить разговор. Она хотела сказать Адаму, что знает о его браке и что она тоже полюбила другого. Теперь им обоим предстояло начать жизнь с чистого листа.
– Адам…
– Элиза…
Они умолкли, их взгляды встретились и тут же разошлись.
– Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня. Понимаю, тебе пришлось нелегко, и все же…
– И все же ты мне очень дорога, Элиза, – серьезно сказал Адам. – Поначалу, когда доктора говорили, что ты никогда не поправишься, я чуть с ума не сошел. Мне очень повезло, что я нашел доктора Уильямса…
– Нам обоим очень повезло! – Элиза произнесла это с таким чувством, что у Адама отлегло от сердца. – Дэвид рассказал мне, что ты женат, – сказала она.
– Правда?
Элиза кивнула и с улыбкой погладила его по руке.
– Я так рада за тебя! Надеюсь, ты тоже рад за меня.
– Ты полюбила доктора Уильямса, верно?
– Да. Я очень люблю Дэвида и уже согласилась стать его женой. – Глаза Элизы светились от счастья.
– Но это же чудесно! – Впервые за долгое время у Адама появился повод порадоваться происходящим вокруг него событиям. – От души желаю тебе всего наилучшего.
– Спасибо, Адам, я желаю тебе того же.
Когда Адам простился с Элизой, на сердце у него было на удивление легко, ведь он до последнего момента не верил, что все так хорошо закончится!
Потом мысли его снова вернулись к Лианне, и Адам помрачнел. Он овладел ею, переодевшись Призраком, и этим только окончательно все запутал. А тут еще Сюзанна. Поскорее бы изловить Шарка и распрощаться с ней! Притворяться влюбленным ему становилось все труднее, но все же он решил заехать к ней, чтобы она не заподозрила неладное…