355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Колли » Чище некуда » Текст книги (страница 10)
Чище некуда
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:20

Текст книги "Чище некуда"


Автор книги: Барбара Колли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Глава 18

Если отбросить мандраж, то шестьдесят ничем не отличается от пятидесяти девяти, решила Шарлотта, проснувшись утром в субботу. Может, только суставы болят чуть больше обычного благодаря периодически мучавшему ее артриту, но две таблетки аспирина, и все будет в порядке. По опыту она знала, что это временное явление, обычно связанное с победным пришествием в Новый Орлеан холодного атмосферного фронта.

Шарлотта поежилась. Судя по весьма свежему воздуху и холодному полу, фронту удалось прорваться за минувшую ночь. Она всегда с неохотой включала отопление – от этого у нее развивалась клаустрофобия и начинало першить в горле. Но, возможно, сегодня стоит воспользоваться, чтобы хоть немного обогреть дом. Плюс аспирин и горячий душ, и проблема решена.

Приняв душ и выпив первую чашку кофе, Шарлотта решила, что воздух уже достаточно прогрелся и можно выпустить Милашку полетать. Как обычно, попугай сразу занял излюбленное место на верхушке часов.

Шарлотта всегда боролась с жалостью к себе, противопоставляя ей все хорошее, что было в ее жизни. Но впервые, уставившись невидящим взглядом на заголовки «Таймс Пикаюн», она не смогла сказать себе ни одного доброго слова. Она с ужасом думала о будущем, в котором ее ждала лишь одинокая старость на скромную пенсию.

Ей вдруг захотелось плакать. Если бы отец Хэнка был жив, все могло бы сложиться иначе. Вся жизнь могла сложиться иначе. Она не знала, как именно, но за многие годы ее воображение предлагало множество сценариев.

Но он не вернулся, он погиб, и иногда, как сегодня, когда она позволяла себе подумать о нем, ее сердце надрывалось от боли.

Он стал ее первой любовью, любовью всей жизни, и хотя у нее было несколько романов после его смерти, она всегда больше думала о том, как заработать на жизнь и вырастить сына. Да и не встретился ей мужчина, к которому бы она испытывала хоть что-то похожее на то, что чувствовала к Хэнку-старшему.

До недавнего времени, прошептал внутренний голос. До Луи Тибодо… По щеке скатилась слеза, и Шарлотта медленно покачала головой. Слишком поздно. Если бы Луи появился чуть раньше…

Ничего не попишешь, решила она, тем более что Луи не проявлял интереса к ней, кроме как к своей домовладелице. И потом, разве мужчина его возраста захочет иметь что-то общее с женщиной ее возраста? Такие мужчины обычно ухаживают за девицами помоложе, а уж никак не за шестидесятилетними износившимися домработницами.

Шарлотта была так поглощена самобичеванием, что не сразу поняла, что звонит телефон, а не ее голова.

Шмыгнув носом и тяжело сглотнув, она встала из-за стола и подняла трубку.

– «Домовой напрокат», Шарлотта слушает.

– Мисс Лярю? Мисс Шарлотта Лярю?

Шарлотта нахмурилась.

– Да.

– Это Мартин из «Пути к здоровью». Во-первых, хочу поздравить вас с днем рождения, а во-вторых, ваш сын сделал вам подарок, и все утро мы к вашим услугам. Курс включает в себя массаж тела, массаж лица, услуги профессионального косметолога, в общем, все, чтобы вы максимально отдохнули и получили удовольствие. Такси заедет за вами в девять.

Слегка ошарашенная, чувствуя себя и Золушкой, и Алисой в Стране чудес одновременно, Шарлотта положила трубку. Она много слышала о салоне красоты «Путь к здоровью», его клиентки просто пищали от восторга. Однажды Шарлотта даже позвонила узнать, сколько стоит курс, но цена оказалась для нее заоблачной, столько денег на салон она никогда бы не потратила.

– Осталось найти Прекрасного принца, – пробормотала она, взглянув на часы, которые показывали уже восемь тридцать. Полчаса до отсчета и старта. Всего полчаса, чтобы одеться, позавтракать и загнать птицу в клетку. Но что люди надевают, собираясь в салон?

Войдя в спальню, Шарлотта решила, что лучше выбрать что-то теплое и удобное, что легко снимается и надевается. Слегка улыбнувшись, она остановилась на любимом хлопковом спортивном костюме светло-серого цвета, мягком и удобном от долгой носки.

Ровно в семь вечера раздался звонок в дверь. Уж чего-чего, но пунктуальности Хэнку не занимать, подумала Шарлотта, бросив последний довольный взгляд на свое отражение в зеркале.

Массаж действительно оказался потрясающим, она так расслабилась, что даже задремала. Но массаж лица и косметические процедуры были еще лучше, и Шарлотте безумно нравился ее новый образ, придуманный косметологом. Удивительно, что может сделать новый оттенок теней и легкий румянец.

– Да, – кивнула Шарлотта. – На десять лет моложе, – пробормотала она и засмеялась. – Как же!

Поправив воротник новой голубой шелковой блузки, она отвернулась от зеркала и пошла открывать дверь. Ей так понравилось в салоне, что после этого она решила побаловать себя какой-нибудь обновкой. В результате она выбрала блузку и юбку в тон, в которых чувствовала себя суперэлегантной.

Когда она открыла дверь, у Хэнка округлились глаза.

– Ух ты! Ничего себе! – воскликнул он. – Кажется, я не ошибся с подарком?

Шарлотта крепко обняла его.

– Дорогой, это было потрясающе. – Она отпустила его и улыбнулась. – Просто здорово. Спасибо.

Хэнк улыбнулся в ответ.

– Вообще-то, не могу присвоить себе все лавры. Идея принадлежит Кэрол. Но я подумал, что идея хорошая, – поспешно добавил он. – Мы оба решили, что тебе непременно понравится.

– Что ж, вы были правы. И кстати о Кэрол, когда ты, наконец, женишься, как честный человек? Я, знаешь ли, моложе не становлюсь, и мне бы хотелось понянчиться с внуками до того, как я стану развалиной.

Хэнк рассмеялся и, наклонившись, прошептал:

– Это секрет, и потом, ты никогда не будешь развалиной. Что ж… – он указал на машину. – Если мы не хотим потерять наш заказ, надо поторопиться.

– Только накрою клетку.

Отличный конец отличного дня, думала Шарлотта, садясь в «БМВ» Хэнка. Пронежиться все утро в салоне, поужинать вдвоем с сыном в одном из лучших ресторанов города – чего еще можно желать? Ну, разве что лет поменьше…

Хэнк выехал на дорогу, и Шарлотта посмотрела в окно. Машины Луи нет, с досадой отметила она. Забавно, она не слышала, как он уехал, куда же его унесло? Он редко уезжает на ночь, особенно по выходным, если только речь не идет о работе. Ей вдруг пришло в голову, что он мог уехать на свидание, но она тут же отвергла эту идею. Скорее всего Луи задержался на работе, возможно, по убийству Бергерона.

Убийство. Биджей.

Снова на нее навалились мысли о беспокойном подростке, весь день не дававшие покоя.

Обнаружив коробку под кроватью Биджея, Шарлотта решила ничего не предпринимать. Но это оказалось самым сложным. Должно найтись другое решение.

– Чего притихла, мам?

Шарлотта взглянула на сына и улыбнулась. Может, рассказать Хэнку о Биджее, подумала она и почти решилась.

Нет, возразила она себе. Хэнк не поможет. Он слишком прямолинеен, видит только черное и белое. Он заставит ее пойти в полицию. А если она откажется, сам расскажет все Джудит. А потом, конечно же, прочтет ей нотацию, что она снова вмешивается в дела клиентов. Она прямо слышала, как это будет.

– Просто забылась, сынок, – проговорила она. – В моем возрасте такое часто случается.

Машин было немного, пока Хэнк не свернул на Вашингтон-авеню. За квартал до ресторана им пришлось значительно сбавить скорость. Но, как и все, что касалось «Коммандерс», служба парковки оказалась безукоризненной, и машины равномерно продвигались вперед.

Издалека ресторан выглядел потрясающе, и Шарлотта улыбнулась. Освещенный уличными фонарями и мягким светом изнутри, он выглядел настоящим викторианским чудом посреди ночи, со своими башенками, колоннами, мишурой и бело-бирюзовыми полосатыми тентами.

Шарлотта вдруг усмехнулась.

– Что смешного? – спросил Хэнк.

– Не то чтобы смешного, – ответила она. – Просто… как-то странно. Тебе не кажется забавным, что этот шикарный, известный на весь мир ресторан находится прямо напротив старейшего городского кладбища? Жутковатое соседство. Но самое смешное, что никто, похоже, не обращает на это ни малейшего внимания.

Хэнк ухмыльнулся.

– А ты права. Я никогда об этом не думал, может, из-за стены. Вокруг стена, и могил не видно, так что никто и не беспокоится.

Вскоре Хэнк притормозил у входа в ресторан. Тут же к ним бросились двое молодых служащих в одинаковых черных брюках и белых рубашках с короткими рукавами, с обеих сторон открыли двери, и не успели Хэнк с Шарлоттой сделать и двух шагов, как «БМВ» уже отогнали на стоянку, чтобы освободить место для следующей машины.

В тесном фойе ресторана толпилось много людей, но и здесь очередь двигалась быстро, так что вскоре Шарлотта и Хэнк подошли к столику заказов.

– А, доктор Лярю, – тепло улыбнулся им немолодой мужчина. – Рады видеть вас снова. Вы заказывали Садовый Зал, кажется, – он указал рукой на дверь. – Сюда, пожалуйста.

Он повел их через переполненный нижний зал. Неудивительно, что Хэнка в ресторане знали по имени. Он здесь частый гость, и Шарлотта была довольна, что они будут ужинать в Садовом Зале.

Два этажа «Коммандерс» поделены на несколько обеденных зон – маленьких, больших, уединенных и открытых. Но Шарлотте больше всего нравился Садовый Зал на втором этаже ресторана.

Поднявшись на второй этаж, они прошли еще один зал, но, когда вошли в коридор, ведущий к Садовому Залу, их проводник вдруг остановился, и Шарлотта нахмурилась, вглядываясь за его спину. В комнате было темно, и только в окна мигали гирлянды, обвивавшие дубы.

– Что случилось? – с иронией спросила Шарлотта. – Вы забыли заплатить за электричество или у вас просто кончились лампочки?

Не успела она договорить, как вспыхнул свет, и она увидела толпу смеющихся и улыбающихся людей в центре зала.

– Сюрприз! – заорали они хором. – Сюрприз! Сюрприз! С днем рождения!

Ошеломленная, Шарлотта застыла на месте. Хэнк заботливо поддержал ее за талию, и она стояла, молча взирая на поющих.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, и она облокотилась на Хэнка. Слезы внезапно подступили к глазам, и щеки раскраснелись от смущения.

Сквозь слезы она увидела Мэделин, Джудит, Даниэля и Кэрол, стоявших впереди. По обе стороны от них – вся ее команда, в том числе и Надя Уилсон, стоявшая рядом с Даниэлем. На руках Надя держала малыша Дэви, который улыбался во весь рот. И Луи был там, и Битси Дью, и другие соседи, друзья, клиенты.

Сдерживая слезы, Шарлотта повернулась к Хэнку. Не в силах произнести ни слова, она беззвучно прошептала:

– Спасибо.

Как только песня закончилась, Хэнк подтолкнул Шарлотту в комнату, и ее тут же окружили родственники и работницы, и все поздравляли, обнимали и целовали ее в щеку.

Потом подошли остальные, и, когда вышел Луи, Шарлотта заволновалась, а ее сердце забилось, как африканский тамтам. Первый раз в жизни она увидела его в костюме, и этот темно-серый цвет бесподобно шел его седым волосам и темным глазам.

– Я думала, ты болеешь, – сказала она.

Луи пожал плечами, и до того, как она успела понять его намерения, он наклонился и поцеловал ее в губы.

Шарлотта почувствовала вкус вина, и мурашки побежали по всему телу, когда она вдохнула его потрясающий запах, запах мыла и терпкого одеколона. Но все быстро закончилось.

– С днем рождения, Шарлотта, – прошептал он ей на ухо, и от его теплого дыхания у Шарлотты дрожь побежала по телу. – И кстати, не волнуйся. Я не заразный. У меня нет никакой простуды – просто насморк.

– Невероятно, – сказала Мэделин через несколько минут, когда все начали рассаживаться по местам. – Хэнк снял для тебя весь Садовый Зал. Наверное, стоило ему кучу денег – музыка, стол, торт… – она пожала плечами. – Вообще все.

Шарлотта была поражена не меньше, чем Мэделин; Хэнк изрядно потратился, чтобы сделать ее день рождения особенным.

Просторный Садовый Зал с зеркальными стенами и белыми решетками выходил огромными окнами на дубы и пальмы. Праздничные шары всех цветов парили под потолком, повсюду расставлены корзины с букетами.

Зал поделили на две части; в центре одной из них подковой стояли столы, накрытые чистыми белыми скатертями, на которых красовался сияющий фарфор. Вдоль стен также были столы. На одном красовался огромный торт, другой был завален подарками; остальные заставлены блюдами.

Вторую часть зала оставили практически пустой для танцев, только в одном углу расположился струнный ансамбль, а в другом небольшой бар.

Все расселись, принесли шампанское, и Хэнк встал с речью.

– Спасибо всем, что пришли сегодня поздравить мою маму с днем рождения, – сказал он. – Кстати, если вы не в курсе, ей исполняется шестьдесят, а она все еще даст мне фору. – Когда смех затих, он продолжил: – Кроме того, если вы не знаете, моя мама уникальная женщина. Любой сын или дочь гордились бы такой матерью. – Он повернулся, чтобы посмотреть на Шарлотту, и ее глаза наполнились слезами. – За все хорошее во мне, за все, чего я добился, я благодарен тебе, мама, благодарен за все жертвы, на которые ты шла ради меня, и за отличный пример, которым ты была мне. За тебя. – Он поднял свой бокал. – За чудесную женщину, украсившую не только мою жизнь, но жизнь всех, кто имел удовольствие и честь знать ее.

– Точно, точно! – закричал Даниэль, и подхватили другие. Звякнули бокалы, все зааплодировали, и слезы покатились по щекам Шарлотты.

– Речь! – выкрикнул кто-то. И все начали скандировать: «Речь! Речь!»

Улыбаясь, Хэнк повернулся к ней.

– Если ты ничего не скажешь, мы никогда не начнем есть.

Переполненная эмоциями, Шарлотта промокнула слезы платком Хэнка, и он помог ей встать.

– Спасибо, – хрипло произнесла она и прокашлялась. – Сказать, что я потрясена, – значит не сказать вообще ничего. Я думала, что тихо поужинаю со своим сыном, а вместо этого такой… такой чудесный сюрприз. – Она неуверенно улыбнулась и под гром аплодисментов села на место.

Через час Шарлотта так наелась, что с трудом могла дышать.

– Пора задувать свечи, – сказала Кэрол.

Шарлотта округлила глаза.

– А это обязательно?

Когда и Хэнк и Кэрол разом кивнули, она застонала.

– Кажется, будто весь торт горит, – проворчала она, с тревогой глядя на сияющий огнями торт в центре стола у стены. – Неужели надо было пихать в него все шестьдесят свечей?

– Не волнуйся, тетя Чарли. – Засмеялась Джудит. – Мы все поможем.

– И не забудь загадать желание, – напомнил Даниэль.

– Желание, желание, – подхватил Дэви.

К облегчению Шарлотты, все сдержали данное слово, и, как только свечи были задуты, ей позволили вернуться на почетное место.

Несколько официантов принялись убирать тарелки, освобождая место для торта и кофе, а еще один стал переносить подарки со стола к Шарлотте.

Вернувшись на свое законное место, Шарлотта вдруг заметила, как в зал вошла хорошо одетая женщина. Ужас, как раковая опухоль, расползся по всему телу Шарлотты, и больше всего в этот момент ей хотелось забраться под стол.

Глава 19

К сожалению, прятаться было поздно. Мэриан Хеберт уже заметила ее и направилась прямо к ней. Более того, Мэриан несла подарок, и Шарлотте стало совсем плохо.

– Извини, я опоздала, – запыхавшись, сказала Мэриан и звонко поцеловала ее в щеку. Хэнк поднялся поздороваться с Мэриан, давая Шарлотте время успокоиться.

Хэнк вежливо улыбнулся.

– Добро пожаловать, я сын Шарлотты, Хэнк.

– О, тот самый доктор Лярю, – оживилась Мэриан и протянула руку. – Рада с вами познакомиться. Я Мэриан Хеберт. Шарлотта так много о вас рассказывала, что мне кажется, будто мы знакомы сто лет.

Хэнк пожал ее руку.

– Взаимно, мисс Хеберт. Мы рады, что вы смогли прийти.

– Ой, спасибо огромное за приглашение, и простите, что опоздала. И я как раз хотела сказать, что не смогу остаться надолго. – Она повернулась к Шарлотте. – Но я обещала мальчикам отдать тебе это. – Она положила завернутый в золотую бумагу и обвязанный золотым бантом подарок на стол перед Шарлоттой. – Биджей и Аарон помогли мне выбрать. Они оба так хотели прийти, но у них в школе какие-то дополнительные внеклассные занятия, и они должны быть там. – Она улыбнулась Хэнку. – Мои ребята обожают Шарлотту.

Слова Мэриан ножом прошлись по сердцу Шарлотты. Она сглотнула и, не осмеливаясь посмотреть Мэриан в глаза, все же выдавила улыбку.

– Может, ты хотя бы останешься на торт и кофе?

Пожалуйста, скажи «нет»… пожалуйста, скажи «нет»…

– Я бы с удовольствием, Шарлотта, правда, но мне самой надо ехать в школу.

Шарлотта надеялась, что по ее лицу не видно было радости.

– По крайней мере возьми для ребят кусочек торта.

– Я принесу, мам, – предложил Хэнк.

– Да не стоит, – возразила Мэриан. – Спасибо большое, но мне действительно пора бежать.

На этот раз Шарлотта искренне улыбнулась.

– Передай им спасибо от меня.

Мэриан кивнула.

– Конечно, и еще раз с днем рождения, Шарлотта, – коротко махнув рукой, Мэриан заторопилась к выходу.

Едва она вышла за дверь, как Шарлотта с облегчением вздохнула и откинулась на спинку стула.

Хэнк наклонил голову и испытующе на нее посмотрел.

– Что-то случилось, мам?

– Да нет, – соврала она, чувствуя себя еще более виноватой. – Все в порядке. Что может случиться в такой чудный вечер?

Хэнк знал ее слишком хорошо, и по его лицу стало видно, что он не поверил ни единому слову.

– Ты уверена? У меня появилось подозрение, что ты очень не хотела, чтобы она осталась.

– Брось, Хэнк, не глупи.

Поскольку все уже покончили с тортом, он не стал настаивать.

– Пора открывать подарки, – сказал он.

Первым Шарлотта открыла подарок Биджея и Аарона. Это была милая музыкальная шкатулка, украшенная камнями. На крышке красовался крошечный белый голубь. Она открыла шкатулку, и заиграла песня «Ветер в моих крыльях». Все вокруг в умилении заахали, а Шарлотта с трудом сдержалась, чтобы не разрыдаться.

Почувствовав ее состояние, Хэнк быстро протянул ей следующий подарок.

Шарлотта уже потеряла счет, а Хэнк передавал ей все новые и новые подарки, пока не осталось всего два неоткрытых пакета.

В меньшем пакете оказался свитер от Мэделин.

– Ох, Мэдди, такой красивый и мягкий. Кашемир?

Мэделин кивнула.

– Я подумала, что голубой цвет тебе очень пойдет. И он будет отлично смотреться с кремовыми брюками, которые подарила Джудит.

– Спасибо, Мэдди. Мне безумно нравится.

Последний подарок был больше, а на маленьком золотом ярлычке на ленте написано «Секрет Виктории».

«Секрет Виктории»! Кому в голову пришло дарить ей что-то от «Секрета»?

Оставался еще подарок от Луи, но он бы не стал… она прочитала карточку и залилась краской. Что бы ни лежало в коробке, это от Луи.

Ей хотелось взглянуть на него, на выражение его лица, прежде чем открыть подарок. Но Шарлотта справилась с соблазном, сосредоточившись на пакете. От одной мысли, что Луи ходил по магазинам и выбирал ей подарок, становилось неловко, а еще неизвестно, что именно он купил.

Спокойно, Шарлотта. Что бы там ни было, улыбайся.

Шарлотта разорвала упаковку и открыла коробку. Под многотонными слоями бумаги она обнаружила подарок и с недоумением на него уставилась. Леопардовая расцветочка?

– Какого дьявола? – пробормотала она, надеясь, что это не ночная сорочка. Вот уж ее семейка повеселится. Дрожащими пальцами она достала вещь из коробки. Не сорочка, но немногим лучше. Роскошный атласный халат с мягкой плюшевой подкладкой. Красиво… даже сексуально… и практично.

– Ничего себе! – воскликнула Мэделин. – От кого же это? – Прежде чем Шарлотта успела понять ее намерения и помешать, Мэделин схватила карточку. – Луи? Это от Луи?

Джудит наклонилась вперед.

– Ага, теперь все ясно, – протянула она. – А ты утверждала, что он просто постоялец, и ничего больше. Ну да, тетя Чарли, как же.

Мэделин подтолкнула Шарлотту в бок.

– Давай, сестрица, рассказывай.

Шарлотта закатила глаза и с максимально возможным достоинством проигнорировала насмешки. Она только надеялась, что Луи всего этого не слышал.

Она посмотрела в его сторону, чтобы поблагодарить. Но его не оказалось на месте, и ей вдруг стало не по себе.

С одной стороны, она была рада, что он не слышал насмешек Джудит и Мэделин, но с другой – разочарована… и озадачена. Она принялась оглядываться, гадая, куда он мог деться. Неужели уже ушел, даже не попрощавшись?

Вдруг раздался резкий свист микрофона, и все за столом недовольно сморщились.

– Прошу прощения, – извинился музыкант. – Но у меня объявление. У нас появилась первая заявка. Так что надевайте туфли и тащите партнера на площадку. Пора избавиться от лишних калорий, что вы сегодня наели.

Шарлотта с первой же ноты узнала мелодию из «Привидения» и вспомнила, что последний раз слышала ее у Луи. На мгновение она закрыла глаза. Она была так поглощена музыкой, что подпрыгнула от неожиданности, когда кто-то слегка похлопал ее по плечу.

– Извини. Не хотел тебя напугать.

Шарлотта нервно огляделась по сторонам и подняла голову вверх.

Луи. Он все-таки не ушел.

Луи слегка поклонился и протянул руку.

– Не окажете мне честь, миледи?

Шарлотта сглотнула. На удивление счастливая, что он не ушел, она тепло улыбнулась. Подыгрывая его притворной формальности, она склонила голову, подала ему руку и сказала:

– Конечно, мой рыцарь.

Танцплощадка находилась в нескольких шагах, и когда Луи крепко обнял ее, у Шарлотты появилось странное ощущение, что так и должно быть, что каким-то образом теперь все встало на свои места. Наверное, перебрала с шампанским, подумала она, отмахиваясь от этого ощущения.

– Тебе понравился халат? – спросил Луи, кружа ее в танце, и его теплое дыхание коснулось ее щеки. – Я надеюсь, не поставил тебя в неловкое положение своим подарком. Девушка в магазине заверила меня, что это вполне прилично, и по правде говоря, мне надоело видеть тебя в этих старых обносках, в которых ты вечно расхаживаешь по дому.

– Обносках! – Шарлотта отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза. – Не такие уж и обноски, и, к твоему сведению, я вовсе не вечно расхаживаю в них по дому.

– Да брось, Шарлотта. Признайся, тебе нужен был новый халат. Правда?

Усмешка появилась на ее губах.

– Ну… возможно, – протянула она. – Наверное, мой старый халат действительно поизносился. Но не до такой степени, – поспешно добавила она.

– Так ты на меня не злишься?

Кто бы мог подумать, что Луи будет так переживать из-за подарка.

– Луи, халат замечательный, и, если бы ты не сбежал, я бы сразу же тебе об этом сказала.

– Спасибо. И я не сбежал. Хэнк сказал, что пора начинать танцы, я и пошел.

– Могла бы догадаться, – пробормотала она. – Так это ты заказал песню?

Луи пожал плечами.

– Мне нравится эта песня. У меня много приятных ассоциаций, если ты меня понимаешь.

– Если ты не в курсе, мне она тоже нравится, – ответила Шарлотта. – По тем же причинам. И кстати… – Она погладила его рукой по плечу. – Весь вечер хочу тебе сказать, что мне очень нравится твой костюм. Ты в нем потрясающе выглядишь.

– Надеюсь, – протянул он. – Он стоит бешеных денег, но мне же все равно нужен костюм. По крайней мере твоя племянница постоянно мне об этом твердит.

– Ты купил его специально для вечера?

– Да, благодаря Джудит. Она во многом на тебя похожа, упрямая, как сто орангутангов. На днях она заезжала ко мне и захотела узнать, в чем я собираюсь идти на вечеринку. Ну, когда я показал ей свой старый костюм, она схватила его с вешалки и выбросила в мусорное ведро. – Он усмехнулся. – Типично по-женски, взяла и выбросила хороший костюм только потому, что лацканы не того размера или еще какая-нибудь ерунда. В общем, она позвонила своей подруге, которая работает в «Мэкис» и… – Он пожал плечами. – Вот чем все закончилось.

К полуночи разошлись последние гости. Поскольку Дэви уснул на плече Даниэля, они с Надей ушли раньше.

Остались только Луи и члены семьи, так что Шарлотта без стеснения объявила:

– Это был лучший день, который только можно себе представить, но ваша старая именинница устала и хочет спать.

Она подошла к Хэнку и Кэрол.

– Спасибо, сынок. Спасибо, Кэрол, – Шарлотта обняла ее. – Спасибо вам за все. Это была настоящая сказка, и я никогда ее не забуду. – Она крепко прижала Хэнка к себе.

– На здоровье, мама, – сказал он, обняв ее в ответ.

– Мы хотели сделать что-то особенное, – сказала Кэрол.

Подошел Луи.

– Я и сам немного устал, – сказал он. – Если хочешь, подвезу Шарлотту до дома.

Хэнк посмотрел на Шарлотту.

– Мама?

– Да, отлично. – Она повернулась к Луи. – Спасибо за предложение.

– Тогда берем подарки, и вперед.

Луи молчал, пока они ехали домой, и после шумной вечеринки тишина была настоящим облегчением.

Когда они свернули на Милан-стрит, он прокашлялся, и Шарлотта поняла, что он собирается сказать что-то важное.

– Знаешь, Шарлотта, шестьдесят – не так уж плохо.

Меньше всего Шарлотта ожидала услышать именно это.

Он снова прокашлялся.

– Мне уже два года как шестьдесят, и, кроме шуточек о старческом маразме, с которыми мне пришлось смириться, ничего особенно не изменилось.

– Легко тебе говорить, – пробормотала она. – А для меня шестьдесят – это предел. Даже звучит так… так старчески. И потом, мужчинам проще. Мужчины с годами становятся импозантнее, привлекательнее, а женщины просто стареют и покрываются морщинами.

– Большей чепухи в жизни не слышал, – возразил Луи и свернул к дому. Он заглушил мотор и повернулся к ней. – Да ты легко можешь выглядеть на десять лет моложе. И потом, значение имеет только то, что здесь… – Он постучал указательным пальцем по виску. – И здесь. – Он стукнул кулаком в грудь.

Шарлотта растерялась. Многое в Луи нравилось ей, многое не нравилось, но она никогда бы не подумала, что он может быть философом, и не так уж часто он с легкостью раздавал комплименты.

Когда она пришла в себя, то смогла сказать только «спасибо». И пока неловкий момент не стал еще более неловким, быстро улыбнулась.

– Спасибо, что подвез. – Шарлотта открыла дверцу и вышла из машины.

Луи последовал ее примеру.

– Открывай дверь, а я начну выгружать подарки.

Как только Шарлотта вошла в дом, Милашка принялся чирикать в накрытой покрывалом клетке. Шарлотта решила на время унести его из комнаты, по крайней мере, пока Луи не уйдет.

– Не стоит тебе нервничать на ночь глядя, – успокоила она птицу, осторожно поставив клетку на стул в спальне.

Шарлотта решила оставить подарки на диване в гостиной. Луи пришлось три раза бегать от машины к дому, пока он не принес последний пакет.

– Все, – сказал он, кивнув на заваленный подарками диван, и направился к двери.

– Спасибо еще раз, – сказала Шарлотта, провожая его.

У дверей Луи остановился, и, когда он обернулся к ней, Шарлотта почувствовала, как сотни мурашек побежали по всему телу. Поцелует он ее еще раз? Или, что важнее, хочет ли она, чтобы он поцеловал ее снова?

– Шарлотта, я… – Он опустил глаза и переступил с ноги на ногу. – Насчет ужина в пятницу вечером. – Он поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. – Я был груб, как скотина, и не извинился. Сегодня – увидев, сколько людей пришло тебя поздравить, слушая Хэнка – я вдруг задумался. Ты хорошая женщина, и я не должен был выплескивать на тебя свою злобу.

Мурашки утонули в сочувствии. Шарлотта сжала его руку.

– Злобу или боль, Луи?

Он помолчал и кивнул.

– И то и другое, наверное.

Она сочувственно улыбнулась.

– Предложение еще в силе, – мягко сказала она. – Если вдруг захочешь поговорить, я всегда рада выслушать.

– Да, я знаю. И я ценю это, правда. – Он пожал плечами. – Может, как-нибудь…

И снова, не дав ей опомниться, Луи наклонился и поцеловал ее в губы. Но это длилось не больше секунды.

– Спокойной ночи, Шарлотта, и с днем рождения, – прошептал он.

После ухода Луи Шарлотта еще долго чувствовала его вкус. Она лежала в постели и разглядывала темный потолок, не переставая думать о нем, его извинениях, о том, как они танцевали… Обо всей этой сказке с чудесным превращением Золушки, о его поцелуе.

Несмотря на усталость, она снова и снова вспоминала весь вечер от начала до конца. Краски и звуки, еду и гостей, подарки… шкатулку от Аарона и Биджея…

Шарлотта застонала. Перевернувшись, она свернулась калачиком.

Биджей, опять.

Что же с ним делать? Совершал ли он убийство? Убил Дрю Бергерона? Виновен… презумпция невиновности…

Вдруг она резко села.

– Как тебе не стыдно, Шарлотта Лярю, – пробормотала она. Все это время, все выходные, она осуждала Биджея, несмотря на то что подсознательно отрицала это. Без суда и следствия, она как обвинитель, судья и присяжные в одном лице признала его виновным и часами мучилась вопросом, кому рассказать об этом и рассказать ли вообще, не дав ему даже возможности оправдаться.

Как теплое одеяло холодным зимним вечером, облегчение согрело ее, и она снова свернулась калачиком.

– В понедельник, – прошептала она. В понедельник она поговорит с Биджеем и выслушает, что он скажет. А потом и будет решать, что делать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю