355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бертрис Смолл » Непокорная » Текст книги (страница 13)
Непокорная
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:06

Текст книги "Непокорная"


Автор книги: Бертрис Смолл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 28 страниц)

Дни бежали за днями, на смену весне пришло лето. Как-то одним теплым днем Джонатан пригласил Миранду прокатиться с ним в фаэтоне.

– Ты выглядишь замечательно, дорогая, – не сдержал он своего восхищения, на что Миранда мило улыбнулась ему.

В розовом наряде с бледно-зеленой отделкой она была чудо как свежа и удивительным образом напоминала нежный, едва распустившийся цветок яблони, совсем как тот, что был приколот к ее лифу. Небольшой розовый зонтик защищал ее нежную кожу от обжигающих лучей солнца – Куда мы едем? – спросила она.

– Сегодня мы встретимся с Энн в гостинице в пятнадцати километрах отсюда, – ответил он. – Сама понимаешь, в деревне сделать это было бы невозможно – пошли бы слухи. Я так хочу поскорее объяснить ей все – не могу позволить ей продолжать думать, что я женатый человек.

– А! Что я слышу! Ты уже не называешь ее миссис Боуэн?

– Я так люблю ее, Миранда! Она самое чудесное, самое милое создание, которое я когда-либо встречал, и я хочу сделать ее своей женой. Она уверена, что совершила страшный грех, но сделала она это из-за любви ко мне.

– Так чего же ты ждешь'? Женись на ней скорее.

– Что ты такое говоришь, Миранда?

– Только то, что ты можешь получить специальное разрешение.

Лорд Пальмерстон поможет тебе в этом – он ведь кое-что задолжал нам. А венчаться можно в любой церкви – лишь бы нас там не знали. Твоя миссис Боуэн будет чувствовать себя гораздо увереннее, если действительно станет твоей женой.

– Миранда, ты просто восхитительна!

Наконец они добрались до небольшой, но удивительно уютной сельской гостиницы, где и была назначена встреча. Миранда подивилась, как доберется сюда миссис Боуэн: пятнадцать километров – расстояние немалое. Но Джонатан, как оказалось, предусмотрел и это. В пяти километрах от деревни ее должна будет поджидать карета, которая и доставит ее сюда, объяснил он.

Как только они подъехали, из дверей гостиницы выбежал мальчик принять лошадей.

Джонатана и Миранду встретил радушный хозяин.

– Добрый день! Не вы ли будете мистер Джонатан?

– Да, это я.

– Тогда прошу за мной, сэр. Ваша гостья уже здесь. Когда прикажете подавать чай? – вежливо осведомился он.

– Думаю, через полчаса будет в самый раз, – ответила за него Миранда.

– Очень хорошо, – сказал он и, проводив их в номер, откланялся.

Дамы обменялись изучающими взглядами. Миранда пристально, хотя и благожелательно разглядывала миссис Боуэн. Ей было за тридцать, вне всякого сомнения, но выглядела она едва ли на двадцать пять. Простое белое платье было отлично сшито, но говорило о том, что у его хозяйки нет денег на дорогие туалеты. Довольно мила, подумала Миранда, и, возможно, будет неплохой женой Джонатану.

Джонатан, как-то сразу ставший похожим на томящегося от любви кота, был не в состоянии произнести ни слова, так что Миранде пришлось взять инициативу в свои руки.

– Я рада, что наконец увидела вас, миссис Боуэн. Прошу вас, присядем. Есть кое-что очень важное, что вы должны знать.

Улыбка Миранды была такой открытой, что сразу располагала к себе.

– Думаю, миссис Боуэн, самое лучшее – поведать обо всем прямо. Этот джентльмен, которого вы, да и все остальные считают Джаредом Данхемом, на самом деле его брат Джонатай. Мой муж, Джаред, сейчас в Санкт-Петербурге, но это держится в тайне, и для обеспечения большей секретности Джонатан должен был сыграть роль Джареда. Только жена и мать способны различить двух братьев, похожих друг на друга как две капли воды.

– Ив чем же эти различия? – спросила Энн.

– Джаред немного выше – где-то на пол-ладони, и глаза у него темно-зеленые, точно бутылочное стекло, в то время как у Джонатана они серо-зеленые. Есть и другие отличительные черты. Но высший свет Англии не настолько хорошо знает Джареда, чтобы заметить их Даже моя сестра с мужем ничего не заподозрили. Джон – вдовец, его жена утонула год назад. Должна заранее предупредить: у вас будет трое приемных детей – двенадцатилетний Джон, девятилетняя Элиза-Энн и маленький Генри – ему всего лишь три. Если вы поженитесь, вам придется жить в Америке, в штате Массачусетс, так как отец Джонатана владеет судоверфью, а Джон – его прямой наследник. Я посоветовала Джону немедленно отправляться в Лондон за специальным разрешением, чтобы вы могли пожениться как можно скорее. Надеюсь, все это останется между нами, вы не можете не понимать, насколько все это серьезно. Но больше всего я опасаюсь того, что ваш ребенок родится незаконнорожденным.

– Миранда! – Джонатан наконец вновь обрел дар речи. – Как ты можешь быть такой неделикатной!

– Неделикатной? Господи, Джон, ты собираешься отрицать, что был близок с миссис Боуэн? Как ты не понимаешь, что именно ее, а не тебя будут осуждать, когда узнают, что она беременна. Я настаиваю: вы должны пожениться, как только представится случай.

Энн Боуэн слушала Миранду со все возрастающим изумлением – это было видно по ее глазам, становящимся все больше и больше. Она перевела взгляд на Джонатана и поняла, что Миранда говорила правду.

– Я прекрасно поняла все, о чем говорила леди Данхем, – сказала Энн, положив ладонь на руку Джонатана. – Но такой джентльмен, как вы, может найти гораздо более выгодную партию.

– Ну что ты, Энн, я хочу жениться на тебе! А ты? Ты выйдешь за меня замуж? В Америке есть много прекрасных, хотя, возможно, и не таких известных, как Харроу, Оксфорд или Кембридж, колледжей. Твой сын получит там отличное образование, а у МэриЭнн приданое будет не хуже, чем у моей Элизы! В Америке детям будет очень хорошо.

– А как же индейцы? – испуганно спросила она.

– Индейцы? Индейцы остались лишь на западных территориях и кое-где на юге, а на востоке, там, где мы будем жить, их нет вовсе.

– Да, но что скажут ваши родные, когда вы вернетесь домой с новой женой?

– Они скажут, что мне здорово повезло, мое сокровище!

– Я буду хорошей матерью вашим детям, мистер Данхем.

– Пожалуйста, Энн, называй меня Джон, а я так хочу услышать свое настоящее имя из твоих уст!

– Джон! – выдохнула она. – Я буду очень хорошей матерью твоим детям. Однако придется моего Джона Роберта звать просто Роберт, чтобы избежать путаницы. Как чудесно, что наши дети подходят друг другу по возрасту.

– Значит, ты согласна выйти за меня?

– А разве я сказала нет? – улыбнулась она. – Конечно же, согласна, милый, я так люблю тебя!

– Вот и прекрасно! – воскликнула Миранда, увидев, как Джон обнял и поцеловал Энн. – Раз мы все уладили, можно выпить и чаю!

Раскрасневшаяся от поцелуев, Энн со счастливой улыбкой проговорила:

– Не знаю, как и благодарить вас, леди Данхем.

– Зовите меня просто Миранда, – ответила та. – В Америке титулы и звания ничего не значат, и там я обыкновенная миссис Данхем, каковой в скором времени станете и вы.

Миранда знала, что надолго запомнит эту счастливую встречу, как знала она и то, что, несмотря на разницу в возрасте, они с Энн станут подругами. Разумеется, она и словом ни с кем не обмолвится о том, что здесь произошло, в этом не было никаких сомнений. Сразу после чая Энн уехала домой. Дети оставались под присмотром соседки, и она беспокоилась.

– Она мне нравится, – сказала Миранда. – Ты поступил правильно, что решил жениться на ней. Мне известно, что твой отец подумывал свести тебя с Честити Брюстер. Но твой выбор, несомненно, лучше.

– Честити Брюстер! О Боже! Да я никогда бы в жизни не женился на этой жеманной, вечно хихикающей девице! К тому же до сих пор она отказывала всем холостякам в надежде заполучить моего брата Джареда! – Он усмехнулся. – Но она совсем не в его вкусе.

Ему больше по душе зеленоглазые дикие кошечки. Спасибо за помощь, Миранда.

Она улыбнулась ему.

– Тебе следует поехать в Лондон завтра же под предлогом, что лорд Пальмерстон вызывает тебя. Встреться с ним и потребуй специального разрешения. Если он попытается возражать, пригрози, что вернешься в Суинфорд-Холл уже как Джонатан, а не Джаред. Если и это не поможет, скажи, что я растрезвоню всему свету о своем пропавшем без вести муже и о закулисной игре, которую ведет военное министерство. Не знаю, поверят мне или нет, но крупицу сомнения этот скандал обязательно посеет, а лорд Пальмерстон – фигура не очень популярная в Англии, так что эта шумиха может сильно ему навредить.

– Да, с тобой лучше не ссориться, дорогая, – сказал он. – Будет ли мне позволено узнать, когда ты решила устроить нашу свадьбу?

– Разумеется! Убеди Адриана поехать к лорду Стюарту одного, скажи, что присоединишься к нему неделей позже, – отговорись срочным заданием, которое тебе якобы поручил лорд Пальмерстон.

Затем вы с Энн поженитесь, и в вашем распоряжении будет несколько дней. Она может сочинить что-нибудь про умирающего дальнего родственника и попросить соседей позаботиться на время о ее детях.

Все очень просто, если спланировать заранее.

– Прекрасно! – воскликнул он. – Я начинаю думать, дорогая, что ты зарываешь свой талант – из тебя получился бы прекрасный стратег, какой Наполеону и не снился.

Шутя и смеясь, они в приподнятом настроении вернулись в Суинфорд-Холл. Дома их ожидал переполох – новый барон Суинфорд пожелал появиться на свет. Миранда поспешила наверх в спальню сестры. У дверей ее остановила леди Суинфорд, вид у нее был крайне озабоченный.

– Миранда, дорогая, как хорошо, что ты здесь! Аманда совершенно не желает слушать доктора Блейка, я опасаюсь за нее и ее ребенка!

Миранда немедля вошла в спальню. "

– Итак! – радостно воскликнула она. – Наследник желает явиться народу! Добрый день, доктор, не хотите ли выпить чашечку чаю, а я пока посижу с сестрой?

Доктор Блейк с благодарностью взглянул на Миранду.

– Вы очень любезны, миледи. Если что, зовите, вы знаете, где меня найти.

Едва дверь за доктором закрылась, Миранда внимательно взглянула на сестру. Рассыпанные в беспорядке волосы слиплись, лицо перекошено от страха и боли.

– В чем дело, Аманда? Ты до смерти напугала мать Адриана.

Это так непохоже на тебя.

– Я умру, – прошептала Аманда, в ее округлившихся голубых глазах плескался ужас.

– Да что ты такое говоришь, дурочка! Разве у меня были какие-нибудь трудности с Томасом? Нет, лишь то, что обычно бывает при родах, ты же была со мной все то время. Почему ты думаешь, что у тебя будет что-то не так?

– Уверена! Я так похожа на маму. Ты же знаешь о всех тех выкидышах, что у нее были.

– Глупенькая, это обычно случается гораздо раньше – , на втором или третьем месяце. Может, ты и похожа на маму, но все девять месяцев ты была абсолютно здорова. – Миранда, не удержавшись, усмехнулась. – Я получила письмо от мамы на прошлой неделе. Она просила не сообщать тебе новость до тех пор, пока ты не родишь ребенка, но, чувствую, тебе лучше рассказать все сейчас – это должно тебя успокоить. Аманда, у нас появился сводный брат!

– Что?! – Слезы сестры моментально высохли, и она даже попыталась принять сидячее положение. Миранда помогла ей, подложив под спину подушки. – Сводный брат? – переспросила Аманда. – Каким образом? Когда?

– Да, теперь у нас есть сводный брат – Питер Корнелий ван Нотлмен, который родился 22 марта. Каким образом, говоришь? Уж кому, как не тебе, известно каким – таким же, каким все дети являются на свет.

– Но ведь мама могла умереть! В ее возрасте это так опасно!

– Да, возможно, но, как видишь, этого не случилось. Значит, и у тебя все будет в порядке! Наш братец – здоровый крепыш с отменным аппетитом. – Миранда увидела, как лицо Аманды внезапно исказилось от боли. – Спокойно, девочка, все хорошо.

В течение нескольких последующих часов Миранда не отходила от постели сестры, успокаивая и всячески помогая ей. Все, как она и предсказывала, прошло благополучно, и Аманда родила сына. Как только Миранда обмыла и запеленала младенца, его пожелали увидеть Адриан и леди Суинфорд.

– Вот ваш сын, милорд, – с улыбкой проговорила Миранда, протягивая крошечный сверток Адриану.

– Мой сын! Мой сын! – без конца повторял Адриан, словно никак не мог поверить, что краснолицее, сморщенное и отчаянно вопящее создание – его сын.

– Отдай мне моего внука, а не то раздавишь, – потребовала леди Суинфорд. – И пойди поблагодари Аманду!

Молодой лорд Суинфорд бросился к Аманде, а новоиспеченная бабушка не могла налюбоваться на малыша. Наконец она отдала его няне и предложила Миранде ненадолго покинуть комнату.

– Влагослави тебя Бог, Миранда! Уверена, только благодаря тебе все прошло гладко. Что это так напугало Аманду, и как тебе удалось успокоить ее?

– Уж не знаю почему, но моя сестра решила, что она абсолютно во всем похожа на мать, и очень некстати вспомнила о тех выкидышах, что у той были. Я попыталась объяснить ей, что одно только внешнее сходство ни о чем не говорит, но это мало помогло. И тогда я рассказала ей о том, что мама, клявшаяся никогда больше не иметь детей, совсем Недавно родила сына.

– Господи Боже! – воскликнула леди Суинфорд. – Я рада, что все сложилось так удачно, моя дорогая, и для твоей матери, и для тебя! Да, сообразительность тебя не подвела, мой ангел.

Миранда загадочно улыбнулась – звали бы они, какой сообразительной она может быть.

– Моя сестра скоро придет в себя в будет раскаиваться в том, что вела себя так глупо.

Так оно и произошло. Она вновь стала той Амандой, улыбчивой и милок, которую все любили. Она была безмерно благодарна Миранде за доброту и поддержку. Своего маленького сына, названного Эдвардом Алистером Джорджем – уменьшительно Нэдди, – она буквально боготворила и считала самым прекрасным младенцем в мире.

– Ну, разумеется, за исключением моего Томаса, – поддразнивая ее, возразила Миранда.

– Ничего подобного! – Аманда упорно стояла на своем. – Он же сущий херувимчик, только взгляни на золотые кудряшки к голубые глаза. Ах, Миранда, видела ли ты когда-нибудь такие нежные завитки? Я думаю, такого хорошенького можно крестить и раньше, не дожидаясь, когда ему исполнится три месяца. Твой Том, конечно, тоже очень милый, но разве можно сравнить его прямые черные волосы с локонами моего Нэдди! Мой племянник очень похож на своего папу, – усмехнулась почему-то она. – А Джаред такой американец.

– Равно, как и ты, дорогая сестричка, хочу напомнить, если забыла, – внезапно разозлившись, воскликнула Миранда. – А я-то думала, что, став матерью, ты поумнеешь. Что ж, оставляю тебя любоваться своим чадом! – И, подобно вихрю, вылетела из комнаты.

Увидев, что все сиделки и нянечки собрались вокруг колыбельки новорожденного, она разозлилась еще больше.

– Джестер! – прикрикнула она на ту, что должна была присматривать за ее Томом. – Вам платят не за то, чтобы вы разглядывали сына моей сестры. – Она взяла Тома из кроватки, и тут словно буря разразилась. – Он мокрый! Если такое повторится еще раз, я вышвырну вас за дверь без предупреждения!

– О, миледи, пожалуйста, простите! Я всего лишь на минутку отлучилась – так хотелось взглянуть на новорожденного. – И она постаралась поскорее перепеленать малыша.

– Повторяю, Джестер, – угрожающе проговорила Миранда. – Еще раз – и вы вылетите из этого дома в ту же секунду! Запомните: деньги вам платят Данхемы, а не Суинфорды. Мой сын – наследник куда большего состояния, чем мой племянник. И если бы не эта никому не нужная война, мы давно были бы дома, в Виндсонге, а не ютились бы здесь!

– Такое больше никогда не повторится, миледи, – пообещала Джестер и протянула малыша Миранде. – Не хотите ли подержать его?

Миранда взяла сына на руки. Глаза Тома начали менять свой цвет, становясь из младенчески голубых зелеными. Совсем как у его отца, подумала Миранда. Сердце ее сжалось – так всегда бывало, когда она вспоминала Джареда.

– Крошка моя! – едва слышно прошептала она, целуя черноволосую головку. – Я обязательно найду твоего папочку и верну его домой, обещаю! – Она еще раз поцеловала сына и протянула его Джестер, строго погрозив ей при этом пальцем:

– Запомните, что я сказала.

– Да, миледи.

– Какой дьявол вселился в нее? – воскликнула одна из служанок, едва Миранда вышла из комнаты.

– Кто ее знает! – проворчала Джестер. – Никогда не видела ее такой, обычно она всегда бывала очень внимательной.

– Все причуды, причуды! – рассмеялись служанки.

Миранда спустилась по лестнице и вышла из дома. День был теплым и мягким, и она решила прогуляться в саду. Но вместо того чтобы успокоиться, она злилась все больше. Все вокруг были так счастливы, вот и жаворонок заливается в ветвях. Все, ну абсолютно все вокруг могут позволить себе быть счастливыми, только не она!

Джонатан все утро радостно насвистывал, словно влюбленная пташка, – ведь он ехал в Лондон встретиться с лордом Пальмерстоном. И Адриан вел себя так, будто он – первый в истории человечества мужчина, у которого появился сын. Как же он надоел – вечно врывается в комнату с одним и тем же восклицанием: «Сын, Миранда! Аманда подарила мне сына!» В последний раз она не выдержала и, едва он появился на пороге, язвительно спросила: «Сын, Адриан? Неужели?» Понимая, что совсем незаслуженно обидела его только потому, что сама с собой не в ладах, Миранда поспешила извиниться, сославшись на то, что устала.

Адриан, наивно полагающий, что все женщины – создания крайне хрупкие, а потому утомляются очень быстро, уже простил ее Но " причина ее ярости была как раз в обратном – она была даже слишком здорова. Ее просто бесило, что все вокруг слишком счастливы. А она? Она тосковала по Джареду. Вот уже целых десять месяцев она ничего о нем не знает – от него ни весточки, ни строчки. Да и странно было бы – как может муж писать жене, если они постоянно вместе! Она извелась, томясь в неизвестности. Он даже не знает, что у него есть сын! Как ей не хватает его. Слышать его голос, чувствовать ласковые руки – какое это счастье! Как давно она не испытывала ничего подобного, вздохнула Миранда.

– Леди!

Миранда мгновенно очнулась от задумчивости и взглянула на черноволосого кудрявого мальчугана с удивительно серьезными, совсем как у взрослого, глазами.

– Не хотите узнать свою судьбу? – спросил он.

– Ты что, пророк?

– А кто это такой?

– Тот, кто предсказывает будущее.

– Никогда не слышал такого слова, леди, да только это не я предсказываю будущее – моя бабушка, она наша королева и знаменита повсюду своими предсказаниями. Всего лишь пенни, леди! – Он подергал Миранду за руку.

– Пенни? – Она притворилась, будто тщательно взвешивает его предложение.

– Ну пойдемте! Вы же можете позволить себе потратить пенни, – уговаривал он ее.

– Откуда ты знаешь?

– У вас такое красивое платье и всякие дорогие штучки, бантики, ленты… Что вам стоит потратить пенни?

Миранда рассмеялась:

– Как тебя зовут, чертенок?

– Чарли, – улыбнулся он.

– Ну что ж, Чарли-цыганенок, пожалуй, ты прав, я могу позволить себе узнать свое собственное будущее, если твоя бабушка мне его откроет.

Миранда, ожидавшая увидеть перед собой злую беззубую старуху, была крайне удивлена, когда ее взору предстала худенькая розовощекая женщина в ярко-зеленой широкой юбке и желтой блузке, расшитой разноцветными нитками. На ногах ее были красные сапожки, в седеющих волосах – венок из маргариток, а в зубах – курительная трубка.

– Где ты пропадал, бездельник? – набросилась она на мальчугана. – И кого это ты привел сюда?

– Эта леди хочет узнать свою судьбу.

– Заплатить можете?

Миранда достала серебряное пенни из кармашка и протянула женщине. Цыганка взяла монетку, попробовала ее на зуб, а затем сказала:

– Прошу в мою повозку, миледи.

Она забралась первой, а Миранда последовала за ней. Интерьер повозки являл собой зрелище крайне необычное – все вокруг было задрапировано шелками самых ярких расцветок: красные, фиолетовые, желтые и синие полотнища свешивались отовсюду.

– Садитесь, садитесь, миледи. – Цыганка взяла руку Миранды. – Ну-ка, сейчас посмотрим, дорогуша!

Какое-то мгновение гадалка внимательно вглядывалась в лицо своей посетительницы. Миранда, ожидавшая услышать обычный вздор о таинственном незнакомце и счастливой судьбе, была совершенно спокойна. Но вопреки всем ее ожиданиям пожилая женщина неожиданно сказала:

– Ваш дом не здесь, не в Англии, миледи. – Это было скорее утверждение, чем вопрос, и Миранда ничего не ответила. – Я вижу воду, много воды, а посреди остров – там ваш дом.

Зачем вы покинули его? Пройдет много времени, прежде чем вы увидите его снова.

– Вы хотите сказать, что война затянется надолго? – спросила Миранда.

– Нет, вы сами определяете свою судьбу, миледи. Однако можете и пострадать из-за этого.

Миранда была крайне удивлена словами гадалки и почувствовала, как по спине пробежал холодок.

– А что будет с моим мужем?

– Вы будете вместе, никогда не сомневайтесь в этом. Но вам следует быть осторожной, потому что я вижу опасность, большую опасность. Вам встретятся на пути юный золотой бог, черный ангел и черный дьявол. Все трое причинят вам много боли. Вы можете избежать ее, если только захотите. Выбор за вами. Однако, боюсь, вы такая непокорная и время не изменит ваш характер. Но выживете вы или нет, в конечном счете зависит от вас самой. Это все, что я вижу. – Она отпустила руку Миранды.

– Могу я узнать еще кое-что? – попросила Миранда. – Какая судьба уготована моему ребенку?

– О, с ним будет все хорошо, миледи. Вы можете не волноваться за своего сына.

– Но я не говорила, что у меня сын.

Цыганка загадочно улыбнулась:

– И тем не менее у него все будет в порядке.

Миранда покинула цыганский табор, раскинувшийся весьма Живописно в лесу, и пошла по направлению к усадьбе. В голове вертелась одна мысль: она должна добраться до Джареда. Если она сможет найти своего мужа, все будет хорошо. Она должна быть с ним, и ничто ее теперь не удержит!

Джонатан вернулся в Суинфорд-Холл несколькими днями позже в прекрасном расположении духа, из чего Миранда заключила, что ему удалось достать специальное разрешение, за которым он ездил в Лондон.

– Когда вы собираетесь пожениться? – спросила она.

– Мы уже поженились! – ответил он, чем немало удивил ее. – Мы встретились с Энн в небольшой деревушке неподалеку от Оксфорда два дня назад, там и обвенчались в церкви Святого Эдварда.

– Как я рада за вас! От души желаю вам счастья! Только почему не сообщили об этом мне? Так хотелось быть подружкой невесты.

– Я боялся, что тебя узнают. Я даже надел парик, когда был в Лондоне. Как приятно снова стать Джонатаном Данхемом! Свадебная церемония была очень простой, и на следующий день Энн вернулась к себе в деревню.

– Джон, конечно, ты прав, что сделал все именно так, – сказала она. – Ну а как поживает наш друг, лорд Пальмерстон?

Мне, полагаю, следует послать ему письмо с выражением глубочайшей признательности.

– Знала бы ты, как он был взбешен, узнав о твоих угрозах. Его еще никто никогда не шантажировал. Но тем не менее он вошел в мое положение и с радостью помог.

– Он говорил что-нибудь о Джареде? – нетерпеливо спросила она.

Джонатан отрицательно покачал головой.

– О, Джон! Что же они сделали с моим мужем? Почему ничего не говорят мне? Лорд Пальмерстон не попытался даже утешить меня!

Как можно быть таким бесчеловечным!

Джонатан обнял ее за плечи:

– Видишь ли, лорд Пальмерстон не может думать о Джареде, о тебе, обо мне или об Энн, отдельно взятых. Он должен думать об Англии, о Европе в целом и о том, как уничтожить Наполеона, которого считает своим заклятым врагом. Что значат судьбы четверых людей в сравнении с этими проблемами?

Адриан уехал в Шотландию в конце недели. Джонатан попрощался с Мирандой и поспешил к своей жене, с Адрианом он намеревался встретиться лишь через несколько дней.

Миранда решила наконец сообщить сестре о своей поездке. Все уже было готово. Мартин благополучно пригнал карету из Лондона в Суинфорд-Холл, и Миранда немедля устроила венчание своей горничной Перки и кучера в местной церкви.

– Ты так заботишься о своих слугах. Это так по-американски! – заметила Аманда.

– Я и есть американка, – возразила Миранда.

– Ты только родилась в Америке, но живешь-то ты в Англии, пользуешься титулом, действительным в этой стране. Со своим уставом в чужой монастырь не суйся, дорогая моя.

– Как быстро ты изменилась, совсем позабыла, откуда сама родом.

– Да, Миранда, я родилась в Америке и восемнадцать чудесных лет провела в нашем поместье в Виндсонге. Но я вышла замуж за англичанина, и большую часть своей жизни мне суждено прожить здесь, в Англии Я совершенно ничего не смыслю в политике, да и не хочу разбираться в этом, одно я знаю наверняка: я жена англичанина и мне гораздо больше нравится жить в этой цивилизованной стране. Я не любительница приключений, как ты, моя храбрая сестричка.

Они сидели в залитой ярким солнечным светом комнате Аманды, выдержанной в желто-белых тонах и обставленной изысканной мебелью времен королевы Анны. Миранда беспокойно ходила по комнате, готовясь к решительному разговору. Наконец она опустилась рядом с Амандой на диван, затянутый бело-золотым атласом.

– Аманда, не знаю, храбрая я или нет, но рискну испытать судьбу еще раз. Однако мне понадобится твоя помощь.

– Не совсем понимаю, о чем ты? – словно почувствовав неладное, испуганно спросила Аманда.

– Я собираюсь уехать и хочу, чтобы ты поняла почему.

– Миранда!

– Тише, Аманда, выслушай меня. Ты помнишь, почему мы с Джаредом приехали в Суинфорд-Холл прошлым летом?

– Ну да, конечно, это было как-то связано с секретной миссией Джареда. Он должен был уехать из Англии так, чтобы никто об этом ( не догадался, и поэтому-то вы гостили у нас, где никто не побеспокоил бы вас визитами.

– Аманда, Джаред не возвращался из России. Человек, который все это время был здесь, изображая из себя моего мужа, на самом деле брат Джареда, Джонатан.

– Нет! – воскликнула Аманда. – Этого не может быть!

– Разве я когда-нибудь лгала тебе? Да и к чему мне лгать теперь?

– Но… но где же Джаред?

– Насколько мне известно, он должен быть в Санкт-Петербурге.

– Ты даже не знаешь наверняка?

– Нет, к сожалению, – последовал ответ. – Видишь ли, Аманда, мы никак не могли связаться – это означало бы нарушить 1 секретность, а лорд Пальмерстон отказывается дать мне какую-нибудь информацию. Знаешь, что он сказал, когда я потребовала объяснений? «Я непременно сообщу вам, как только что-нибудь узнаю». Бесчувственное животное – вот кто он!

– Миранда! – Глаза Аманды были полны ужаса. – Но как же… Неужели все это время ты спала с человеком, который не является твоим мужем!

Миранда до боли сжала руки в кулаки, так что ногти вонзились в ладони. Сделав глубокий вздох, чтобы успокоиться, она отчетливо проговорила:

– Аманда, душка, между Джоном и мной ничего не было. Да, мы спали в одной кровати, но не как любовники, если ты это имеешь, в виду.

– И как же мистер Данхем оказался здесь? Ведь блокада длится чуть ли не с июня прошлого года.

– Люди лорда Пальмерстона помогли ему прорваться через блокаду, когда стало известно, что Джареду придется остаться в России на зиму. Тогда-то и было решено разыграть этот фарс.

– Интересно, как он объяснил все это своей жене? Не мог же он так просто исчезнуть.

Миранда вздохнула:

– Черити утонула прошлым летом. Дети остались с родителями Джона, их он посвятил в нашу тайну, но все остальные считают, что он где-то плавает, надеясь заглушить боль утраты.

– Боже, какое несчастье! Только очень сильный человек мог забыть о собственном горе и броситься на помощь брату. Когда Джаред вернется и Джону больше незачем будет разыгрывать роль, непременно познакомлю его с кем-нибудь. Ему нужно снова жениться.

– Опоздала, – рассмеялась Миранда. – Джон уже женился несколько дней назад. И знаешь, кто его жена? Миссис Энн Боуэн!

Истинная причина отказа Джонатана ехать вместе с Адрианом состоит в том, что он хочет провести несколько дней с ней.

– Ах! Ах! – Аманда упала на подушки. – Мой флакон с нюхательной солью! Миранда, скорее, мне плохо. Это уже слишком!

Сколько будет сплетен!

– Прекрати нести чушь и успокойся! Я рассказала тебе все это лишь потому, что собираюсь ехать в Санкт-Петербург, узнать, что с Джаредом.

– О-о-о! – Аманда закатила глаза, но Миранда знала, что та лишь притворяется, будто потеряла сознание.

– Представь, каково мне – десять месяцев без мужа, никаких известий. Я даже не знаю, жив ли он. Но я не собираюсь больше сидеть на месте, не желаю играть по правилам Пальмерстона. Я хочу снова увидеть своего мужа и намерена сама отправиться на его поиски! Все, что требуется от тебя, Аманда, это позаботиться о моем Томе – не могу же я взять его с собой, надеюсь, ты понимаешь это.

Аманда моментально пришла в себя.

– Нет, ты не можешь этого сделать, Миранда. Нет, это невозможно!

– Разумеется, могу, Аманда, вне всякого сомнения.

– Я не стану помогать тебе. Это безумие! – Аманда яростно затрясла головой.

– Как-то раз я помогла тебе, забыла? Не пойди я против воли моего мужа, ты не стала бы леди Суинфорд и не родила бы своего обожаемого Нэдди. Если бы я не помогла тебе, Аманда, мне не пришлось бы делать ничего подобного – я преспокойно наслаждалась бы жизнью с Джаредом в Виндсонге, а не пользовалась твоим гостеприимством. Я намерена сделать то, что задумала, а ты, моя дорогая сестричка, мне поможешь. Я хочу быть счастливой – не будешь же ты препятствовать мне в этом! Я пожертвовала слишком многим, чтобы ты могла быть счастлив".

Аманда в момент растеряла всю свою решительность. Конечно же, Миранда права! Закусив губу, она взглянула на нее.

– Что я должна сделать?

– Совсем немного, милая, – смягчилась Миранда. – Пока в Суинфорд-холле никого нет, тебе не придется ничего объяснять, а когда Адриан и Джон вернутся из Шотландии, лучше всего будет, если ты расскажешь им правду. Никто и глазом моргнуть не успеет, как мы уже снова будем здесь. Все, о чем я прошу, – это присмотреть за Томом, пока меня не будет.

– Как все просто! – недоверчиво воскликнула Аманда.

– Разумеется, просто!

– Ты говоришь об этом так, словно собираешься съездить за ним в Лондон, – заметила Аманда. – А долго добираться до Санкт-Петербурга?

– Недели две, все зависит от ветра.

– Да это же займет больше месяца! Две недели туда, две недели обратно, и пока ты еще отыщешь его в этом Санкт-Петербурге!

– Ну, надеюсь, посол Англии знает, где найти его, – беспечно заявила Миранда.

– У меня какое-то нехорошее предчувствие, – проронила Аманда.

– У тебя? – Миранда рассмеялась. – Раньше ты этим не страдала!

– Не хочу, чтобы ты ехала, Миранда! Послушай, я так боюсь, что с тобой что-нибудь случится. Это ведь очень опасно!

– Глупости! Что за чушь ты несешь! Яхта в отличном состоянии. Это же самое обычное путешествие, и все будет в порядке!

Уверена в этом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю