Текст книги "Призрак страсти"
Автор книги: Барбара Эрскин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 49 страниц)
35
На рассвете пошел дождь; сильный дождь из серых туч, проводящих своими мягкими животами по верхушкам гор, орошающих мучимую жаждой землю. Бен вернулся от коров, одетый в ярко-желтую накидку и шапку. Все остальные завтракали.
Ник был бледен и напряжен, задумчиво наблюдая, как Джо накладывала малышам в тарелки кашу. Почувствовав его взгляд на себе, она посмотрела на него.
– Ты выглядишь усталым, – мягко сказала она.
– Я плохо спал. – Он взглянул на Энн. В комнате пахло тостами, свежим кофе и трещавшими яблоневыми поленьями, которые Бен бросил в камин. Казалось, что все в порядке и безопасности.
– Дети собираются на прогулку сегодня? – Бен повесил свою мокрую накидку и начал мыть руки.
– Я отведу их через полчаса.
Энн налила мужу чашку кофе.
– Мы с соседом по очереди выводим наших детей в субботу утром, – объяснила она, наливая кофе Нику. – Поэтому у нас появляется возможность поехать в Брекнок и сделать там покупки. Но сегодня не получится. – Энн улыбнулась, затем посмотрела на Джо и Ника. – Чем бы вы хотели заняться сегодня утром?
– Пойдем гулять, – быстро вставила Джо. – Гулять под дождем.
Энн удивилась:
– Это желание мы можем удовлетворить. А вы, сэр? – Она повернулась к Нику.
– Почему бы и нет? Немного свежего воздуха пойдет мне на пользу, и к тому же мы не хотим тебе мешать.
– Вы не мешаете! – резко сказала Энн.
Последовало неловкое молчание. Она стянула Билла со стула и начала укутывать его в куртку, игнорируя явные протесты, что рот его еще полон и он не закончил завтрак. – Уверены, что хотя бы один из вас не хочет пойти со мной? – Она посмотрела сначала на Джо, потом на Ника. – Не может быть, чтобы вы оба хотели пойти на улицу в такой дождь.
– Я думаю, нам с Ником нужно кое-что обсудить, – сказала Джо. – Все будет в порядке. Мы не пойдем далеко.
Энн наблюдала за Ником, и она увидела едва уловимое движение мускулов на его лице. Она вздохнула.
– Ладно. Тогда берите себе плащи или что найдете там за дверью, и когда вернетесь, будем, есть пироги с кофе, согласны?
– И ради Бога, не потеряйтесь! – вставил Бен. – Это вам настоящая гора, а не Гайд-Парк. Не теряйте из вида стену. Она поведет вас вниз по холму где-то три мили, если вы хотите прогуляться, и затем приведет вас назад. Увидимся позже.
Воздух был холодный и сырой, когда они вышли в тихий, белый мир. Джо положила руки в карманы плаща.
– Я забыла, что это такое, холод. Так трудно поверить, что погода могла так сильно измениться со вчерашнего вечера.
– Это облака. – Ник поднял ворот куртки. – Возможно, в долине сейчас яркое солнце.
Десять шагов позади них едва ли можно было разглядеть ферму, растворившуюся и дрейфующую в белом тумане. Джо остановилась.
– Где стена?
– Здесь. За нами. Бен был прав, можно легко потеряться. – Ник дотронулся до ее локтя, направляя ее немного влево.
Джо отодвинулась от него. Ее сердце начало биться. Она посмотрела назад. Ферма исчезла, они были совершенно одни. Она заснула руки глубже в карманы.
– Как прошла поездка в Штаты? Ты мне еще не рассказал.
Ник отстал от нее на несколько шагов, любуясь ее стройной фигурой в дождевике и черных резиновых сапогах. Где-то в глубине он почувствовал внезапное раздражение. Она повернулась, сняв синий шарф, покрывавший голову.
– Ты думаешь, что получишь новый контракт? В чем дело, Ник? – Она сразу увидела это в его глазах. – Что-то не так?
Он отчаянно замотал головой:
– Ничего. Ничего не случилось. Я совсем не спал, вот и все. Да, я думаю, есть шанс. Я вылетаю в Нью-Йорк на следующей неделе, чтобы обсудить все с директором там, и если все пойдет хорошо, мы перейдем на выпуск их продукта в Великобритании в начале следующего года. – Он остановился, поднял камушек с земли у стены и бросил его в белую пелену. – Если мы получим контракт, я найму новых сотрудников, потому что, похоже, что в «Деско» произвели какие-то изменения.
– О, Ник, я очень этому рада.
– Джо, я приехал сюда не затем, чтобы обсуждать проблемы или скорее «Франклин-Грирсон».
– Нет, – Джо посмотрела мимо него. Теперь, когда момент наступил, она не знала, что сказать. Она сжала кулаки, желая дотронуться до него, но не смея двинуться с места.
Она отвернулась.
– Что ты думаешь о семье Клементс, Ник? – мягко спросила она.
– Они мне нравятся. И я думаю, они нам нужны. Господи, нам нужен кто-то.
Джо нахмурилась. Она видела слабое очертание деревьев рядом и слышала блеянье овец где-то вдалеке. Она внезапно напряглась, чувствуя, что Ник вновь стоял сзади.
– Послушай, Джо.
– Ник, пожалуйста, не надо. – Она отступила. – Пожалуйста, не трогай меня.
– Не трогать тебя! – Его злость внезапно вылилась наружу. – Всегда одно и то же! Ты спишь с моим братом, но я не могу и тронуть тебя!
Он попытался дотянуться до нее, но она увернулась, поскользнувшись на мокрой, грязной траве.
– Я не спала с твоим братом. Это ложь!
– Как я узнаю? – Голос Ника был подозрительно спокоен.
Она в ужасе уставилась на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду то, что он загипнотизировал тебя. Он все мне об этом рассказал, Джо. Уильям де Броз – мой брат! Как странно, что он выбрал именно этот образ.
– Может, у него не было выбора, – закричала Джо.
Ник удивленно поднял брови.
– Или, возможно, эта личность дает ему все шансы, нужные ему, чтобы переспать с Матильдой… Он не… – она отступила от него, почувствовав спиной стену. – Он… он хотел, но не справился с этим.
– Значит, он вместо этого убил тебя? И, я полагаю, он думал, что ты заслужила это. Возможно, тебе даже понравилось?
– Нет, черт возьми, нет! – Взорвалась Джо. – Если я когда-либо еще посмотрю на твоего брата, я убью его голыми руками. Он садист и психопат!
Ник холодно рассмеялся.
– Но ты должна согласиться, что у него была причина. Ты изменяла мужу!
– Из всех людей ты один знаешь об этом, – парировала она ему.
– Помню только один случай, – медленно сказал он, – когда ты была с твоим принцем.
– Мой принц меня изнасиловал, – с силой сказала Джо. – Он чуть не убил меня!
– Он любил тебя, Джо, но ты его рассердила. Ты постоянно злила его.
– Не я, – воскликнула Джо. – Это была не я, Ник! И то, что делала Матильда, – не твоего ума дело. И не Сэма. Может, даже и не моего! – О Боже, все это – сплошной кошмар! – она толкнула его в отчаянии. – Пожалуйста, дай мне пройти, я хочу вернуться в дом.
Ник не пошевелился. Он схватил ее и, заведя ее руку за спину, прижал к стене. Лишайник остался на белом рукаве плаща.
– Может, ты спала, а может, и нет с Сэмом, но я знаю, что ты спала с Тимом Хичемом, когда была в Раглане. Хорошо повеселилась, не так ли?
Она отпрянула от него.
– Я могу спать, с кем пожелаю, черт побери, Ник Франклин, я не твоя собственность! Дай мне пройти.
– Твой муж был прав. Тебя нужно наказать.
– У меня нет мужа! – закричала Джо. – Ради Бога, ты тоже сумасшедший! Ты не понимаешь, что все это не настоящее! – Она перестала сопротивляться, когда он крепче сжал ее запястье и боль прошла по всему телу. – Ник, пожалуйста, мне больно, Ник!
Какое-то мгновение он не двигался. Закрыв глаза, он почувствовал, как пот выступил на лбу. Затем он отпустил ее руку и, шатаясь, отошел на несколько шагов назад.
– Ник? – Джо с испугом смотрела на него. Его злость так же быстро исчезла, как и пришла, теперь лицо его выражало непонятный страх. – Ник, что произошло? Что Сэм с тобой сделал? О Боже, что мы будем делать?
Выпрямившись, Ник вытер ладонью лоб. Он весь дрожал, когда повернулся к ней.
– Я сделал тебе больно. Боже, Джо, я обидел тебя. – Он опять взял ее руку, но на этот раз намного мягче, и посмотрел на нее. На руке у нее была кровь.
– Просто царапина. – Она вырвала руку.
Ник стоял неподвижно, чувствуя головокружение.
– Он манипулирует мной! Он заставил меня поверить, что я кто-то, кем на самом деле не являюсь. Джо, он превратил меня в убийцу! – Он облокотился на стену и закрыл голову руками.
Джо испытывала такую сильную дрожь в теле, что едва могла стоять.
– Давай вернемся.
– Энн не сможет мне помочь. – Он не двигался. – Она пыталась прошлой ночью.
Джо уже было направилась к дому, но остановилась, когда он сказал это.
– Когда?
– Мы не могли заснуть. Мы выпили чаю, и я сказал ей, чего я боялся. Она попробовала регрессировать меня, но не смогла… – Глубоко вздохнув, он схватил камень на стене так крепко, что его ноготь сломался.
– Я люблю тебя, Джо, – прошептал он неожиданно, его голос звучал хрипло. – Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты это знала.
В комнате пахло печеным.
– Ну, что-то вы недолго, – весело сказала Энн. – Я думала, вы по крайней мере, подождете, пока не появится солнце. – Она посмотрела на них и ее улыбка исчезла с лица. – Что случилось?
Ник повесил куртку на дверь и сел на софу.
– Ты должна помочь мне, Энн. Умоляю, помоги мне!
Энн взглянула на Джо, которая подошла к раковине и подставила руку под теплую воду. Она глубоко вздохнула.
– Я попытаюсь, – сказала она. – Джо, ты нас не оставишь? Возьми кофе себе и Бену. Он в хлеву.
Она подождала, пока Джо уйдет из кухни, потом повернулась к Нику:
– Что произошло?
– Ничего. Но я чуть не сделал этого. Я его чувствовал, Энн, внутри себя. Холодный, расчетливый, злой. Я знал, что я – он – мог сделать, что угодно. Все, что угодно. Я справился с ним на этот раз, но в следующий раз я не уверен, что справлюсь…
– Сядь. Сюда. – Она указала на кухонный стол. – Я зажгу керосиновую лампу. Ты говорил, что Сэм использует лампы для гипноза. Смотри на пламя. Не моргай. Думай только о пламени. Вот так. – Ее голос звучал теперь не так напряженно, но более уверенно. – Хорошо, теперь расслабься, Ник, и послушай. Просто слушай мой голос. Не закрывай глаза – ты не можешь закрыть глаза. Хорошо. – Она заметила, что напряжение стало исчезать. – Хорошо. Сейчас я хочу вернуться во времени, Ник, назад в твое детство…
Бен осматривал ногу коровы, когда пришла Джо. Он встал, погладив ее по морде.
– Это кофе мне? Спасибо, дорогая.
Джо села на тюк сена, держа свою чашку в руках.
– Энн пытается загипнотизировать Ника.
– Она сказала, что у нее ничего не вышло прошлой ночью. – Бен устроился рядом с ней. – Что у тебя с рукой? – От него ничего нельзя было утаить.
– Порезалась о стену, вот и все. – Она отвернулась от него. – О, Бен. Что с ним случилось?
Бен похлопал ее по плечу.
– Он доверился Энни прошлой ночью, сказал, что очень обеспокоен. Если Энн не сможет помочь ему, мы оба думаем, что ему следует без промедления проконсультироваться с твоим психиатром. В конце концов, он профессионал, и знает твой случай. – Он улыбнулся. – Я думаю, было бы лучше, если бы Ник вернулся в Лондон, Джо.
Она медленно кивнула.
– Полагаю, да. – Она хотела было допить кофе, но опустила кружку. – Он думает, что собирается убить меня, Бен. Но почему? Зачем Сэму это нужно? Зачем? Он же не верит, что он действительно муж Матильды? Но если и так, почему он хочет, чтобы Ник причинял мне боль? В этом нет никакого смысла.
– То, что представляет смысл для сумасшедших, редко понятно другим, – мягко сказал Бен. – И у меня создается такое впечатление, что брат Ника безумный.
Он поставил чашку и собирался встать, когда они услышали ужасный крик из дома.
Бен вскочил на ноги и помчался на кухню, Джо бежала за ним.
Энн лежала на полу; Ника нигде не было.
Бен опустился на колени рядом с женой, помогая ей сесть. Лицо ее было мертвенно бледным.
– Энн, ради Бога, ты в порядке? Что произошло?
– Я… я побеспокоила его, – сказала она дрожащим голосом. Для поддержки она держалась за ножку стула. – Это все моя вина. Мне не стоило пытаться регрессировать его. Я не знаю достаточно об этом.
– Что он сделал, Энн? – Джо похолодела. Она смотрела на Энн, неспособная на действия, затем вскочила, нашла кусок ткани и, намочив ее под краном, села рядом с Энн и приложила к синяку на виске.
– Он на меня не напал, нет. Он просто толкнул меня, вот и все, а я поскользнулась. Должно быть, я ударилась головой о стол или обо что-то еще. Это все моя глупость. – Энн взяла тряпку из рук Джо и приложила к голове. – Мне не следовало вмешиваться. Это было очень глупо. Мне следовало знать, что его брат намного умнее нас, но я все же думала, что мне удастся отменить его гипнотическое внушение. Ник был у меня под контролем – он хорошо реагировал, и я вернула его назад в детство. Я задала ему пару вопросов о том, что было, когда он был маленьким. Казалось, он осознавал ту враждебность Сэма, когда он был ребенком, и он избегал его – поклоняясь издалека. Я хотела выяснить, была ли мысль о том, что он король Джон, навязана ему братом, либо возникла в его подсознании. – Она покачала головой. – Его легко регрессировать. Он тут же вспомнил все свои жизни. Я не подсказывала ему. Он был мужчиной, который жил на смене веков и умер в двадцать четыре года от тифа. – Энн, все еще сидя на полу, обняла колени. – Потом он сказал, что он жил при правлении королевы Анны и был моряком, и сказал… он сказал, что ждал Матильду, но время было другое. – Она взглянула на Джо, которая затаила дыхание. – Он сказал, что он ждал и ждал, а затем представил другую реинкарнацию на сто пятьдесят лет до этого, и начал говорить на языке, похожим на французский. В тот раз он умер от чумы в Париже. Затем был большой пробел. – Энн остановилась. На мгновение, казалось, она не могла говорить. – Потом был Джон, младший сын короля Англии Генриха I.
Джо была бледна как смерть.
– Ты хочешь сказать, что все это правда? – прошептала она. – Он действительно был Джоном? Это не был Сэм? – Она закрыла глаза, все еще стоя на коленях. – Он преследовал меня. Следовал за мной из прошлого. Но зачем? Джон ненавидел Матильду. Он… – Ее голос дрогнул. – Он приговорил ее к смерти. – В отчаянии она посмотрела наверх. – Поэтому он здесь? Преследовать меня даже после смерти? Я знала, Энн. Я узнала его. Несколько недель назад я увидела это в его глазах, но тогда не поняла. Я не поняла, что происходит.
– Нет, Джо. Это ерунда. Ради Бога, вы не те же люди! Ты постоянно на это обращаешь внимание. – Энн поднялась на ноги. – И Ник любит тебя. Он любит тебя, Джо. – Она подошла к раковине и намочила тряпку холодной водой. – Все еще есть вероятность того, что Сэм все это начал. Я не могу быть уверена. Я не знаю. У меня недостаточно опыта. Все, что я могу сказать, так это то, что он так много знает о Джоне.
– Что заставило его толкнуть тебя? – Мягко спросил Бен. Он выглядел мрачно.
Энн попыталась улыбнуться:
– Я спросила о его королевской прерогативе. Не забывай, что я республиканка. Я не знаю, как общаться с королями. Он не хотел ударить меня, он просто не знал, что я была там. Я спросила его о семье де Броз и почему он решил преследовать именно их. Он рассердился – можно сказать, разозлился – и начал ходить взад-вперед. Потом он – полагаю, он просто вылетел из комнаты, и мне не повезло, что я оказалась у него на дороге. Это был 1209 год. Он сказал мне, что Уильям сжег город Леоминстер в Херефордшире. То он страдал от апоплексии, то хохотал как сумасшедший…
Бен похлопал Джо по плечу, потом пошел к двери.
– Он вышел отсюда?
Энн кивнула.
– Вы оставайтесь здесь. Пойду поищу его.
В кухне было очень тихо. Ни Энн, ни Джо не произнесли ни слова. В печке трещали поленья, и они обернулись посмотреть на них. Затем Джо шепотом сказала.
– Энн, я должна знать, что произошло позже. Я должна знать, что сделал король.
– Но ты же знаешь. – Энн повернулась к ней. – Господи, Джо! Разве ты не можешь оставить это в покое? Ты знаешь, что он сделал! – Она села за стол и положила голову на руки. – Черт, прости меня. Это несправедливо. Я просто разнервничалась. Я помогу тебе, если смогу. Но у меня не получается, Джо. Я ничего не понимаю.
– Тебе не нужно ничего делать, Энн. Просто будь со мной рядом.
– Сейчас? Но они могут вернуться в любой момент.
– Меня это не волнует. Я должна знать, о чем он думает. Разве ты не понимаешь?
– Нет, не понимаю. Джо, ты сильно расстроена. В любом случае, возможно, это не сработает.
– Получится. Все, что мне нужно, так это толчок, ты сама это сказала. Нужно инициировать. – Джо огляделась. – Эта лампа, отлично, лампа и чаша с водой. Я буду смотреть в отражение.
Встав, она подошла к шкафу, заглядывая на полки. Ее рука задела стакан, смахнув его на пол, он разбился вдребезги. Она даже не заметила этого. Потянувшись, она достала одну из черных чаш для смешивания теста и повернулась к раковине.
– Я должна это сделать, Энн. Разве ты не понимаешь? Я должна заглянуть в прошлое, чтобы жить в настоящем!
Она наполнила чашу водой и поставила ее на стол, затем села напротив Энн, которая ласково дотронулась до ее руки.
В тишине они заглянули в чашу с водой.
Матильда смотрела вдаль из окна. Потом повернулась и недоверчиво взглянула на своего управляющего, который стоял, неловко шаркая ногами, в центре высокой с хорошей акустикой комнате.
– Но Уильям поехал, чтобы попытаться и вернуть себе замок Рандор!
– Он проиграл, моя госпожа. – Стивен посмотрел на нее. – У короля теперь все замки семьи де Броз, кроме Хея. Сэру Уильяму некуда было деваться, после того как его атаку отразили королевские констебли в Рандоре – я думаю, он не хотел приезжать сюда побежденным. – Стивен посмотрел на нее. – Поэтому он отправился в Леоминстер и уничтожил это место. Он сжег его дотла. Король никогда этого не простит, леди Матильда, – продолжил он серьезно. – Боюсь, ваш муж зашел слишком далеко, чтобы вернуться.
– Нас объявят вне закона. Что заставило его поступить таким образом? Сжечь город! – Закрыв глаза руками, она пыталась сдержать слезы, душившие ее.
Двадцать первого сентября король объявил Уильяма де Броз предателем и назначил Джеральда из Атьеса объехать все границы и объявить всех подданных барона свободными от своего господина. Последователи Уильяма оставили его, с тем чтобы воздать почести королю.
В конце концов, остался только один преданный Стивен, поехавший с Матильдой в горы, чтобы спрятать оставшиеся деньги и драгоценности в заброшенной святыне, где древние боги, если они все еще обитали там, охраняли бы клад. Даже Уильяму не сказали о его местонахождении.
Безопасно вернувшись обратно в Хей, Матильда взяла Стивена за руку.
– Ты должен остаться здесь, когда мы уйдем, – сказала она печально. – Наша ссора не имеет к тебе никакого отношения, дорогой Стивен. Думай о нас и молись за нас. Ты должен передать замок Хей королю и воздай ему свои почести.
– Что вы будете делать? – Стивен грустно смотрел на нее.
Она пожала плечами:
– Возможно, попробую добраться до своего сына Джайлза во Франции. – Она огляделась. – Мы не можем здесь оставаться. Спасибо, Стивен, за все, что ты сделал. Благодаря тебе хотя бы золото в безопасности и, если мы когда-нибудь вернемся, оно все еще будет там.
– Вы вернетесь, моя госпожа.
Он поднес ее руку к губам.
– Вы вернетесь.
Уильям и Матильда покинули замок Хей на рассвете следующего дня, их единственными попутчиками были Уилл и Реджинальд.
Это было началом кошмара. Преследование короля Джона было неустанно. Его войска безжалостно совершали набеги на них, не отступая ни на шаг. Несколько раз они пытались перейти границу, направляясь на юг, но каждый раз их заставляли отступить в холодные леса, где, после недель дождя, опадали последние листья, тем самым оставляя хорошую и опасную видимость дорог. Реджинальд был единственным, кто оставался бодрым и пытался развеселить компанию. У Уильяма болел бок, с каждым днем боль становилась все сильнее. У Уилла, хотя он и пытался скрыть это, начались приступы кашля, и Матильда, хотя она и пыталась бороться с этим всей своей силой, чувствовала, что ее стройная, высокая фигура начинает горбиться и слабеть в суставах от ненавистного ревматизма, заработанного из-за холодной погоды. Было тяжело все время находиться в седле, и чувствовалось приближение отчаяния. То здесь, то там они останавливались на небольшой отдых, находя убежище у монахов или у родственников, которые все еще сочувствовали бездомной семье, но всегда страх обнаружения заставлял их двигаться дальше.
Когда наступило Рождество, они вновь оказались на границе всего в нескольких милях к северу от Хея, почти вернувшись туда, откуда начали свои путь. Они скакали два дня, пытаясь избежать солдат, которые находились от них на небольшом расстоянии.
– Это предательство, – Матильда постоянно повторяла себе, быстро следуя за Уиллом. Ее пальцы покраснели и опухли до такой степени, что вскоре она не могла уже держать вожжи. Уилл, заметив это, но ничего не говоря, связал их так, что она могла захватить их запястьями, но в этом не было необходимости. Кобыла теперь автоматически бежала за остальными. – Нас предали, – повторила она снова, – кто-то, кого мы считали нашим другом. Они бы не смогли нас найти. – Только по жару ее щек можно было определить, что она плакала.
Они ехали по дорогам в долине через леса, пытаясь избежать холмов, но нигде не было убежища. Матильда понятия не имела, знал ли Реджинальд, куда они ехали, но уже особо и не волновалась по этому поводу. Все, что она хотела, так это лечь где-нибудь, заснуть и никогда не просыпаться вновь. Никогда больше не садиться на лошадь. Никогда больше не чувствовать прикосновение ветра.
Была буря, и было трудно определить, был ли полдень или сумерки, и когда вооруженные фигуры остановились перед ними, схватив лошадь Реджинальда за узду и остановив ее, она просто не могла этому поверить, думая, что это ей мерещится. Когда же она сообразила, что они настоящие, все, что она почувствовала, – это тупое чувство облегчения, что погоня была позади.
Из-за ветра она не расслышала, что говорили люди Реджинальду и Уиллу, который, сильно кашляя, ехал за своим братом. Она видела, что ее сыновья держали свои руки подальше от мечей и понимающе смотрели друг на друга.
Их захватчики не обращали внимания на Уильяма, хотя он и был вооружен. Он сидел, не двигаясь, на лошади, сошедшей с дороги, голова его опустилась, одну руку он держал на своей ране.
Затем поход начался вновь, но на этот раз пешком. Они были пленники. Матильда бросила вожжи и попыталась дыханием согреть опухшие руки.
Казалось, они шли целую вечность, пока не дошли до деревянного дома в долине. Она почувствовала, как кто-то помог ей спуститься с лошади, и двое мужчины понесли ее в дом. Это последнее, что она помнила.
Дверная задвижка щелкнула, и Энн посмотрела на дверь. Ее внимание было полностью сосредоточено на чаше, полной туманных отражений, так что она забыла о присутствии других в комнате. Бен медленно вошел в кухню. За ним шел Ник, лицо его было мертвенно-бледным. Энн сразу поняла, что он был уже самим собой. Она поднесла палец к губам, и двое мужчин тихо сели за стол. Оба уставились на чашу с водой, когда Джо, не зная об их возвращении, медленно продолжила свой рассказ.
Прошло много времени, прежде чем Матильда пришла в себя. Она чувствовала, как кто-то аккуратно снял с нее одежду, даже ее сорочку; как мягкими полотенцами растирали ее ледяную кожу и как потом надели длинный теплый халат. Ее накормили овсяной кашей и затем отвели спать в комнату. Только когда она настолько поправилась, чтобы присоединиться к мужчинам, она поняла, что они совсем не пленники, а почетные гости одного из горных вождей. И они оставались с ним в течение долгих недель одной из самых худших зим в Уэльских холмах.
Медленно, благодаря заботам уэльских хозяев, больные поправлялись и, убежденные в том, что их преследователи не настигнут их здесь, в замерших холмах, приобрели немного оптимизма и вместе с вождем составили новый план. Как только наступит оттепель, они направятся на побережье и оттуда переправятся в Ирландию, где они смогут остановиться у Маргарет и Вальтера и где у них много родственников и друзей, которые могли бы им помочь.
Когда оттепель освободила дороги вересковой пустоши и долины от снега и льда, Уильям, Матильда и их сыновья, сопровождаемые двумя уэльскими гидами, вновь отправились в путешествие к морю, укутанные в овечьи шкуры, нервничая, несмотря на доброту и гостеприимство, с которыми их приняли. Но путешествие, хотя было холодно и утомительно, прошло без каких-либо инцидентов. Наконец, они прибыли в широкое устье реки, которое разделяло север Уэльса от юга, напротив замка, который охранял устье реки и смотрел вниз с холма на два корабля у причала в заливе. Уилл посмотрел на мать и улыбнулся:
– Почти на месте. Если Богу будет угодно, завтра мы будем в безопасности.
Она внимательно смотрела на корабли.
– Интересно, сколько пройдет времени, прежде чем Джон узнает, куда мы делись. Он может следовать за нами до Ирландии. – Она поежилась, сильнее укутавшись в меха.
– Он не будет, мама. – Реджинальд взял ее за руку. – Ирландские лорды слишком властны. Он не бросит им вызов. И между нами говоря, мы связаны браком с большинством их семей. – Он слегка подтолкнул своего брата локтем.
Лошадей отправили обратно в деревню, и их гид обсудил переезд с темнокожим хозяином одного из кораблей, перед тем как перенес их багаж. Они не поплывут сегодня.
С грустью Матильда попрощалась со своей белой кобылой. Они пообещали хозяевам своих лошадей в качестве платы за жилье. Поклонившись, гиды попрощались и ушли.
Прошло четыре дня, прежде чем капитан рискнул выйти в море. Матильда постоянно наблюдала за горами в короткие часы дневного света, в любой момент ожидая увидеть лошадей, шлемы, копья, которые бы означали, что король сделал невозможное и нагнал их. Но они не появились.
Наконец, корабль отчалил. Матильда стояла на палубе, вглядываясь вперед, на землю, наполовину скрытую черными тучами. Она не замечала, что ее волосы выбились из-под капюшона. Она, казалось, все еще ожидала увидеть Джона, скачущего по берегу залива. Она вздрогнула, и Уилл обнял ее.
– Переезд не займет много времени, мама. Ты что, плохо себя чувствуешь?
Она посмотрела на него и увидела его улыбку и задорные глаза.
– Знаешь ведь, что нет, глупыш. Я знаю, что мне понравится море. Только я бы хотела, чтобы все это произошло при более веселых обстоятельствах. – Она вздохнула.
– Ну, Джон пусть не рассчитывает заполучить нас, так что радуйся жизни, – Уилл засмеялся. – Мы с тобой в семье настоящие моряки, это очевидно. – Он кивнул через плечо. Его отец и Реджинальд удалились в дальний угол палубы. Оба выглядели очень неважно, а потом сначала Уильям, затем и его сын ушли в каюту и легли там.
Очень скоро возобновился сильный ветер. Глаза Уилла сияли.
– Радуйся, ветер усиливается. Мы скоро туда доберемся.
Матильда смеялась над его возбуждением.
Ночь наступила рано, а с ней усилился и шторм. Пассажиров отправили в каюты, где они лежали без сна. Матильда, прислонившись спиной к стене и обняв колени руками, слушала, как члены команды кричали, борясь со штормом.
В конце концов, команда подчинилась стихии, и слышно было только ветер, волны и скрип такелажа.
Три дня и три ночи бросало и крутило их, пока шторм не стих. И тогда на четвертое утро капитан открыл дверь каюты и заглянул в нее, ухмыляясь.
– Вы не поверите, но Дева Мария привела нас к Ирландскому побережью!
Матильда неуверенно направилась к выходу и стала смотреть на длинное темное побережье. Волны все еще были огромные, но ветер немного стих. Матросы разматывали запутавшийся парус. Тут же корабль набрал скорость, направляясь к берегу. На скалистой горе находился замок.
– Черный замок Фитцджеральда, – объявил капитан с триумфом. – Это действительно хорошая удача. Виклов. Вот, где мы находимся. – Он опять ушел.
Берег Ирландии казался неподвижным. Матильда сошла с корабля и чуть не упала. Реджинальд впервые за несколько дней выглядел уверенно. Даже Уильям был доволен. Он огляделся вокруг. Все еще бледный, затем он наконец вспомнил, кто он такой. Он расправил плечи.
– Уилл, Реджинальд, мы должны найти лошадей. Узнайте об этом парне Фитцджеральде. Он нас укроет, пока мы не будем готовы продолжить путь? – Он повернулся проверить свой багаж. Сильно пахло рыбой.
Капитан подошел к ним, указывая на холм.
– Вот, люди из замка. Без сомнения, они спустятся вас поприветствовать.
Они повернулись и наблюдали. Пять всадников спускались по крутой тропе.
Уилл внезапно напрягся:
– Ты видишь их одежду, отец? Это возможно?
Уильям протер глаза.
– Люди Уильяма Маршалла. Он всегда был хорошим другом.
– Как и многие другие, отец? – Реджинальд сделал ему предупреждающий знак. – Лучше быть начеку, прежде чем мы поймем их намерения.
Рыцарь во главе всадников салютовал им. Он не ожидал встретить пассажиров и, казалось, был удивлен, увидев группу на пристани. Однако оказалось, что граф Маршалл сам был хозяином в Черном замке. Он помог Матильде сесть на лошадь и сопроводил их в замок.
– Мои друзья! – Пожилой человек, широко улыбаясь, протянул обе руки. – Добро пожаловать! – Его улыбка сменилась беспокойством, когда Матильда опустилась на пол у камина.
– Бедная дама, вы выглядите утомленной. Вы все, должно быть, устали. Шторм был очень сильным. Вероятно, много кораблей потонуло. – Он печально покачал головой. – Пойдемте, я позову слуг, чтобы они проводили вас в комнаты. Они туда принесут вам еду и вино. Мы поговорим после того, как вы отдохнете.
Звонил телефон. Сначала никто не двигался, потом Бен поднялся и пошел ответить. Джо оглядывалась, будто во сне. Она глубоко вздохнула.
Энн встала. Она взяла чашу с водой и решительно вылила ее содержимое в раковину.
– Время обедать, – громко сказала она. – Николас, налей нам всем, пожалуйста, по стакану хереса.
Бен повесил трубку.
– Они хотят, чтобы мы забрали детей в четыре, – сказал он.
– Хорошо. – Энн наклонилась над печкой, проверяя пирог, который поставила туда раньше. – Еще пятнадцать минут, и потом можем обедать. Джо, не принесешь мне гороха?
Джо не пошевельнулась. Она смотрела на свои руки. Косточки на пальцах покраснели и опухли. Энн резко посмотрела на них.
– Вот что может сделать утренняя прогулка в уэльских горах в такую погоду, Джо, – быстро сказала она. – Страшное место для стареющих костей! Солнце все исправит.
Джо едва улыбнулась.
– Я так и думала, – сказала она. В первый раз она посмотрела на Ника. – Ты помнишь, что произошло?
Он кивнул.
– Что мы будем делать?
Ник уставился на бутылку в руках.
– Мы не можем изменить историю, Джо, – хрипло сказал он.
– Ты не можешь изменить прошлое, но оно не должно происходить вновь, – сквозь зубы проговорила она. – Она взяла бутылку из его рук и налила херес в стаканы, пролив немного на стол. – Может, пойдем есть на улицу? Если так, то кто-нибудь пусть протрет стол и стулья.
Солнце, наконец, прорвалось сквозь туман. Внизу в долине все еще лежала белая дымка, но чувствовалось, что жара возвращается. Бен задумчиво стянул свитер. Потом поднял стакан.