Текст книги "Непокорная"
Автор книги: Бертрис Смолл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)
Глава 15
Миранда сидела перед зеркалом и внимательно смотрела на свое отражение. Она изменилась за последние два года, и эта перемена ей нравилась.
Ей исполнилось двадцать. Юная девочка, какой она была прежде, бесследно исчезла. Ее место заняла молодая женщина. И эта женщина расцвела за этот год, ибо каждый день был наполнен любовью. Проснувшаяся чувственность довела красоту Миранды до совершенства. Она стала неотразимо-возбуждающей.
Белоснежная кожа сияла, как дорогой атлас, на щеках играл нежный румянец, а огромные изумрудные глаза казались бездонными. Гордая красавица, вполне осознававшая силу и власть своего очарования, смотрела на Миранду из глубины венецианского зеркала.
Еще более глубокие изменения произошли в душе Миранды.
Если раньше она безрассудно доверяла своему сердцу и совершала отчаянные поступки под влиянием первого чувства, то теперь научилась думать, прежде чем решиться на что-либо.
Мирза-хан, ее преданный и страстный любовник, умолял остаться с ним или хотя бы дать обещание вернуться, если муж откажется от нее.
Миранда привязалась к Мирзе-хану за этот год, но твердо знала, что никогда не сможет полюбить Мирзу так, как любила Джареда.
Она окинула мысленным взором все, что случилось с ней за последний год.
Самым печальным событием была смерть малютки Флер. Девочка умерла на следующий день после того, как по настоянию Мирзы-хана она дала ей имя. С ее смертью для Миранды навсегда захлопнулась дверь в прошлое. Уход малышки был похож скорее на освобождение – Миранда прекрасно понимала, какая жизнь ждала несчастного ребенка, слепого и почти глухого от рождения.
Хорошо, что Мирза-хан заставил дать девочке имя. Было бы действительно не по-людски, если бы она покинула этот мир безымянной.
Малышку Флер похоронили в дальней уединенной части сада. В день похорон Мирза-хан не отходил от Миранды ни на шаг, бережно поддерживал ее, ослабевшую от рыданий. С тех пор она больше не плакала. Может, когда-нибудь позже боль утраты вновь напомнит о себе слезами, но сейчас Миранда не могла позволить себе оглядываться на прошлое. Она понимала, что должна быть сильной, чтобы жить дальше.
Перестав смотреться в зеркало, Миранда встала и вышла в сад.
Мирза-хан, погруженный в раздумья, задумчиво бродил по тенистым аллеям. Увидев Миранду, он вспыхнул от радости и распахнул навстречу ей свои объятия.
– Спасибо тебе, – взволнованно проговорила Миранда. – Спасибо! Сегодня я почувствовала, будто заново родилась. И это чудо сделал ты. Ты вернул мне жизнь. Мирза-хан.
– Мы друзья, Миранда, – серьезно ответил он, – и наша встреча была предопределена задолго до нашего рождения. Мы, мусульмане, зовем это роком или судьбой.
Мирза-хан коснулся губами ее светлых волос. Знать бы, сколько счастья отпущено на его долю! Она уедет… И жизнь превратится в тоскливую вереницу однообразных дней.
– Ты меня любишь! – Внезапно Миранда почувствовала, будто читает его мысли… Раньше такое тоже случалось, но только с Амандой.
– Ну конечно! Я обожаю тебя! – с нарочитой страстностью прорычал Мирза-хан.
– Нет! Не то! Не так! – оборвала она его. – Ты… действительно… любишь… меня… – сказала она с расстановкой. – Мирза, я заставляю тебя страдать? Ты не заслужил этого!
– Миранда, давай пройдемся, – спокойно предложил Мирза-хан, и они не торопясь двинулись вперед по мраморным плитам дорожки. – Знаешь, сколько мне лет? – спросил он и, не дожидаясь ответа, сказал:
– Сорок пять. Я на четверть века старше тебя, любовь моя. Вполне мог бы быть твоим отцом.
– Ну уж нет! Ты много на себя берешь, – лукаво улыбнулась Миранда.
Однако Мирза-хан не принял ее шутки.
– Будь серьезной, любовь моя. Хочу объяснить тебе кое-что. Я действительно люблю тебя. Даже если бы мы не стали близки, все равно любил бы. Это судьба!.. Знаю, что покинешь меня, но с покорностью приму горькие плоды судьбы. Так же, как с радостью принимал сладкие. Годы научили меня не роптать. Аллах распоряжается моей жизнью, я его благодарю, хотя порой кажется, что я достоин лучшего. Если я оставил тебе сладкие воспоминания, то и мне будет что вспомнить в долгие темные ночи.
Мирза-хан остановился, взял лицо Миранды в ладони. В его темно-синих глазах она прочла такую нежность и такую печаль, что невольные слезы потекли из ее глаз.
– Миранда, в жизни каждого мужчины бывает только одна настоящая любовь. Наконец она пришла и в мое сердце. Я счастлив и ни о чем не жалею. Не жалей и ты, любовь моя, ибо сожаление обесценит все то, что было между нами.
Миранда обвила его шею руками и подарила ему долгий страстный поцелуй.
– Мирза-хан, ты сделал из меня настоящую женщину. Никогда прежде я не испытывала такой страсти и такого блаженства. Я увезу с собой твой подарок и сохраню обновленную чувственность и женственность. Я буду с гордостью нести их – как доспехи…
Они остановились у края дорожки, зачарованные окружавшей их красотой… Прекрасны сады Мирзы-хана! Ласково журчали струи фонтанов, в прудах, заросших лилиями, сновали золотые рыбки, цвели огромные розовые кусты, белые цветы усыпали апельсиновые и лимонные деревья. Аромат душистых трав пьянил голову.
Легкий ветерок ласково перебирал серебристые пряди длинных волос Миранды, искрящихся в лучах заходящего солнца.
Залюбовавшись прелестью ее лица. Мирза-хан внезапно почувствовал, что не может больше ждать ни секунды, и поспешил увлечь Миранду в дом, в свою спальню.
…Они остановились перед зеркалом, как в ту, самую первую ночь их любви. Миранда сняла бурнус цвета павлиньего пера, а Мирза-хан медленно сбросил белый парчовый халат.
Обнаженные тела сплелись в страстном объятии. Он целовал ее, но вдруг перестал. И лишь пальцы его скользили по лицу Миранды, по груди и шее, легко и нежно, будто хотели запомнить каждый изгиб прекрасного тела.
Глядя на Мирзу из-под полуприкрытых век, Миранда тихо спросила:
– Мирза-хан, это наш последний вечер?
– Как ты догадалась?
– На рейде, в миле от причала – «Спящая красавица»…
– Этим вечером ты покинешь меня, любовь моя… Капитан Сноу прислал твою горничную. Она вот-вот принесет твои платья.
– О Боже! Мирза, мне страшно! – взволнованно воскликнула Миранда.
– Не смей! – Он почти приказывал. – Никогда никому не показывай, что трусишь, боишься… Запомни: как только покажешь свою слабость – тебя растопчут. Твой мир – это сборище людей, перед которыми никогда не стоял серьезный выбор. Ну разве что иногда приходится задумываться, какому из многих приглашений на бал отдать предпочтение. Они уверены, что единственный выход для тебя – покончить жизнь самоубийством, хотя сами, доводись им оказаться на твоем месте, не сделали бы этого ни в коем случае!
Миранда, живи и помни: нельзя просить прощения ни у кого, даже у самой себя! И еще – человек только тогда личность, когда он выше обстоятельств. Это, пожалуй, главное, чем ты должна руководствоваться.
Она хотела что-то спросить, возможно, возразить, но Мирза-хан закрыл ее рот поцелуем. А потом он целовал каждый сантиметр ее тела, спускаясь ниже и ниже. Покрывая горячими поцелуями длинные ноги Миранды, Мирза-хан страстно стискивал, мял и пощипывал нежную кожу ее бедер.
Он целовал ее грудь, беря в рот затвердевшие соски. Вновь спустившись вниз и поцеловав ее живот, Мирза-хан хрипло выдохнул:
– Я попробовал твоего молока, любовь моя, а сейчас отведаю твоего меда!
Его язык коснулся драгоценного грота любви и заскользил по нежной плоти. Низкий глубокий стон вырвался из груди Миранды, а тело забилось в сладких конвульсиях.
– Я… я хочу любить тебя… любить тебя так же, как ты! – задыхаясь, крикнула она. – Пожалуйста, Мирза!!!
Он подтянулся на руках, и она осторожно приняла его в рот, кончиком языка лаская багровый наконечник его мужественности.
Мирза-хан перевернулся на спину, наслаждаясь ею, пока Миранда не почувствовала, что вот-вот потеряет рассудок. Опомнившись, она игриво ущипнула его достоинство.
– О, дочь греха, да как ты смеешь! – взревел Мирза-хан, и в тот же миг Миранда оказалась под ним. Его копье, казалось, готово было пронзить ее насквозь.
Пылко прижимаясь к горячему телу Мирзы-хана, Миранда что-то бессвязно кричала в экстазе, пока они вместе не достигли рая, стиснув друг друга в последнем страстном объятии.
Когда Миранда очнулась. Мирзы-хана рядом не оказалось. Она оделась, вышла из спальни и прошла через сад в гарем. Турхан выбежала навстречу, и женщины обнялись.
– Я увижусь с ним до отъезда? – спросила Миранда. – Не могу уехать, не попрощавшись с Мирзой!
– Конечно, дорогая! Он обязательно придет.
– Турхан, ты любишь его. – Это был не вопрос, а скорее утверждение.
– Да, я люблю его, и он тоже привязан ко мне. Вот уже пятнадцать лет я живу с ним. Мне было четырнадцать, когда Мирза-хан овладел мною. Я всегда с ним. Когда ему грустно, я его утешаю.
– Турхан, ты его счастье! Надеюсь, Мирза-хан поймет это.
Турхан улыбнулась и ласково посмотрела на Миранду.
– Миранда, сестричка, ты не знаешь, что такое Восток! Мирза-хан любит тебя, ты даришь ему счастье, но мы воспринимаем это спокойно. Ты покидаешь нас, оставляя нам благодатную обязанность развеять тоску нашего господина. Каждая из нас будет думать, что именно ей это удалось, а наш хозяин от всего сердца постарается убедить, что так оно и есть. Но и ты не горюй. Я хорошо его знаю.
Ты навсегда останешься в его сердце, до конца дней своих он будет помнить тебя… Но я не смею роптать. Аллах велик. Он все видит и знает, и все, что ни делается, – к лучшему.
– Но я могу вернуться, – неуверенно сказала Миранда.
– Увы! – Турхан покачала головой. – Ты увлечена нашим господином, но сердце твое принадлежит мужчине, к которому возвращаешься. Даже если он отвергнет тебя, ты все равно останешься возле него, как и я всегда остаюсь рядом с Мирзой-ханом. Ты любишь своего мужа так же, как я люблю своего господина.
– Да, ты права, – вздохнула Миранда. – Я люблю Джареда и, что бы ни случилось, останусь около него.
– Я знаю, – , кивнула Турхан. – Я всегда знала это. А сейчас поторопись принять ванну – за тобой скоро придут.
В последний раз Миранда с наслаждением погрузилась в теплую воду гаремной ванны. После массажа она задремала. Когда пожилая рабыня принесла кофе по-турецки, она проснулась. Выпив чашечку бодрящего напитка, Миранда завернулась в огромное махровое полотенце и вышла из ванной.
Открыв дверь своей комнаты, она вздрогнула.
– Миледи! Неужели я наконец-то вижу вас?
– Да, Перки, да! Это я… Миранда.
Перки всхлипывала и все порывалась прижать Миранду к груди.
– Миледи, как же мы страдали! Милорд чуть с ума не сошел от горя… Не поверите – он беспробудно пил целых два месяца!
– Неужели? – Миранде это сообщение польстило. – А что было потом? После того как он просох?
На круглом лице Перки она прочла явное замешательство.
– Не мое, конечно, это дело, миледи, но я должна сказать вам, что после этого милорд превратился в самого скандального волокиту во всем Лондоне. Слава Богу, что вы воскресли и скоро вернетесь домой! Я просто чуть с ума не сошла, думая о том, что леди де Винтер станет матерью маленькому Тому.
– Что?! – вскрикнула Миранда, почувствовав прилив бешенства. Так-то он горевал! Похоже, Джаред решил не утомлять себя долгим трауром!
– Ой! Что я наделала! Миледи, ну что я за дура… Уже И расстроила вас. Но я обязана была сказать. Все были уверены, что ваш муж вот-вот попросит руки леди Белинды. Но ведь он этого не сделал!.. Скорее всего милорд просто хотел найти мать маленькому Тому, потому что мальчик все это время жил в доме леди Суинфорд.
Она сдувала с него пылинки и баловала больше, чем своего Нэдди.
Но сейчас ваша сестра опять беременна. Хозяин скучал без сына и хотел взять его к себе. Он ведь без ума от него, миледи! И вообще я уверена, что он никогда не любил леди де Винтер. Об этом и речи не было, клянусь!
Миранда ласково потрепала Перки по круглой румяной щеке.
– Все хорошо, милая! Я должна была узнать обо всем. А теперь помоги мне одеться. Представляю, как изменилась мода за эти два года!
– И не говорите, миледи! Замучились все с этими модами.
Лифы стали носить совсем жесткие, юбки – натуральные бочонки, а оборка теперь до щиколоток. Да что я вам рассказываю, миледи!
Лорд Данхем целую каюту завалил вашими платьями. Скоро сами все увидите.
Кровь отхлынула От Лица Миранды. Побледнев, она в ужасе уставилась на Перки.
– Он здесь? – прошептала она. – Лорд Данхем на корабле?
– Конечно! Где же ему еще быть? – растерянно проговорила служанка.
Миранда молчала. И что теперь? Времени совсем нет, чтобы все обдумать, чтобы решить, что сказать Джареду…
Миранда сбросила махровое полотенце, и Перки, слегка покраснев, подала ей чудесные муслиновые штанишки и белые шелковые чулки с вышивкой. Весь чулок в золотых сердечках… Полагались еще подвязки из золотистого шелка.
– А вот это новость! – воскликнула Миранда, надевая белую шелковую нижнюю юбку, присборенную на узком корсаже. Перки подала платье. Миранда не смогла сдержать восхищения. Просто прелесть, подумала она. Коралловые и абрикосовые полосы… Оригинально! Вырез гораздо глубже, рукава пышнее, а лиф действительно очень узкий. Широкая юбка едва прикрывала щиколотки.
– Лиф немного тесноват, миледи, но я расставлю. Мне почему-то казалось, что ваша грудь должна быть меньше. Ведь вы уже давно не кормили!
Миранда кивнула и села перед зеркалом. Перки стала колдовать над прической. Расчесав длинные волнистые пряди, она заплела их в косу и уложила тяжелым узлом на затылке.
– Ваши драгоценности лорд Данхем передал отдельно. – Она подала Миранде красную кожаную шкатулочку.
Открыв ее, Миранда достала жемчужное колье с алмазной застежкой и алмазные с жемчугом серьги.
Роскошная лондонская красавица холодно глянула на нее из зеркала, и Миранда почувствовала, что теперь готова встретиться с Джаредом.
Миранда поднялась.
– Возьми шкатулку, Перки, и иди на корабль. Я должна проститься с принцем Мирзой и поблагодарить его за оказанное гостеприимство.
В последний раз Миранда оглядела свою маленькую спальню.
Больше никогда не увидит она этот белый изразцовый камин, низкую постель, изящный туалетный столик с круглым венецианским зеркалом… Здесь она была счастлива, здесь она столько передумала и столько мечтала о встрече с Джаредом. И вот наконец пришла пора.
Миранда чувствовала, что вот-вот лишится надежной защиты, которую давала ей любовь Мирзы-хана. Ей стало страшно.
«Никогда не показывай своего страха и никогда не извиняйся ни перед кем – даже перед собой…» Ну что ж, она последует совету милого Мирзы!..
– Иди, Перки, – твердо сказала Миранда, и они вышли из спальни.
Обитательницы гарема ждали их в гостиной. Перки опешила, увидев столько прекрасных женщин в экзотических пестрых нарядах.
Она не поняла ни слова из того, что говорили красавицы, но видела, что все они опечалены отъездом ее хозяйки.
Тепло распрощавшись с женщинами Мирзы-хана, Миранда обратилась к Сафие и Гюзель:
– Прошу вас, покажите моей служанке дорогу к причалу. – И, обернувшись к Перки, добавила:
– Иди, Перки… Я скоро подойду. Эти леди проводят тебя.
Перки послушно вышла из комнаты.
– Он ждет тебя в гостиной, – сказала Турхан Миранде. Нежно поцеловав ее в щеку, она пообещала:
– Я позабочусь о нем.
– Знаю, Турхан… Надеюсь, наш Мирза-хан поймет наконец, как близко его настоящее счастье, – искренне ответила Миранда.
Боже, какими слепыми и глупыми бывают иногда мужчины!
– Он любит меня по-своему, – вздохнула Турхан. – Иди, Миранда!.. Верю: ты вновь обретешь счастье рядом со своим мужем.
Миранда вошла в большую гостиную. Мирза-хан уже ждал ее.
Он был одет так же, как во время их первой встречи в Санкт-Петербурге. Белые парчовые шаровары, белоснежный персидский кафтан и маленький тюрбан необыкновенной белизны… Белый цвет ему шел.
– Пусть конец будет похож на начало, – ответил Мирза-хан на ее немой вопрос и на европейский манер поцеловал у нее руку. – Вы прекрасны, леди Данхем. Настоящая западная красавица с обложки модного журнала!
– Я люблю тебя, – сказала Миранда. – Не так, как Джареда, но я люблю тебя, Мирза! Никогда раньше не думала, что смогу любить – пусть по-разному – двух мужчин одновременно.
– Надеюсь, когда-нибудь поймешь, как это произошло, – улыбнулся Мирза-хан.
Вскрикнув, Миранда упала в его объятия и спрятала лицо на груди Мирзы-хана.
– Мирза, мне так стыдно!
– Любовь моя, тебе нечего стыдиться. Не вини себя, что предпочла любовь к своему мужу привязанности ко мне. Миранда, я никогда не перестану любить и желать тебя, но не потревожу, ибо я гордый человек. Я понимаю, твоя любовь к Джареду Данхему гораздо больше того, что ты смогла дать мне. Возвращайся к нему, моя маленькая пуританка, борись за свою любовь. Не думай о том, что скажет о тебе лондонский свет. Если женщину взяли силой, то позор должен пасть на насильника. Я уверен, что, если твой Джаред действительно таков, каким ты его описала, он никогда не возложит на тебя ответственность за то, чему ты была не в силах помешать. Не забывай то, что я сказал, – никогда ни перед кем не оправдывайся!
– А что я скажу Джареду о наших отношениях? Ты ведь не насиловал меня…
– А что бы ты хотела сказать ему?
Миранда пристально посмотрела на него. В его синих глазах трепетала улыбка.
– Думаю, у каждой женщины могут быть свои маленькие тайны. Даже от собственного мужа, – ответила она, пряча лукавую усмешку.
– Ну что ж! Похвально. Ты многому научилась, дочь Евы.
– У меня был хороший учитель, – шепнула Миранда.
Он улыбнулся. Загадочно и грустно. Нежно поцеловал теплые губы Миранды. В последний раз она припала к его рту. Миранда закрыла глаза и на какое-то мгновение забыла обо всем, даже о Джареде.
Они простились. Мирза-хан бережно взял Миранду под руку, и они вышли из гостиной. Оба молчали, так как время слов прошло.
Медленно прошли по залам, спустились по ступеням портика в сад и подошли к мраморной пристани.
Перки, первая увидевшая их с палубы, так и застыла от удивления. Когда мистер Джаред сказал, что миледи гостит у двоюродного брата султана, она представила себе доброго седобородого старца, подумав, что наверняка и милорд думает так же. А сейчас Перки видела высокого красивого джентльмена, галантно ведущего под руку ее хозяйку.
– Да-а-а, – пробормотала она себе под нос. – Провалиться мне на этом самом месте! Ничего себе… Красив! – Однако прилично ли идти под руку с незнакомым мужчиной? Впрочем, это не ее. Перки, дело! Лорду Данхему никто не мешал волочиться за каждой юбкой и задирать их, между прочим, тоже! Похоже, последние месяцы были не самыми легкими для них обоих…
Мирза-хан и Миранда рука об руку стояли у края причала.
Шлюпка уже подплывала к ним.
– Да хранит тебя Аллах, любовь моя! Я буду вечно любить тебя и вспоминать о тебе каждый день – до самой последней минуты моей жизни.
– И я никогда не забуду тебя. Мирза. Надеюсь, я заслуживаю той любви, которую ты мне подарил. Знаешь, Турхан любит тебя.
Она будет тебе хорошей женой.
Он рассмеялся. Взяв руку, поцеловал теплую ладонь.
– Прощай, моя маленькая пуританка! Как только напишешь, что нашла свое счастье, я сразу же последую твоему совету. – Он помог Миранде спуститься в шлюпку.
– Договорились, мой гордый принц, – улыбнулась Миранда. – Настоящая любовь – редкий дар. Это твои слова. Мы должны ценить ее.
– Склоняю голову перед твоей мудростью, – ответил Мирза-хан.
Он улыбался, но в глазах была такая боль, что Миранда едва сдержала слезы.
– Прощай, Мирза-хан, – тихо произнесла она. – Спасибо тебе, любовь моя!
В последний раз глаза их встретились, и Мирза-хан тут же повернулся к гребцам, давая им последние указания.
Шлюпка отчалила от берега. Миранда не отрываясь смотрела, как он удаляется, а вместе с ним и чудесный дворец, где она жила целый год в безопасности и счастье.
Вот на садовой дорожке появилась крошечная женская фигурка в красном. Приблизилась к Мирзе-хану, остановилась рядом. Не отрывая глаз от моря, тот протянул руку и прижал к себе женщину.
Миранда улыбнулась – Турхан сумеет утешить своего господина…
Джаред Данхем стоял на палубе, глядя на приближающуюся шлюпку. Задумчиво опустив подзорную трубу, он всматривался в высоченного мужчину в белом у самого края причала. Да, принц оказался совсем не таким, каким он его представлял!.. Лорду Данхему хорошо было видно, как смотрела на него Миранда, когда они прощались. А тот просто пожирал его жену глазами!
На какое-то мгновение он даже почувствовал себя неловко, будто украдкой подглядел что-то недозволенное, коснувшись чужой тайны.
И тут же Джаред ощутил прилив гнева. Как, смеет его жена так смотреть на чужого мужчину!
Многие в Лондоне, провожая Джареда в Стамбул, советовали ему быть как можно внимательнее и терпеливее по отношению к Миранде – ей, мол, сейчас особенно нужна его любовь и защита.
Однако эта элегантная уверенная женщина, вышагивающая под руку с красавцем принцем, очевидно, не нуждалась ни в чем подобном…
Внезапно Джареда охватило беспокойство. Он снова поднял подзорную трубу. Принц Мирза смотрел прямо на него, и Джаред неожиданно понял то, что говорил его пристальный взгляд: «Береги ее, лорд Данхем, потому что я безумно люблю ее!»
Джаред был потрясен – показалось, будто он явственно услышал голос принца. Сердито фыркнув, он опустил трубу, резко повернулся и ушел с палубы.
Перки уже сошла вниз, а Миранду встретил капитан Эфраим Сноу. Старый капитан был очень растроган – когда подавал руку, Миранда почувствовала, как дрожат его пальцы.
– О, миледи! – только и смог проговорить он.
Миранда ласково коснулась его щеки.
– Здравствуйте, Эф, – тепло ответила она. – Как я рада снова видеть вас!
Звучный голосок Миранды явно доказывал реальность ее существования, и Эфраим Сноу наконец справился с растерянностью и волнением первых секунд встречи. Промокнув глаза большим платком, он добавил:
– Поверьте, миледи, в моей жизни не было ничего ужаснее тех минут, когда я вынужден был сообщить моему господину известие о вашей гибели.
– Но я, как видите, жива! – вздохнула Миранда.
Черт побери, неужели этому не будет конца? «Никогда не извиняйся», – долетел до нее строгий голос Мирзы-хана.
Миранда повернулась спиной к Эфу и быстро прошла на корму – в последний раз проститься с принцем. Она помахала рукой и увидела, как с далекой пристани ей машут сразу две руки – в белом и в пурпурно-красном…
Якорь был поднят, и «Спящая красавица» вышла из Босфора в Мраморное море. Вечернее солнце багровым диском садилось в розовеющее у горизонта тихое ласковое море.
Вот и все… Кошмар остался далеко позади, и теперь она направляется домой! «Не спеши, – предупредил Миранду тихий внутренний голос. – Ведь ты еще не видела Джареда!»
– Миранда, уж не собираетесь ли вы простоять здесь всю ночь? – вывел ее из задумчивости ласковый голос старого капитана.
Миранда резко обернулась.
– Эф, где мой муж? Мне сказали, что он здесь. Но почему он не на палубе? В чем дело?
– Он стоял на палубе, миледи. Стоял и смотрел в свою трубу, а вы прощались с хозяином дворца. Когда ваша шлюпка была уже на полпути к кораблю, он внезапно побледнел, как будто сама преисподняя разверзлась перед ним, и спустился вниз. Выглядел он при этом как сумасшедший – право, миледи!
Господи! Началось…
– Где он сейчас?
– В своей каюте – Скажите ему, что я жду в салоне! – коротко приказала Миранда и не оглядываясь пошла вниз.
Боже, как она изменилась! Старый Эф не мог поверить в то, что эта надменная женщина, холодно отдавшая ему резкий приказ, и есть та самая восторженная девочка, которую он привез в Россию два года назад.
Слава Богу, его это не касается – это проблемы хозяина. Пусть лорд Данхем сам справляется со своей женой… если сможет, конечно.
Капитан Сноу искренне посочувствовал своему хозяину.
Джаред был очень удивлен, когда капитан передал ему слова Миранды.
– Она изменилась?
– Да.
Так-так! Он это предвидел… Он сразу почувствовал это!
– Очень?
– Вы сами увидите, милорд.
Джаред резко поднялся и быстро вышел из каюты. Решительно распахнув дверь салона, он в недоумении застыл на пороге.
Она стояла к нему спиной! Даже не обернулась… В Лондоне его уверяли, что он найдет Миранду несчастной и потерянной – похожей на сломленный бурей тростник. Черта с два! И вместо слов приветствия у Джареда вырвался гневный упрек:
– Итак, миледи, вернувшись домой, вы предпочли первым делом повернуться задом к мужу.
Миранда быстро обернулась., Ее новая красота ошеломила Джареда.
– Вы правы, милорд, я вернулась назад!
Ее огромные изумрудные глаза, ее рот – Джаред узнавал и не узнавал их… Он не помнил, чтобы губы ее выглядели такими чувственными, а когда он последний раз смотрел в эти глаза, их взгляд был невинен и доверчив. А что он видит сейчас?
Джаред вновь почувствовал прилив ярости.
– Надеюсь, миледи, – холодно произнес он, – вы подготовили достаточно веские объяснения своему поведению.
– О чем вы? Я лишь искала повсюду моего мужа, – сладко протянула Миранда, а ее изумрудные глаза метали молнии. – Мужа, которого увлекли политические интриги, в то время как я носила под сердцем нашего ребенка!
– Ребенка, который значил для вас так мало, что вы бросили его, едва ему исполнилось два месяца! – гневно перебил Джаред.
– Я люблю маленького Тома! – воскликнула Миранда. – Я хотела лишь найти вас и привезти домой. Мой ребенок был в безопасности под присмотром Аманды… Я ничего не знала о вас! Ваш лучший друг Пальмерстон не сказал мне ни слова – ни слова! Вел себя так, будто вас никогда и на свете не было!
– Уймите свой пыл, миледи! Лучше объясните, какими чарами завлекли князя Черкесского?
– Ну и ну! О чем вы?
– Что вас так удивило? Я имею в виду Алексея Черкесского, человека, который похитил вас. Эфраим Сноу рассказал, что в ту ночь вы были на балу в английском посольстве. Там вы и встретили князя. Вы флиртовали с ним и тем самым спровоцировали его действия – ведь так?
В бешенстве Миранда швырнула в Джареда первое, что подвернулось под руку, – тяжелую хрустальную чернильницу. Она просвистела в паре сантиметров от его головы и ударилась о дверь. Фиолетовые струи потекли на пол по светлой панели.
– Значит, во всем, что случилось, виновата я?! Боже, вы совсем не знаете меня, если могли поверить в это! Разве за время нашего брака я дала вам хоть малейший повод для сомнений? Прекрасно знаете, что этого никогда не было… Но вы! Вы, милорд!
Сначала Джиллиан Абботт, затем Бог знает сколько красавиц Санкт-Петербурга… Да и меня вы оплакивали не слишком долго – сразу утешились с леди Белиндой де Винтер!
Миранда отвернулась, чтобы скрыть слезы – Джаред не увидит ее слабости!
– Черкесский изнасиловал вас?! – грубо крикнул Джаред.
Миранда повернула к нему лицо – никогда еще Джаред не видел ее в такой ярости.
– Нет! – бросила она и гордо вышла из салона.
Слезы застилали ей глаза; почти ощупью Миранда добрела до своей каюты. Приказав Перки уйти, она рухнула на постель и разрыдалась…
Она так тосковала о нем!.. Почему, почему они встретились как чужие?.. Миранда успела заметить посеребренные виски. Неужели поседел от тоски по ней?.. Хорошо, что ее шрамы незаметны.
Миранда не слышала, как Джаред вошел в каюту и опустился на колени перед ее постелью.
– Не слишком хорошее начало! Не правда ли, Миранда? Очень рад, что ты вернулась. – Он осторожно обнял ее.
– Я хотела вернуться к тебе сразу после того, как Черкесский похитил меня, – ответила она. – Хотела бежать в первый же месяц.
– Но как?!
Это была та Миранда, которую он знал.
– Морем. Хотела доплыть до Стамбула и обратиться в британское посольство. Но меня поймали, и с тех пор за мной строго следили.
Миранда не видела, как при этих словах лицо Джареда мучительно исказилось.
– А потом на виллу напали татары. Я прошла пешком всю дорогу до Стамбула, – с гордостью продолжала она. – Правда, несколько километров проехала на повозке с награбленным барахлом, но в основном шла пешком… Слуги князя сказали татарам, что я знатная англичанка, за которую в Стамбуле дадут богатый выкуп. В Стамбуле татары хотели продать меня вместе с другими несчастными, но я в первую же ночь сбежала. На рассвете прошла через весь город, разыскивая посольство. А потом черт знает сколько времени убеждала идиота-привратника впустить меня. К счастью, увидела Кита Эдмунда – тут-то я поняла, что наконец спасена!
Миранда вскочила и принялась взволнованно расхаживать взад-вперед по комнате. Джаред видел, что мыслями она была далеко.
– Татары – сзади. Кит и его друг Мирза-хан – впереди, а я… я была между ними. Татары орали, что я принадлежу им, что я их добыча, а Кит кричал, что я нахожусь под защитой британского флага.
– И как же ты спаслась?
– Мирза-хан отсыпал им половину мешочка драгоценных камней. Татары были более чем удовлетворены и наконец оставили меня в покое.
Миранда помолчала и вдруг спросила как ни в чем не бывало;
– А сейчас, может, перекусим? Я ужасно проголодалась!
Сопровождаемая Джаредом, она прошла в столовую, где их ждал празднично сервированный стол. Бедная кухарка сбилась с ног, стараясь приготовить все к возвращению Миранды. С раннего утра обегала все рынки Стамбула в поисках самой лучшей снеди, а потом полдня провозилась у плиты. Зато результат ее трудов превзошел все ожидания – стол ломился от яств.
Тут было и мясо, и жирный каплун, фаршированный рисом, и подсушенные ломтики персиков и абрикосов, и огромное блюдо устриц в винном соусе с ароматными травами.
Миранда на минутку задумалась. Рагу из помидоров слишком напомнило ей то, что она ела целый год. Выбрать зеленые бобы? Или морковь с сельдереем в сметанном соусе? Рядом с мисочкой свежайшего сливочного масла стояла ваза с горячим белым хлебом. Миранда отрезала себе толстый ломоть и густо намазала маслом. Вот уже целый год она не видела белого хлеба!
Откусив большой кусок, она приняла решение: положила на тарелку перед собой несколько ломтиков мяса, немного риса и моркови с сельдереем.
Бросив взгляд на буфет, она с удовольствием отметила большое блюдо булочек с кремом, пирог с ягодами, стилтонский сыр, бутылки белого и красного вина.
Миранда положила в рот кусочек мяса.
– Как я соскучилась по настоящему бифштексу! Русские всегда пережаривают его…
– А турки?
– Они едят в основном молодую баранину. Передай соль, пожалуйста!
Джаред протянул круглую солонку. Ну что ж! Придется сделать вид, будто он удовлетворен ее рассказом. Джаред понимал, что Миранда кое-что утаила, рассказала лишь то, что сочла нужным. Однако, если он будет настаивать, это только оттолкнет ее.
Всему свое время, подвел он итог своим мыслям.
Какое-то время они ели в молчании. Миранда быстро покончила со своей порцией и подошла к буфету налить чаю. Отрезав два больших куска пирога с ягодами, она вернулась к столу.