355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Встречи и разлуки » Текст книги (страница 13)
Встречи и разлуки
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:41

Текст книги "Встречи и разлуки"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ

Я никогда еще не видела людей такими оживленными и ликующими. Вестоны совершенно преобразились.

Они ушам своим не поверили, когда я сказала им, что в деньгах недостатка не будет и они смогут сделать все необходимое для детей и их матерей.

Они пообещали не помогать мужчинам, потому что я должна была сдержать слово, данное мною Сидни.

Мисс Вестон собрала и организовала множество помощниц. Худые озабоченные женщины сами казались мне голодными, но они принялись за работу, и через несколько часов в городе было уже открыто несколько пунктов, где выдавали еду для детей.

Я сама отправилась на один такой пункт и помогала разливать суп с мясом и клецками, который показался мне достаточно питательным.

Мы раздавали суп с хлебом, а дети до пяти лет получали еще стакан молока.

Дети ели с такой жадностью!

Трудно было вообразить себе более жалкое зрелище, чем эти женщины в очереди с детьми на руках, а многие и в ожидании еще одного.

Мисс Вестон одолжила мне рабочий халат, который я надела поверх манто, превратившись в этакую уродливую громадину.

Я надела его не для того, чтобы не запачкаться, а чтобы не бросаться в глаза своей богатой одеждой среди этой толпы бедняков, где едва ли нашлась бы одна пара целых сапог или теплое пальто.

Но времени на размышления не было. Один ковш за другим, один за другим… Суп кончился. Многим не хватило, и пришлось ждать, пока не принесли еще, и мы снова принялись за раздачу.

Завтра должно быть полегче. Только теперь, когда мы закончили, я почувствовала, насколько устала.

Вместе с мисс Вестон и остальными я съела бутерброд с сыром и выпила чашку какао, больше я ничего не ела, если не считать утреннего чая.

Но я не могла уйти, в особенности когда все намерены были работать до полуночи, если понадобится.

Как только суп был готов и подвезли молоко, мы снова взялись разливать, один ковш за другим, один за другим… Это длилось целую вечность.

Женщины приносили для супа самую разнообразную посуду: кувшины, миски, консервные банки и банки из-под варенья. Один мальчик пришел с пивной бутылкой.

Мне казалось, что я как в тумане плаваю, голова у меня болела страшно, когда вдруг я увидела шофера Сидни. Он подошел ко мне.

– Сэр Сидни прислал за вами машину, миледи, – сказал он.

Моим первым побуждением было отказаться. Но я понимала, что дольше не выдержу. Мисс Вестон заметила, что происходит, и подошла ко мне.

– Я справлюсь теперь, – сказала она. – Осталось уже немного, и в любом случае на ночь нам придется все закрыть. Спокойной ночи, моя милая, и благослови вас Господь за то, что вы сделали.

Шатаясь, я добрела до машины и, наверно, сразу же заснула от полного изнеможения, потому что, когда я опомнилась, мы уже приехали и шофер наклонился надо мной.

– Вы дома, миледи, – сказал он каким-то испуганным голосом.

Я вышла из машины чуть живая и поднялась по ступеням. Когда я очутилась в прихожей, дверь библиотеки распахнулась и появился Сидни.

Вероятно, я выглядела странно в халате поверх манто с всклокоченными волосами. Мгновение я смотрела на него, и тут стены как будто сомкнулись вокруг меня, и я со стоном опустилась на пол…

Очнулась я в постели, горничная подносила мне к губам рюмку бренди.

С огромным усилием, шатаясь, я поднялась и позволила ей раздеть себя, как маленького ребенка. Потом заползла в постель.

Все тело у меня ломило, о еде я не могла даже подумать. Однако чуть позже горничная принесла мне бульону. Я выпила его и попросила ее уйти.

– Хочу спать, – сказала я.

– Вы уверены, что с вами все в порядке, миледи? – спросила она. – Вы так нас напугали.

– Я здорова, просто хочу спать. Оставьте колокольчик где-нибудь под рукой, чтобы можно было дотянуться.

Вероятно, я задремала ненадолго. Меня разбудил звук открывающейся двери. Я почувствовала, что кто-то вошел и стоит, глядя на меня. Мне стоило усилий повернуть голову.

Это был Сидни. Его фигура четко вырисовывалась при свете огня в камине, но я не могла разглядеть выражение его лица.

Он сердится? Хочет прогнать меня? Он пришел, чтобы приказать мне уйти?

Все эти мысли проносились у меня в голове, но я слишком обессилела, чтобы отдать себе отчет во всем. Я протянула к нему руку.

– Вы очень… очень сердитесь на меня, Сидни? – прошептала я.

Он подошел к постели и остановился, возвышаясь надо мной.

Сердце у меня дрогнуло. Я знала, что не выдержу очередной сцены. Я так бесконечно устала!

– Мне… мне уйти? – спросила я слабым голосом.

И внутренне вся сжалась в комок. Сейчас я услышу свой приговор, и все будет кончено навсегда. Секунды, казалось, тянулись бесконечно, жизнь рушилась… Но я должна знать, я должна услышать его ответ.

Он взял меня за руку. И вдруг опустился на колени возле кровати. Сидни, суровый, безжалостный Сидни, нежно коснулся губами моей щеки.

– Неужели ты думала, что я смогу жить без тебя, моя Линда? – спросил он хрипловатым глухим голосом.

ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ

Возвращаясь сегодня от Вестонов, я услышала крики на улице – забастовка окончилась.

День был утомительный, но я не так устала, как накануне. Я еще не видела Сидни с того момента, как он сказал, что не может без меня жить.

Вчера я была в таком изнеможении, что заснула, оставив свою руку в его руке, и проснулась, когда уже наступило утро.

Весь день я думала о нем. И поняла, что, если бы он прогнал меня, я бы этого не пережила.

В нем вся моя жизнь, никто мне так не дорог, как он.

Как все случилось? Я даже не понимала. Медленно, незаметно он постепенно завладел моим сердцем, всем моим существом.

Это чувство появилось не внезапно, не как вспышка молнии, но как медленный рассвет, вытесняющий ночную тьму. Я знаю теперь, что в нем смысл всей моей жизни.

Я всегда хотела ему нравиться… нет, я хотела, чтобы он любил меня… я хотела его поцелуев… я страстно желала дать ему счастье, которого он был лишен и которого он заслуживает, может быть, больше других.

Я знаю теперь, что люблю его, люблю давно и не так, как Гарри, по-другому. Поэтому я и не понимала себя сначала.

С Гарри это было внезапно нахлынувшее светлое чувство, скорее ожидание любви, прекрасная мечта, жажда счастья. Но настоящая любовь, такая как она есть, ничего не ждет, не желает, не требует. Это только робкая надежда, что тебе будет дарована милость быть рядом с любимым, стать необходимой ему, служить ему, дать ему все, что в твоих силах. Это истинный дар небес.

Я была чудовищной эгоисткой, позволяя ему так много делать для меня, ничего не давая взамен. Я только брала и брала, уходя в свои воспоминания и не думая о том, что и у него есть свои воспоминания…

Правда ли, что он любит меня? Может ли это быть? Вчера, когда я ждала приговора над собой, мне стало страшно, я думала, что теряю его навеки.

Кто выдумал, что отчаяние жжет, томит, терзает? Отчаяние – это бесконечная тьма, это леденящий душу холод безнадежности.

Но сейчас у меня появилась надежда. Он сложный человек, его не всегда легко понять, и все же он может быть удивительно ласковым и нежным!

Быть может, он и правда любит меня? Как мне это узнать? И как я скажу ему о своей любви?

ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ

Я так счастлива… все прекрасно, чудесно… замечательно!

Я вернулась, думая, что Сидни уже дома, раз забастовка закончилась, но его не было, он даже опоздал к ужину.

За едой мы мало разговаривали, пока в столовой оставалась прислуга.

Я постаралась одеться к лицу, надела платье, которое, я знала, ему нравилось. После ужина мы перешли в маленькую гостиную.

Там горел камин, и я приглушила свет.

Сидни сидел в кресле с рюмкой бренди и сигарой. Я любовалась им. Он казался мне олицетворением мужской красоты.

Какая-то теплая волна поднялась во мне, но в то же время мной владело смущение, я не знала, что сказать ему.

Мы долго молчали, потом он спросил:

– Что-то волнует тебя?

Его проницательность удивила меня, я не ожидала, что он вообще обратит на меня внимание.

– Я очень… очень рада, что… забастовка кончилась, – сказала я наконец.

– Это то, чего ты хотела.

– Ты… ты думаешь, что я смогла… помочь?

– Твоя помощь дорого мне обошлась, – хмуро, но не сердито ответил он.

– О Сидни! – Я бросилась к нему и обвила руками его шею. – Дорогой мой, как я рада! Ты – чудо! Я… я так люблю тебя!

Это вырвалось у меня бессознательно. Я почувствовала в нем какое-то напряжение. Он тихо спросил:

– Это правда?

Прижавшись лицом к его плечу, я прошептала:

– Я все пыталась придумать… как сказать тебе об этом…

Он крепко обнял меня и потом произнес… таким голосом, какого я раньше у него не слышала:

– Ты согласишься стать моей женой, Линда?

Я была настолько поражена, что уставилась на него во все глаза и пробормотала, заикаясь:

– Но… я думала… что ты…

– Моя жена умерла три недели назад.

– Почему же ты не сказал мне?

– Я ждал, пока ты полюбишь меня.

Я снова спрятала свое лицо у него на груди.

– Люблю… я люблю тебя, Сидни… но… тебе не нужно жениться на мне, если… если ты не хочешь.

– Никогда и ничего в своей жизни я не желал так сильно, как тебя, – сказал он. – И готов даже позволить тебе вмешиваться в мои дела.

– Даже для того, чтобы прекратить забастовку?

– Даже для того.

Я медленно перевела дыхание и вдруг, когда меньше всего этого ожидала, когда счастье охватило меня всю, я заплакала.

– Любимая, в чем дело? Чем я огорчил тебя? – встревоженно спрашивал Сидни.

– Это потому… что ты так… добр… так великодушен… ты столько дал мне… я хочу тоже подарить тебе… нам… я хочу, чтобы у нас был сын.

Больше мне не удалось выговорить ни слова. Сидни начал целовать меня, он целовал меня так, что я не могла ни дышать, ни думать ни о чем.

Боже, как я счастлива!

ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ

Я лежу в темноте, Сидни обнимает меня, голова моя покоится у него на плече. Я так счастлива, что прямо не могу опомниться!

Никогда не могла себе представить, какое это дивное чудо – любовь.

Я так долго ждала и «берегла себя», как выражается мама, что втайне побаивалась, не разочарует ли меня наша первая ночь, как мой первый поцелуй.

Но все оказалось настолько чудесно, что не выразить словами…

Мы поженились вчера. Церемонию, очень скромную, провел преподобный мистер Вестон в своей маленькой церкви. Накануне я сказала Сидни:

– Давай сделаем так, чтобы на нашей свадьбе никого не было.

– Почему? – спросил он.

– Потому что я хочу быть только наедине с тобой… и с Богом, – объяснила я ему робко. – Потому что гости, и Клеона, и Норман, и другие, они все будут думать, как мне повезло, что я выхожу за тебя, ведь ты так богат.

Я помолчала немного.

– Ну, понимаешь… В день нашей свадьбы… ты для меня не промышленный король, богач, но просто… человек…

– Человек, который очень любит тебя, Линда, – прошептал он, обнимая меня.

Мистер Вестон согласился с большой готовностью и пообещал, что и слова никому не скажет.

Я ужасно боялась, что об этом узнают газеты. Но, когда мы приехали рано утром в церковь, там никого не было, кроме мисс Вестон, которая играла на органе, и еще одного человека, который помогал ей, надувая мехи.

Алтарь был украшен лилиями, присланными Сидни, горели свечи, и все выглядело изумительно.

Я подошла к алтарю под руку с Сидни. Он произносил свои ответы очень серьезно, и я чувствовала по его голосу, что он взволнован не меньше меня.

Я усердно молилась, прося Бога, чтобы он благословил нас, чтобы помог мне стать для Сидни хорошей женой и послал нам много детей.

Потом мы уехали и на собственном самолете Сидни вернулись в Лондон.

Мы не стали заезжать домой, чтобы не выслушивать поздравлений прислуги, а остановились в «Клэридже». Эти апартаменты обычно занимают члены королевской семьи или главы иностранных государств, поэтому нам здесь гарантирован полный покой и анонимность.

Завтра мы уезжаем во Францию, чтобы провести там медовый месяц.

Ужинали мы у себя в номере, в гостиной, с шампанским и всеми моими любимыми блюдами.

Когда пришло время спать, меня одолело смущение, и, когда я разделась и была уже в постели, на меня напал настоящий страх.

Я никогда не расспрашивала Сидни о его романах, но поскольку, думаю, у него были связи со светскими женщинами, самыми обольстительными, он может найти меня скучной и неинтересной.

Ведь я совершенно ничего не знаю и не умею!

Сидни вошел в своем синем халате с монограммой, который очень ему идет. Я знаю, что и он счастлив, потому что сразу очень помолодел.

Вероятно, он понял, что я нервничаю: присев на край постели, он посмотрел мне в лицо.

– Ты не боишься, любимая? – ласково спросил он.

– О нет… только не тебя, – ответила я. – Я боюсь… разочаровать тебя.

Он улыбнулся.

– Этого не может быть.

– Но все же… я боюсь.

Сидни взял мои руки в свои.

– Послушай, моя радость, – сказал он. – Я люблю тебя и хочу тебя, потому что ты самое очаровательное создание, какое я когда-либо знал.

Я блаженно вздохнула, а он продолжил:

– Но я люблю тебя еще и за многое другое. Я люблю твое мужество, твою честность, твое доброе сердечко. Я люблю, как ты смотришь на меня, когда думаешь, что я могу рассердиться.

Он перевел дыхание.

– Я мог бы всю ночь рассказывать о своей любви, но есть более простой и легкий способ убедить тебя в этом.

Я притянула его к себе и прошептала:

– Убеди, пожалуйста, убеди меня, Сидни…

Он лег, обнял меня и поцеловал, нежно, страстно, пленив этим поцелуем мою душу.

Он подарил мне все самое чудесное, что есть во вселенной, – солнце, луну, звезды, цветы… Я стала частью этого прекрасного мира.

Я знаю теперь, что любовь – это Божий дар, самое волшебное, дивное ощущение, какое дано испытать человеку. От одного этого сознания мне самой хочется стать выше, чище, лучше.

Я знаю теперь, без тени сомнения, что Сидни любит меня, а я его. Ни один человек в мире не может быть таким удивительно нежным и вместе с тем так волновать меня.

Мы с ним больше не два отдельных человека, мы – одно целое, навеки нерасторжимое, и в этом мире нет и не может быть большего чуда, блаженства и восторга…

Я знаю, что он не спит, и, обнимая его, шепчу:

– Сидни, мой любимый, мой единственный, люби меня вечно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю