Текст книги "Непокорная"
Автор книги: Бертрис Смолл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)
С губ Джиллиан сорвался стон и вернул князя к действительности. Содрогается. Ну-ну! То ли еще будет…
– Неплохо, очень даже неплохо, моя цыпа, – усмехнулся он. – А теперь послушай, где я был и чем занимался. Ну, догадайся! Отправил твою бывшую соперницу далеко на юг, вместе с Сашей. Сейчас, наверное, уже верст сто отмахали.
– Алексей, милый! – Джиллиан бросилась ему на шею. – Я тебя обожаю!
Князь хохотнул.
– Ну, я рад! А ты недовольна… Впереди у нас ночь любовных утех, моя душенька! Тебя ждет сюрприз.
Джиллиан вскочила, и через секунду ее будто ветром сдуло. «Ах какой он милашка! – подумала она, поспешая в ванну. – Руку и сердце вряд ли предложит… Может, сапфировое ожерелье? А вообще – чем черт не шутит! Теперь, когда мы связаны тайной. Вовремя Миранда Данхем подвернулась. Так вот, теперь он будет вынужден жениться! Не догадается сам, можно будет намекнуть. Хотя он не дурак, должен понимать, какую выгоду сулит ему женитьба на мне».
Князь вовсю готовился к предстоящим любовным утехам. Приказав заморозить шампанское, не забыл и про черную икру. Приняв ванну, он отпустил слуг, чрезвычайно их этим удивив. К девяти вечера все было готово – шторы задернуты, свечи зажжены…
Джиллиан стояла перед ним в чем мать родила. Правда, на шее сверкало бриллиантовое ожерелье, а на ногах были надеты розовые шелковые туфельки. Длинные волнистые волосы рассыпались по плечам. На князе был лишь шелковый халат.
Несколько часов, которые Джиллиан провела в одиночестве в своей комнате, она потратила с толком. Судьба Миранды не давала ей покоя.
Выпив пару бокалов шампанского, она раскраснелась и осмелела.
– Алексей, скажи, что ее ждет? – спросила она.
– Кого?
– Миранду Данхем. В имении, там как?
– Дорогуша моя, к сожалению, должен тебя разочаровать. Ей уготовано вполне сносное существование. Насколько мне известно, у вас, в Англии, с породистых кобылиц пылинки сдувают. А я чем хуже? Порода, она денег стоит. Не правда ли?
– А если она откажется совокупляться с этим Лукой! – Джиллиан никак не могла угомониться. – Что тогда?
– Заставят, не переживай!
– Каким образом!
– Свяжут руки и ноги, чтобы не взбрыкивала, – сухо заметил князь. – Ну что, довольна?
– Знаешь, если бы, – задыхаясь, проговорила она, – если бы Джаред Данхем узнал, что кто-то другой покроет ее! Воображаю…
Вы, мужчины, такие собственники!
Князь, прищурившись, взглянул на нее. Так, так! Саша оказался прав. Хотя теперь это не имеет значения. Красотка с серебристыми волосами уже на пути в Крым, а эта дура Джиллиан даже не поняла, что опровергла собственное утверждение, будто Миранда не замужем.
– Душенька, давай оставим эту скучную тему, – сказал князь, – и приступим к более приятному занятию.
Сбросив с себя халат, он расстегнул бриллиантовое ожерелье, убрал его и подвел Джиллиан к кровати.
– Цыпочка, я был груб с тобой сегодня, но сейчас постараюсь исправиться. Наконец ты получишь то, чего так долго ждала.
Сердце Джиллиан забилось быстрее. Неужели? Все может быть.
Княгиня Джиллиан Черкесская! С ума сойти!
Князь притянул ее к себе.
– Душенька, если бы ты только знала, как мне с тобой хорошо, – прошептал он, дотрагиваясь до ее шеи. Джиллиан вздрогнула от удовольствия, а князь прищурился. Он повалился на кровать, потянул ее за собой и с размаху насадил ее на рукоятку неутомимой плоти. Она не то ахнула, не то охнула, и ему подумалось, будто она скачет верхом без седла. Он потянулся к ее груди, стараясь удержать ее за набухшие соски.
– Душенька, ты настоящий казак, такая резвушка, – приговаривал он все время, пока она гарцевала. – Не гони коней, дорогая! Не спеши! Придется немного подождать, – сказал он, сбрасывая седока.
– Алексей, ты что, сдурел? Чего ты меня сдерживаешь? Разве забыл, что я перманентная экстазистка?
– Упаси Бог, душечка! Все помню. Но сегодня я поведу тебя другой дорогой. Доверься мне. Ты испытаешь наслаждение, еще неведомое тебе. Обещаю.
Он перевернул ее на живот и взял кнут, который загодя положил возле кровати. Князь взгромоздился ей на плечи и с оттяжкой стеганул ее по ягодицам. Джиллиан вскрикнула и попыталась сбросить его. Вжик-вжик!.. Багровые полосы вздувались длинными червями на ее нежной коже. Она рыдала, она скулила, и тогда он вошел в нее и поскакал, взнуздывая ее ударами кнута. Она громко всхлипывала и стонала. Он уловил ее желание и отказал ей в этом. Перевернув на спину, он забросил ее ноги себе на плечи и пустил в дело язык, успев прикусить его в самый последний момент.
Джиллиан осыпала князя площадной бранью на трех языках, что привело его в неописуемый восторг. Наконец Алексей Черкесский решил, что его душечка вполне готова для наивысшего наслаждения.
– Ну, моя цыпочка, готовься! Так и быть… Бери меня! На, на, на…
Джиллиан, охнув, с жадностью подалась навстречу. Он улыбнулся, взглянув на ее искаженное страстью лицо.
Князь подвел ее к вершине. Обхватив сильными пальцами ее белоснежное горло, он зашептал:
– Душенька, милая моя, душечка! Дарю тебе высшее наслаждение… Лорду Данхему с моей помощью ты отомстила. Вот мерзавец!
Предпочел тебе прелестную Миранду… – Пальцы князя обручем сдавили ее горло. – Лорд Данхем вот-вот бросится на поиски леди Данхем. К сожалению, ты ею не стала. Господи, помоги ей стать леди Данхем после смерти!
Поняв, что у него на уме, Джиллиан похолодела от ужаса. Тщетно пыталась она разжать его пальцы – хватка у князя оказалась железная. И тогда Джиллиан поняла, что жить ей осталось считанные минуты. А когда он стиснул горло еще сильнее, тут ее настигла кульминация страсти. Такого острого оргазма ей еще никогда не доводилось испытывать. Жажда жизни боролась с сильнейшим наслаждением, и последнее победило.
– Душенька, твое тело выловят из Невы. Ты будешь в платье леди Данхем, на тебе будут ее драгоценности. Леди Данхем похоронят, установят могильную плиту, высекут ее имя. А ведь это будешь ты! Ну, что же ты такая неблагодарная? Поблагодари меня.
Джиллиан хрипела, глаза закатились, тело содрогалось в конвульсиях. Предсмертных ли, сладострастных ли?!
Алексей Черкесский догнал ее спустя несколько минут, только он был жив, а она уже не дышала. Отпихнув неподвижное тело, он встал, умылся. Выпив залпом бокал шампанского, он вдруг подумал, что эта самая веселая забава выбила его из колеи, и, похоже, надолго. Не доведется ему никогда испытать подобное! Он вздохнул.
Вся жизнь – цепь маленьких смертей-расставаний! Грустно жизнь устроена… Такой женщины, как Джиллиан, всегда готовой на сексуальные подвиги, он еще не встречал! Она была единственной и неповторимой! Жаль, чертовски жаль душечку!
Князь не мог рисковать. Секс сексом, а брак с особой царских кровей – это важнее во сто крат! Он не спеша оделся.
…Ему никак не удавалось втиснуть слишком пышную грудь Джиллиан в корсет Миранды, и он решил обойтись без него. Штанишки тоже были маловаты, но он все же изловчился их натянуть.
Чересчур узкое платье пришлось разорвать впереди. Пусть тот, кто обнаружит тело, подумает, будто воры с корнем вырвали камею, решил он. Князь не забыл и про подвязки, и про белые чулки. Черные туфельки оказались малы, и он отложил их в сторону. Меньше всего хлопот доставило обручальное кольцо.
Подхватив обмякшее тело, он спустился вниз и вышел на террасу. Нева неторопливо катила темные воды. Тишина. Ни души.
Положив тело Джиллиан на парапет, он отдышался, потом сбросил в реку. Течение подхватило его и унесло прочь.
Ну вот и все! Он был доволен. Утром приказ от Марье, старенькой няньке, вынести из комнаты вещи Джиллиан. Объяснять ничего не придется. Любовницы то появлялись, то исчезали, а вышколенные слуги вопросов не задавали.
Князь достал пахитоску и закурил. Колечки дыма медленно рассеивались. Вот так! Джиллиан Абботт… Забыть и никогда не вспоминать! Он затянулся.
Татьяна Романова, его семнадцатилетняя невеста, конечно, потребует терпения. Придется повозиться… И все же со временем, если она окажется способной ученицей, они наверняка поладят. Эта мысль показалась князю не лишенной здравого смысла, и он успокоился.
Глава 11
Когда дорога повернула на Суинфорд-Холл, Джаред Данхем, пришпорив коня, помчался галопом. Ми-ран-да! Ми-ран-да!
Ми-ран-да! – бухало сердце в ребра, заходясь от радости.
После серо-бурых пейзажей России глаз радовала яркая английская зелень. Сколько же он не был дома? Почти год! Какого черта ввязался он в эту авантюру, ради чего оставил Миранду одну?
Джаред спешился у парадного подъезда. К нему подбежал мальчишка-конюх, а по лестнице торопясь уже спускался дворецкий.
– Милорд, а мы считали, что вы все еще в Шотландии, – сказал он. – Ждали вас не раньше будущей недели.
– Где леди Данхем? – спросил Джаред.
На лице дворецкого появилось странное выражение. Он собрался было что-то сказать, но не успел – подбежала Аманда. И с ней какая-то очаровательная молодая женщина с волосами цвета меди.
– Ступай, Уильям. – Аманда отпустила лакея и обернулась к стоящей рядом особе:
– Ну-ка, кто это?
– Это не Джон, это лорд Данхем, – ответила та.
– Джаред! Слава Богу! А где Миранда? Разве она не с тобой?
«Куда я попал? – подумал Джаред. – Похоже, все с ума посходили».
– Почему она должна быть со мной? Я тебя не понимаю.
– Милорд, пойдемте в дом, – сказала рыжеволосая. – Аманда, ну что ты застыла? Пойдемте в библиотеку, там все обсудим.
Едва переступив порог, Джаред обрушился на свояченицу:
– Что происходит, Аманда? Где моя жена?
Аманда, всхлипнув, разразилась рыданиями. Джаред в сердцах выругался.
– Черт побери, нашла время слезы лить… Объясни толком, что все это значит?
Аманда заливалась в три ручья. Джаред перевел взгляд на незнакомку.
– Сударыня, вы кто?
– Меня зовут Энн Боуэн-Данхем. Я жена вашего брата.
– О Господи!
– Милорд, прошу вас, садитесь! Тут целая история. Хересу не желаете?
Джаред внимательно посмотрел на нее.
– Н-да! Чувствую, придется пропустить стаканчик чего-нибудь покрепче. Я бы не отказался от виски.
Энн подошла к столику с графинами и бутылками, взяла невысокий хрустальный бокал, налила виски почти до краев и протянула ему.
Сделав большой глоток, Джаред кинул на нее вопросительный взгляд.
– Слушаю вас…
– Милорд, известно ли вам, что прошлой осенью лорд Пальмерстон вызвал в Англию вашего брата? – Джаред кивнул. – Он объяснил Джонатану, что никто не должен знать о том, что вы в России, и предложил ему выдать себя за вас. Милорд, вы не знаете, конечно, что Джон к этому времени овдовел. Его жена, Черити, утонула. Он был безутешен и поэтому согласился. Всю прошлую зиму он жил здесь. Никто ничего не заподозрил. Даже слуги думали, что он – это вы.
– И Миранда так думала?
– Что вы, конечно, нет! Ох, милорд, ей нелегко пришлось. Она вас очень любит. Носить ребенка и рожать без мужа…
На лице Джареда отразилось крайнее изумление.
– О Боже! Неужели вы не знали, что она ждала ребенка?
Он медленно покачал головой.
– У вас сын, милорд, – тихо сказала Энн. – Он родился тринадцатого апреля. Прелестный мальчуган…
– Как его назвали?
– Томасом, в честь деда.
– На этот счет у меня нет возражений, – заметил он. Энн усмехнулась про себя. – А где же все-таки Миранда?
– В Санкт-Петербурге, милорд. Она решила разыскать вас.
– Где?
– Выслушайте меня, прошу вас! Миранда – добрейшая женщина. Когда мы познакомились с вашим братом и полюбили друг друга, она помогла нам тайно обвенчаться. Хотела видеть нас счастливыми… Благослови ее Господь! А сама была так несчастна, что места себе не находила.
– Джаред, это сущая правда, – вмешалась в разговор Аманда. – Она умоляла лорда Пальмерстона хотя бы намекнуть, где ты и почему от тебя нет известий. А он твердил одно и то же: мол, ничего не знает, но если что-то ему станет известно, даст ей знать. Ты же знаешь, каким ледяным тоном он разговаривает, когда хочет, чтобы от него отстали.
Скажи, почему ты так долго не возвращался? Где ты был все это время?
– В тюрьме, малышка. Иначе я давно бы вернулся.
– В тюрьме?! Кто это тебя туда упек и за что? – всплеснула руками Аманда.
– Русский царь приказал взять меня под стражу. Не пугайся!
Со мной обращались хорошо. В Петропавловской крепости предоставили две комнаты с видом на Неву для меня и для Митчума. Мы ни в чем не испытывали недостатка за исключением свободы.
– О Господи! Чем же ты ему не угодил? – недоумевала Аманда.
– Когда Наполеон взял Москву, царь впал в панику, решив, что французы, продолжив наступление, доберутся и до Санкт-Петербурга. Вероятно, опасаясь, как бы Бонапарту не стало известно, что он собрался вступить в коалицию против Франции, Александр Первый приказал немедленно меня изолировать. Кормили сносно – даже с вином. Читать разрешали, играть в шахматы. Поскольку в британском посольстве лишь немногие знали о моем пребывании в Санкт-Петербурге, мое исчезновение осталось незамеченным. Посол, конечно, делал все возможное, чтобы вызволить меня, но тщетно – он и сам находился в щекотливом положении.
– Значит, лорд Пальмерстон был в курсе? – спросила Аманда.
– Естественно.
– Тогда почему он не сообщил об этом Миранде?
– Зная, что она ждет ребенка, вероятнее всего, опасался, как бы не причинить ей вреда.
– Тогда почему не сказал ничего, когда Том уже родился?
Джаред покачал головой.
– Вот этого я не знаю.
– Зато я знаю! – воскликнула Аманда. – Лорд Пальмерстон считает, будто он вправе решать судьбы других. Твоя миссия не имела успеха, и он не хотел, чтобы ему о ней напоминали. Поэтому он просто отмахнулся от Миранды. Он к женщинам относится как к безмозглым существам, существующим лишь для украшения мужского общества. Странно, неужели он не видел, что Миранда – умная женщина? Ничего не объяснить!
Аманда вновь разрыдалась. Энн подошла и ласково обняла ее за плечи.
– Не плачь, дорогая! Иди наверх, скажи, чтобы переодели детей! Мы с лордом Данхемом сейчас туда поднимемся.
Она проводила Аманду до порога, закрыла за ней дверь и обернулась. Джаред смотрел на нее и улыбался.
– Что-нибудь не так? – спросила она, оглядывая себя.
– Нет, все в порядке. Просто на вас приятно смотреть.
Понимает ли братец Джон, какое он отхватил сокровище?
Энн вспыхнула.
– Сэр, видимо, слухи о вас вполне обоснованны, – заметила она.
Джаред расхохотался.
– Зовите меня просто Джаред, а я вас – Энн. Договорились? – Внезапно посерьезнев, он спросил:
– Вы посоветовали Аманде переодеть детей. Кто же, кроме Тома, в детской?
– Милорд, – перебила она, – всего месяц с небольшим как Аманда родила сына. Назвали Эдвардом, но мы зовем его Нэдди.
Джаред изумленно кивнул.
– А зачем я поехал в Шотландию?
– Лорд Стюарт пригласил к себе порыбачить.
– Бедный Джонатан! Он же ненавидит рыбную ловлю, не разделяет азарта рыбака. Ну, поймал рыбку, и что? Велика важность!
Это не я, это он так считает. Хотя, как мне кажется, он просто слишком нетерпелив.
Энн рассмеялась.
– Это на него похоже. Между прочим, милорд, то есть Джаред, кроме Аманды, никто не знает, что мы поженились. Ни лорд Суинфорд, ни слуги, ни даже мои собственные дети – их у меня двое. Медовый месяц был короткий. Всем сказали, будто вы, то есть Джон, понадобились зачем-то лорду Пальмерстону. А потом эта рыбалка подоспела.
– Когда они собираются вернуться? Кажется, дворецкий обмолвился, будто на следующей неделе.
– В середине недели, – подтвердила Энн.
– Тогда нет смысла посылать туда нарочного. Пожалуй, перехвачу их на полпути и поменяюсь с братом ролями. Сделаем так:
Джонатан приезжает в госта в Суинфорд-Холл, между вами вспыхивает любовь с первого взгляда, и в один прекрасный день вы вместе уезжаете.
– Наверно, так и надо сделать, – согласилась Энн.
Джаред улыбнулся.
– А кто-нибудь знает, какой дорогой они будут возвращаться?
– Аманда должна знать, а мне известно лишь, что они собирались заночевать в Шрусбери.
– Ну вот и хорошо! В Шрусбери мы с Джонатаном и разберемся, кто есть кто. Энн, а вам известно, на каком судне моя женушка отправилась в Санкт-Петербург?
– На «Спящей красавице».
– Отлично! Тогда нечего беспокоиться. Капитан – человек надежный. Через пару недель, думаю, они вернутся.
– А вы на чем добирались? – спросила Энн. Джаред усмехнулся.
– Про неудачи Наполеона в России вы, конечно, наслышаны.
Когда царю Александру стало ясно, что русской столице ничто не угрожает, меня освободили. Чтобы сгладить инцидент с заточением, царь распорядился отпустить меня с миром и двумя судами, груженными строевой древесиной. На Балтике у русских отличные корабельные сосны. Я как-то обещал лорду Пальмерстону сделать такой подарочек для английского флота. Естественно, и о своем собственном папаше не забыл. Ну и как-то перед отъездом беседую я с британским послом, а он мне и говорит: мол, обеспокоен ухудшением отношений между Соединенными Штатами и Англией. Ну и когда я сошел на берег в Велланде, подумал… и отправил оба груза прямиком через Атлантику в Массачусетс. В конце концов, не Пальмерстон сидел в Петропавловке, а я. Получается, он мне задолжал, не так ли? Правда, кое-какие сомнения на этот счет были, но теперь, когда я узнал о его отношении к Миранде, считаю, только так и нужно было поступить.
– Джаред, вы должны гордиться своей женой. Она мужественная женщина, но… но и ее терпению пришел конец. И еще хочу сказать: я одобряю ее поступок. Кроме того, теперь-то я точно знаю, что мужчины Данхемы, будто магниты, притягивают своих жен. – Она поднялась. – А сейчас, думаю, вам самое время познакомиться с сыном.
– Вот только поцелую мою очаровательную невестку, – сказал Джаред, подходя к ней. Энн застыла, а он наклонился и нежно поцеловал ее прямо в губы – Добро пожаловать в нашу семью, дорогая Энн! Вашу доброту и преданность трудно переоценить.
– Спасибо… благодарю… – Она запнулась.
Сначала Энн страшно смутилась, но потом успокоилась, подумав, что это всего лишь братский поцелуй и выказывать провинциальные манеры по меньшей мере глупо.
Джаред хохотнул.
– Хотел бы я знать, как повела бы себя Миранда на вашем" месте, – заметил он с явным сарказмом в голосе.
Энн засмеялась:
– Джаред Данхем, ну что вы за человек! Ведете себя как мальчишка. Пойдемте лучше в детскую.
Джаред мгновенно стал серьезным. «Ничего себе ситуация! – подумал он. – Подразумевается, что я уже видел сыночка. И не один раз! Няньки, служанки. Не растеряться бы!»
К счастью, Аманда, придя в себя, благоразумно выпроводила прислугу. Сначала она в порыве материнской гордости показала ему крошечного ангелочка, голубоглазого и златокудрого.
– Джаред, это мой Нэдди! Правда, прелесть?
Энн улыбнулась. Ах, Аманда, какая она все-таки глупышка!
Подойдя к утопающей в кружевах колыбели, она наклонилась и взяла второго малыша.
– А это ваш сын, – сказала она.
Джаред пересек детскую, не отрывая глаз от ребенка. Молча взял у Энн малыша, похожего как две капли воды на него. Темноволосый карапуз смотрел на него серьезными глазенками.
– Ну, здравствуй, сынок! – тихо произнес Джаред – Я твой папа. Хороший ты парень, и очень мне нравишься.
Том смотрел на отца серьезно, будто решал, стоит ли ему улыбаться. Вот ведь, подумал Джаред, такая кроха, а с характером! Протянул ему палец – тот мгновенно вцепился в него мертвой хваткой.
– Настоящий мужичок, а? – Джаред взглянул на Энн. – И намного крупнее братишки.
– Так ведь он старше Нэдди на целых два месяца! Вашему Тому три с половиной месяца, а тому всего шесть недель. Богатырь, весь в папу.
– Знаете, о чем я сейчас подумал? Как много я потерял! Не довелось испытать радости, какую, должно быть, чувствует мужчина, когда узнает, что любимая женщина носит под сердцем его ребенка.
Без меня малыш появился на свет. Ах, Боже мой! Но зато я поиграл в войну.
Держа ребенка на сгибе локтя, Джаред склонился к нему.
– Прости меня, сынок, – сказал он, покачивая Тома. – Я и у мамы твоей попрошу прощения, когда встретимся. Надеюсь, когда-нибудь искуплю вину.
Энн подошла к Джареду и, положив ладонь на его согнутую в локте руку, сказала:
– Насчет войны вы не правы. Джаред, вы хотели как лучше, делали все от вас зависящее, чтобы воцарился мир. Таких людей благословляет сам Господь.
Джаред вручил ей ребенка и сказал:
– Если брат когда-нибудь вас обидит, я придушу его собственными руками.
И он вышел из комнаты.
– Бог ты мой! – воскликнула потрясенная Энн. – Какой сильный человек!
Аманда укладывала сынишку в колыбельку. Услышав реплику Энн, она порывисто обернулась.
– И Миранда точно такая же, – сказала она. – Когда они вместе, кажется, что им никакие трудности не страшны и что они все сумеют преодолеть.
– А порознь? – спросила Энн.
Аманда вздохнула.
– Вместе они представляют грозную силу, а по отдельности подвержены самокопанию и способны натворить немало глупостей.
Уж скорее бы Миранда возвращалась из этого Санкт-Петербурга!
Последующие несколько дней Джаред провел в беспокойном ожидании. То по целым дням не слезал с коня, то отправлялся в гости к Энн – она жила с детьми в небольшом коттедже, – то занимался с сынишкой. Наконец однажды утром пришло известие, что Джонатан и Адриан уже на пути в Шрусбери. Захватив кое-какую одежду брата, Джаред тронулся в путь. Через несколько часов он подъезжал к гостинице, с удовлетворением отметив, что заведение это, похоже, процветает. Наполовину из дерева, двухэтажное здание времен королевы Елизаветы было сплошь увито плющом. Ромбовидные окошки и крошечные балкончики пламенели пунцовой геранью. Цветы в палисаднике, цветы вдоль дорожки к парадному входу. Хозяева радовались лету.
Воздух был напоен ароматом вербены и лаванды.
Младший конюх, парнишка лет шестнадцати, кинулся со всех ног к Джареду, когда тот спешился.
– Сэр, вы у нас заночуете?
Джаред кивнул и дал ему серебряную монетку.
– Мой Эбони с норовом, но не злой. Хорошенько выводи его, прежде чем мыть…
– Слушаюсь, сэр!
– Лорд Суинфорд уже приехал?
– Да, сэр. Около часа назад.
Джаред поспешил в гостиницу и озадачил хозяина просьбой открыть ему номер Джонатана и Адриана, когда те спустятся ужинать. Вскоре дверь распахнулась, и в комнату, весело беседуя, вошли Адриан и Джонатан. Джаред стоял к ним спиной. Увидев незнакомца, оба остановились как вкопанные, и Адриан сказал:
– Прошу прощения, сэр, но этот номер уже занят. По-видимому, произошла какая-то ошибка.
– Никакой ошибки нет, – ответил Джаред, поворачиваясь к ним лицом. – Ну, привет, Джонатан!
– Джаред, дорогой! – В голосе брата прозвучали одновременно удивление и восторг. – Как я рад тебя видеть! Слава Богу, вернулся цел и невредим!
– Еще бы не рад! Понимаю, все понимаю, – улыбнулся Джаред. – Я уже познакомился с миссис Энн. Считай, что тебе повезло – этой женщины ты не заслуживаешь. Вне всякого сомнения…
Братья обнялись. Адриан Суинфорд недоуменно переводил взгляд с одного на другого. Наконец они обратили внимание и на него.
Джаред протянул ему бокал с вином и сказал:
– Адриан, все в порядке! Не волнуйся, ты не спятил. Тот, с кем ты делил кров последние несколько месяцев, мой старший брат Джонатан, а я вернулся из России всего лишь несколько дней назад.
Адриан залпом осушил бокал.
– Черт побери! Никак в толк не возьму… Хочешь сказать, что почти год пробыл в России?
– Именно! – улыбнулся Джаред.
– Значит, когда ты приехал сюда прошлой зимой, был вовсе и не ты?
– Совершенно верно! Это был Джон. Он как бы замещал меня, чтобы никто не догадался, что я уехал.
Адриан вспыхнул.
– А Миранда знала? – спросил он.
– Ну конечно! – немедленно подал реплику Джонатан, а Джаред едва не рассмеялся. – Воображаю, какую теплую встречу она тебе устроила.
– В том-то и дело, Джон, что ни жены, ни встречи! Дождалась, когда вы с Адрианом уехали, и укатила в Петербург. Мы разминулись! В один и тот же день отбыли – она из Суинфорд-Холла, я из Санкт-Петербурга. Наверное, уже возвращается! Думаю, шестого – восьмого августа будет в Англии. Во всяком случае, буду встречать ее в Велланде. Ничего не поделаешь! Встречи, расставания… – Он хмыкнул. – Ну что, поедешь ее встречать?
– Уволь, братец! Я просто счастлив, что могу наконец снова стать самим собой. И чем скорее я начну «приударять» за Энн, тем раньше можно будет объявить о нашей женитьбе. Надеюсь, ты меня понимаешь?
– Спрашиваешь!
– Энн? – Адриан растерялся. – Кто такая?
– Миссис Энн Боуэн.
– Дочь викария? Ты ее знаешь?
– И довольно хорошо! Месяц назад мы поженились. Пришлось у лорда Пальмерстона разрешение добывать. Вообрази, какую головную боль я имел все это время.
В этот самый момент капитан Эфраим Сноу, распахнув дверь кают-компании на «Спящей красавице», пропустил вперед секретаря английского посольства мистера Моргана и петербургского полицмейстера.
– Присаживайтесь, господа, – сказал он. – Бренди?
Оба кивнули. Капитан Сноу наполнил бокалы.
– Что нового? – спросил он. – Удалось что-нибудь выяснить?
– Плохие новости, капитан, – ответил мистер Морган и вытащил из кармана какой-то предмет. – Узнаете?
Обручальное кольцо Миранды Эфраим Сноу узнал мгновенно.
И все-таки, чтобы быть уверенным до конца, он взял его, повертел и на внутренней стороне прочитал выгравированную надпись: «Миранде от Джареда. 6 декабря 1812 года».
– Это ее кольцо, – сказал Эфраим Сноу. Переведя дыхание, добавил:
– Вне всякого сомнения.
Мистер Морган повернулся к дородному полицмейстеру и, глядя на капитана, сказал:
– Мистер Сноу, это Николай Иванович! Он прекрасно говорит по-английски и хочет задать вам кое-какие вопросы.
– Взгляните, капитан! – Русский вытащил из кожаного саквояжа нечто, отдаленно напоминающее не то платье, не то юбку. – Вам знакомо это?
Потрясенный Эфраим Сноу взял мокрый сверток, развернул.
Муслиновое платье в бело-зеленую полоску… Оно было на Миранде в тот день, когда она уехала и не вернулась. Проницательный и далеко не простак, капитан мгновенно все понял.
– Николай Иванович, не тяните – выкладывайте всю правду, – решительно сказал он.
Полицмейстер с грустью посмотрел на него.
– Еще один вопрос! Ваша хозяйка блондинка? – Эфраим Сноу кивнул. – Ну что ж, теперь все прояснилось.
Сегодня утром из Невы выловили белокурую утопленницу. В этом платье… Кольцо мы тоже сняли для опознания. Можете оставить его себе. Стало быть, это и есть леди Данхем. Есть все основания заявить, что на нее было совершено нападение с целью ограбления.
Постарайтесь вспомнить, какие драгоценности были на ней в то утро.
– Значит, так! Жемчужные серьги с бриллиантами, золотой браслет, брошь-камея с бриллиантом и еще пара колец.
– Ну что ж, так я и думал, мистер Морган, ограбление с отягчающими обстоятельствами, – подвел мрачный итог Николай Иванович.
– Полноте! – воскликнул капитан. – У вас все так просто. А как вы объясняете тот факт, что за ней заехала карета?
– Ну, заехала и заехала, мало ли что? Может, кто-то приметил ее драгоценности, разузнал, что она иностранка, и под каким-то предлогом, нам неизвестным, выманил ее с яхты. Капитан, все случившееся крайне неприятно. Единственное, что я могу сделать, это засвидетельствовать искренние соболезнования от имени своего правительства.
Эфраим Сноу сталкивался с русскими и знал, что они на редкость крепколобые люди и переубедить их невозможно.
– А почему меня не пригласили на опознание трупа? Я могу его увидеть?
– Никак нет! – последовал ответ. – Сами понимаете – это печальное зрелище. Несколько дней в воде… Мы были вынуждены немедленно захоронить его. Леди Данхем – а это, безусловно, она, так как вы опознали кольцо и платье, – похоронена на английском кладбище.
Совершенно потерянный Эфраим Сноу кивнул.
– Мистера Джареда это известие убьет! И у кого только рука поднялась на такую красавицу!
– Передайте ему, что мы скорбим о случившемся и приносим искренние соболезнования.
– Николай Иванович, думаю, нам пора, – заметил мистер Морган.
– Да-да! – Николай Иванович почему-то перешел на русский.
Они уже уходили, когда капитан их окликнул.
– Я сию же минуту снимаюсь с якоря! Николай Иванович, проследите, чтобы меня выпустили без проволочек.
– – Да-да! – произнес полицмейстер снова на русском. Спохватившись, перешел на английский:
– Не беспокойтесь, друг мой. И да хранит вас Господь!
Десятого августа «Спящая красавица» пришвартовалась у причала в Велланде.
Всю дорогу штормило – в воды Северного моря судно вошло с большим опозданием. Увидев на пирсе знакомую фигуру, капитан Сноу нисколько не удивился. Тяжело вздохнув, он вытащил из кармана фляжку и отхлебнул черного ямайского рома. Облегчения не почувствовал. Сделал еще глоток. Легче не стало!
Джаред Данхем еле дождался, пока спускали сходни.
– Привет, Эф! – бросился он к капитану. – Прилично задержались. Ну, где моя путешественница?
Пряча глаза, капитан Сноу сказал:
– Мистер Джаред, пойдемте в кают-компанию.
Не взглянув на хозяина, он зашагал по палубе. Однако, сообщая ужасную весть, он заставил себя смотреть Джареду прямо в глаза.
Кончив говорить, отдал обручальное кольцо Миранды и, не стыдясь слез, зарыдал как ребенок. Слезы катились по его обветренному лицу, стекали на седую шкиперскую бородку, а Джаред, застыв от горя, смотрел не мигая на золотое колечко. Вдруг, к ужасу капитана, он разразился бранью:
– Черт бы ее побрал! Идиотка! Другая сидела бы дома, а эту дуру понесло в этот треклятый Петербург! – Сунув кольцо в карман, посмотрел на капитана. – Эф, тебя я не виню! – бросил он спустя минуту и поспешно сошел на берег.
С причала он прямиком направился в трактир. Приказал подать бутылку бренди и принялся опрокидывать в себя рюмку за рюмкой.
Хозяин трактира, только взглянув на него, сразу понял: стряслось нечто ужасное. Не раздумывая, он велел мальчику сбегать за людьми Данхемов. Когда прибежал Эфраим Сноу, в зале уже находились камердинер Джареда Митчум, кучер Мартин и Перки, горничная Миранды. Он жестом подозвал их к себе и коротко поведал о трагедии.
– Пусть земля ей будет пухом! – рыдала Перки. – Добрая моя, славная! Хлопотунья… Все хотела, чтобы вокруг все были счастливы…
– Вот что я скажу, – проговорил Митчум, – не будем мешать ему. Пусть напивается! А когда свалится, погрузим в карету и отвезем в Суинфорд-Холл. Там его брат, свояк… Дальше сами разберутся.
Эфраим Сноу кивнул.
– Правильно говорите, – сказал он. – Мистер Митчум, если не возражаете – останусь с вами.
– Капитан, буду только рад, – последовал ответ. – Обратный путь, похоже, будет не из легких.
Но Элфрид Митчум даже представить себе не мог, насколько тяжелым может быть путь, а вот Миранда знала. Первые несколько дней Саша держал ее на наркотиках, и она постоянно спала. Иногда сознание прояснялось, и Миранда понимала, что она куда-то все едет и едет…
Саша был начеку и, как только видел, что она приходит в себя, сразу же подносил к губам серебряную фляжку, и она, мучимая жаждой, пила какую-то горькую жидкость и опять погружалась в черную, вязкую тьму.