Текст книги "Непобедимый Боло"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)
– Недостаток информации, – сказал он. – Задача не может быть выполнена без надлежащих данных. Я всегда выполняю задачу.
Маргарет ревела, громко всхлипывая, и слезы ручьем струились по ее щекам. Я заметила, что у нее, в отличие от остальных, не было оружия. Мистер Пенни направил на нее мощную винтовку.
– Ты говорила, что мы не встретим никакого сопротивления! – рычал он. – Только мальчишек с луками. Это все из-за тебя!
Он готов был выстрелить, я это кожей чувствовала. Взглянув на мокрое лицо Маргарет, ее закрытые глаза, я поняла, что она уже считала себя мертвой.
Время словно остановилось, и ощущения обострились донельзя. Я чувствовала, как пахнет ионизированный лазером воздух, запах горелой ткани и мяса. И я прошептала:
– Защити Маргарет. Защити Камелот.
Блеснул лазерный луч, и мистер Пенни упал на дорогу с маленькой обгорелой дыркой как раз между глаз. Я погладила рукой орудийную башню сэра Кендрика.
Потом я перевела взгляд вниз, на Маргарет, и спросила:
– Что, черт возьми, произошло?
Но её рыдания стали еще более судорожными. Я протянула ей руку. Достать до нее я все равно бы не смогла, но она взобралась на пустой автофургон и оттуда уже смогла вскарабкаться по двум гусеничным звеньям, отделявшим ее от крыла. Я подтянула ее на последние несколько футов, потом заключила в объятия, а она уткнулась мне в грудь.
– Задача успешно выполнена, – произнес сэр Кендрик. – Камелот в безопасности.
Мы вернулись за ограду и обнаружили, что за время нашего отсутствия никто даже с места не сдвинулся. Мишени для состязаний в стрельбе из лука так и не были до конца установлены, а рыцари молча тряслись, под стать нескольким монахиням, пришедшим продавать мед. Когда мы приблизились к толпе, Маргарет тоже еще вздрагивала.
– Опасность отвращена,– объявил сэр Кендрик. – Враг разбит. Камелоту ничто не угрожает.
– Нет, – вмешалась Маргарет, и я почувствовала, как она вся напряглась в моих руках. Она говорила очень тихо, голосом, охрипшим от плача. Никто, кроме меня, не мог ее слышать. – Нет, угрожает. Всем нам, каждому. Я не знала, я не знала... – И она снова затряслась от рыданий.
– Не знала что? – спросила я.
– Что всё это вранье, – всхлипнула она. – Всё, всё. Гильдия. Мистер Пенни. Все наши друзья, что сбежали в большой мир. На самом деле их не приняли в Гильдию. Их продавали пиратам, компаниям, разрабатывающим недра, и в публичные дома на Миранде. И Бесс, и Робби – всех. И меня. Они заставили меня, Аб, клянусь. – У нее подкосились ноги, и она опустилась на крыло сэра Кендрика.
Меня слегка передернуло, и я крикнула, чтобы кто-нибудь принес лестницу. Кто-то, наверное Симон, залез наверх и забрал Маргарет. Я спустилась сама, совершенно ошеломленная и подавленная.
Я с трудом верила в слова Маргарет. Зачем же в гораздо более развитых, чем Камелот, районах вселенной нужны рабы? Неужели же машины не выполняют там всю работу?
Но чутьем я понимала, что Маргарет сказала правду. Мистер Пенни всегда был таким дружелюбным, всегда так подбадривал нас, но всякий раз не забывал напомнить, чтобы мы ничего не говорили родителям. И все эти его россказни о других мирах, их богатстве и безграничных возможностях были слишком уж хороши, чтобы оказаться правдой.
А потом я вспомнила, как он наставил на Маргарет винтовку, и окончательно уверилась, что она не лжет. Может, им просто было дешевле завлекать детей в большой мир обманом, чем конструировать психотронику. К тому же на некоторые работы по-прежнему требовались только люди. Я содрогнулась, вспомнив, что Маргарет помянула бордели, теперь все становилось на свои места. Неудивительно, что среди тех, кого не принимали в Гильдию, мистер Пенни всегда особо выделял самых красивых, говоря, что у них прекрасные возможности найти себе место.
Я далеко ушла от ярмарочного поля, пытаясь придумать, что же мне теперь делать. Я крепко обхватила себя руками, вдруг представив, что мне самой до побега оставался один шаг. И тут я разозлилась, я готова была всех поубивать.
А ведь это было в моих силах. Я же Прекрасная дама сэра Кендрика. Я могла бы ему все рассказать, и он разрушил бы здание Гильдии до основания. Стер бы весь порт с лица земли. Пусть заплатят за моих друзей, пусть заплатят за наши глупые, поруганные мечты.
В моих силах было разрушить хоть весь мир.
Я развернулась и бросилась бежать к сэру Кендрику. Он все еще стоял около лесенки, поэтому я без труда снова взобралась на его крыло. Он мог уничтожить все что угодно и навсегда спасти нас от поработителей.
Но, поглаживая его блестящую пушку, я вдруг поняла, что ему не спасти нас от самих себя. «Адское жерло» бессильно против нашего невежества, и ту ложь и заблуждения, в которые мы верили, не выжечь лазером.
Робби, Бесс, Маргарет, сколько их было еще? Наверное, дело приносило солидный доход. И кто знает, на скольких еще планетах они разыграли этот подлый сценарий? Мой страх сменился гневом, и я решила заставить их заплатить за все зло. Крови на дороге было недостаточно, чтобы искупить ложь, боль и оскорбления.
Раньше я никогда не ставила под сомнение, что все взрослые свободны. В школе я слышала и другое, но в Камелоте иной образ жизни невозможен. Теперь я начинала осознавать, что мой дом вовсе не так уж плох. Он не является таким захолустьем, как мне представлялось.
Я довольно долго молча стояла на крыле Боло, пока заходящее солнце не окрасило небо в красные тона.
– Давайте-ка покажем им их мертвецов, – прошептала я. И сэр Кендрик тронулся.
Несколько рыцарей свалили тела кучами в автофургоны, сцепили их караваном, и сэр Кендрик оттащил их в порт. Мы прибыли вечером, когда портовые ворота уже закрылись.
Но для Боло это не было препятствием. Его громадные гусеницы подмяли под себя стену порта, а он даже не замедлил ход.
Неоновые огни зловещими бликами отражались на его блестящем корпусе, ощетинившемся орудиями, и разноцветные переливчатые надписи на черном фоне вдруг перестали мне казаться такими притягательными. Это был манок, вот и все.
– Уничтожить врага, – сказал Боло. – Защитить Камелот.
– Но мысли ведь не уничтожишь? – задумчиво спросила я. – И как можно уничтожить невежество?
Сэра Кендрика мои слова не озадачили.
– Предоставьте полноценную информацию.
Ну конечно. А кто может ее предоставить? Маргарет – слишком ненадежный источник.
– Думаю, надо доставить тела в здание Гильдии, – сказала я. – Пожалуй, это единственное место, где их можно сгрузить.
Громадный Марк XXIV тащил восемь фургонов, груженных трупами. Когда он вкатился на взлетное поле, пришвартованные космические суда показались рядом с ним какими-то хрупкими и беззащитными.
Но тут я придумала, что именно нужно сделать. Я захихикала не хуже одной из девиц Талмэдж.
– Космолётчики! – выкрикнула я во всю силу своих легких. Кое-кто подошел поближе, а сэр Кендрик выставил динамики и усилил звук моего голоса. – Мы – защитники Камелота, и нам известно о том зле, которое здесь творилось. Молодых людей обманом отправляли в рабство на далекие планеты, обещая им, что там они станут космическими негоциантами. Если вы не хотите, чтобы мы взорвали ваши корабли, тем самым вынудив вас остаться навсегда прозябать в Камелоте, все вы отправитесь в школы, церкви и деревни, не пропуская ни одной, и расскажете юным жителям Камелота правду о других мирах в нашем квадранте и о том, как живут там люди. И о том, хорошо ли им там. Я всегда думала, что стена нужна для того, чтобы мы не сбежали. На самом деле ее выстроили для того, чтобы вы не видели, как хорошо живется нам.
Ну вот, сейчас сэр Кендрик прочно обосновался в порту, а я теперь занимаю бывший кабинет мистера Пенни и являюсь главным администратором порта. Сегодня у меня две группы школьников с циклом лекций о Миранде и Ллорде, открытие нового здания Космической Торговли Камелота, а также группа рыцарей, которые так заняты проверкой ввозимых товаров и управлением нашим сегментом информационной сети, связующей весь сектор, что у них так больше и не нашлось времени на новый турнир.
Поэтому я была довольно удивлена, обнаружив на своем столе приглашение, написанное прекрасным почерком и украшенное оконтуренными серебром изображениями сэра Кендрика, моего кушака и космических кораблей.
«Привет вам, добрые граждане Камелота, – гласило оно. – Мы имеем честь пригласить вас на праздничные игры в ознаменование десятилетней годовщины, на которых мы померяемся силами с жителями Камелота в достойном искусстве бега, плавания и верховой езды. И мы будем несказанно польщены избрать из всех юных и прекрасных дам Королеву Любви и Красоты».
Я бросила приглашение в корзину. Терпеть не могу подобную манеру выражаться.
Ширли Мейер – ТЕБЕ ВОДИТЬ!
Пер. Ю.Балаяна
На Нью-Ньюфе шел дождь. Здесь, правда, дождь шел всегда. Высокие древовидные папоротники раскачивались на ветру, летящие над верхушками деревьев пого наполняли воздух грохотом и треском. С приличного отдаления можно было вообразить, что попал на старую Землю позднеюрского периода и видишь стадо бронтозавров, пробирающееся сквозь первобытные заросли. Разве что эти создания несли на себе громадные металлические раковины, мягкие обводы которых поблескивали в слабом освещении.
Слоноподобные ноги поддерживали лишь голову с шеей, сами раковины возвышались над подошвой, напоминающей двигательный аппарат улитки. Стотонные туши были похожи на древнего монстра ого-пого, частично заимствуя его имя.
Зарегистрированы два беспилотных разведывателъных зонда... поправка: два пилотируемых разведчика.
Боло остановился. Обернулся. Повернул назад, имитируя движение пого в стаде.
Это был LRS1-8-12 Марк XXIX, устаревший во всех отношениях. Планы оснащения вооружением не предусматривали размещения новых, значительно модернизированных Марк XXX на этой захолустной сонной планете лишь с шестью городами, относительно устойчивым уровнем добычи урановых руд и одним-единственным болотом... простиравшимся от полюса к полюсу. Долгосрочные прогнозы Конкордата не предусматривали чьего-либо внимания к этой планетёнке, не говоря о желании ее захватить.
Теперь, после потери шести гарнизонов и двадцати тысяч жизней, было ясно, что прогнозы Конкордата оказались ошибочными. Очевидно, что относительно устойчивый уровень добычи урановых руд вполне устраивал мятежную Империю Зи-Шань. Корпус Боло был в шрамах и вмятинах. Зелено-малиновая патина на дюралевой поверхности показывала надплавившиеся места – результат взрыва ядерной боеголовки, когда над планетой прогремел гром, предшествующий высадке десанта. Этот же взрыв заклинил поворотный механизм башни и механизм вертикальной наводки главного калибра, «Хеллбора», неестественно замершего в положении минус пять градусов наклона и сорок пять градусов поворота, без какой бы то ни было возможности автоматического полевого ремонта. Сигнал автодиагностики продолжал выдавать: «Хеллбор» неисправен, так как предполагалось, что при повреждении наводки стрельба нецелесообразна. Все остальные системы в норме, готов к стрельбе на поражение.
Двухтонный теленок подался назад, замычал, раскачивая своей головой, на проносившиеся над стадом разведывательные аппараты. Рев вожака стада был одновременно сигналом тревоги и вызовом, заглушившим мычание его отпрыска. Стадо втянуло головы в свои раковины, превращая болото в поле, покрытое стотонными металлическими валунами. LRS отключил все внешние сенсоры и затаился.
Разведчики противника сделали круг над стадом, сбросили высоту.
Существенно: моя радарная отметка идентична отражению пого. Пилоты не могут рассчитывать только на приборы. Они должны использовать свои встроенные, более чувствительные сенсоры, чтобы обнаружить мое присутствие. Люди называют это «сделать на глаз».
LRS ожил. Его многочисленные сенсоры следили за разведчиками, трепыхавшимися над стадом. Он дважды тяжко кашлянул. Два летательных аппарата превратились в огненные шары, обжегшие верхушки древовидного папоротника и пропахавшие две пятисотметровые борозды в закипевшей грязи.
Постоянно действующий приказ: выводить из строя и/или уничтожать вражеское оборудование методами партизанской войны – выполняется. Боло смешался со стадом, загрохотавшим прочь от разрывов. Оставаясь в середине, он позволял им уничтожать свои следы на поверхности. Затем он выбрался вперед, чтобы избавиться от экранирующего воздействия металлических корпусов пого.
Он еще раз прокрутил последнее сообщение из гарнизона Порто-Баско, заезженное бесконечными повторениями.
– Зи-шаньские мятежники напали на Нью-Ньюф... при... минам... Дополнительная информация... – сигнал завывал, – один-восемь-двенадцать, активировать постоянно действующий приказ. Избегать прямых столкновений. Не повторять, не дать себя захватить. Оставаться скрытным и работоспособным. – Затем внешние шумы и бессвязные команды, конец передачи. Три месяца и двадцать два дня назад.
Слышался треск атмосферных разрядов. Из порта поднялись зи-шаньские шаттлы с рудой. Снова треск разрядов, на этот раз от стартовавших зи-шаньских истребителей, направившихся на перехват группы космолетов с близлежащей планеты Тава и ее луны, Квивит, где еще держался Конкордат. Небольшие суденышки, команда – четыре человека, приближались, применяя электронное противодействие для маскировки. LRS залег в зарослях бродячего кустарника, полузарывшись в грязь. Над атмосферой разгоралась битва.
Военачальник зи-шаньского десанта коммандер Джеймс Ланг сидел, откинувшись на спинку, и прислушивался к радиообмену. Его руки автоматически заканчивали разборку ручного оружия. Как офицер, он мог позволить себе пользоваться ручным оружием, напоминающим полуавтоматический пистолет двадцатого века. Он приступил к протирке деталей куском ткани, посеревшей от употребления.
Исход припланетной битвы был уже решен. Если что-то и оставалось от сил Конкордата, то эти остатки были рассеяны в космосе. Хорошо рассчитанный удар уничтожил планетную базу Боло со всем персоналом: для удара были выбраны дневные рабочие часы. Конкордат не мог отвлечься от более опасных противников, находившихся далеко, за несколько световых лет отсюда. Это сделало операцию возможной. Император был настолько убежден в успехе, что забрал все зи-шаньские боевые корабли, оставив Лангу только припланетные силы. Сомнительность положения в других местах, возможно, весила больше, чем эта уверенность в успехе. Межзвездные грузовые рейсы остались, погрузка шла круглосуточно.
И все же это была афера, отчаянная попытка покрыть отчаянную нужду в руде. И решить эту задачу оказалось труднее, чем Император и Военный Совет полагали из прекрасного далека. Проблемы возникали на поверхности планеты. Придерживаясь указаний Императора о захвате как можно большего количества трофеев, они быстро дали понять местным жителям, что их ядерная угроза – блеф. И ему приходилось воевать за каждый дом и каждую улицу. В шахтах свирепствовал саботаж.
– Уже три месяца, а я все еще не могу взять Порто-Баско, – сказал он в экран, как будто тот мог его слышать. – Я теряю людей, потому что они думают, что такси – хорошая защита от крупнокалиберного снаряда. Они только начинают понимать, что жестянка на подоконнике может оказаться миной-ловушкой.
А тут еще этот проклятый Боло.
Он вздохнул, вставил магазин и засунул пистолет в ящик стола. Вытерев руки, он устало провел ими по лицу. Он был высок, худощав, серые ледяные глаза окружала сеть морщинок. Черные волосы припудрены сединой.
По крайней мере у него были два Кей-Сейбра, восьмидесятитонных близнеца Боло Марк XXVIII, результат двух десятков лет изощренного технического шпионажа, начавшегося еще до того, как Зи-Шань взбунтовался против, как утверждалось, чрезмерного налогообложения и недостаточной поддержки со стороны Конкордата и объявил себя независимым, а затем основал Империю. Кей-Сейбр Чен-Цзы патрулировал Ново-Аклавик, Кей-Сейбр Темучин был в Нью-Сент-Джонсе, и одного их присутствия было достаточно, чтобы поддерживать относительное спокойствие.
Он снова вздохнул. Компьютер дал сигнал.
– Что?
– К вам лейтенант Смит, сэр.
– Пусть войдет.
Лейтенант «Как положено». Чтобы обострить проблему, этот лейтенант потерял большую часть своего личного состава, послав его в канализацию – «как положено». Каждый раз он совершал одинаковые ошибки, но его семья была слишком близка к Императору, и начальнику ничего не оставалось, как нежно хлопать его по руке. Он вошел, торжественный, как будто собирался докладывать самому Императору. Его приветствие было отточенным, как бритва, и такими же были его командные способности. Хорош при дворе, вреден в поле.
– Читал ваш доклад, лейтенант.
– Да, сэр!
– Вы командовали «Победоносным», когда мы атаковали.– Это было понятно. Император лично «назначил» его. В порядке услуги старому другу.
– Имел честь, сэр.
– Вы доложили об уничтожении Боло один-восемь-двенадцать, прикрепленного к Нью-Ньюфскому гарнизону противника.
Смит выпятил грудь:
– Да, сэр!
– И вы проверили это перед высадкой.
Он слегка обмяк, озадаченный:
– Конечно, сэр. Взрыв был ясно виден с низкой орбиты перед началом вхождения в атмосферу.
– И этого, по-вашему, было достаточно? и г– Сэр, мы уничтожили Боло!
– ТОГДА ЭТО ЕГО ПРИЗРАК ТОЛЬКО ЧТО РАЗНЕС В КЛОЧКИ ДВА НАШИХ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫХ АППАРАТА! – Ланг зарычал так, что Смит отступил на шаг. Коммандер встал и отвернулся от его побледневшего лица. – И еще одно, – продолжил он спокойнее. – Сейчас пришло подтверждение сообщения, что этот «уничтоженный» вами Боло повредил шаттл-рудовоз «Непоколебимый», как раз перед стартом.
– Я вел наблюдения как положено, сэр.
Думаю, ты просто не видел запись или попросту не поверил своим глазам, когда Боло с максимальной дальности отстрелил носовую секцию «Непоколебимого». Кретин. Он не использовал свой «Хеллбор». Значит, ты его хоть пощекотал.
Но отметки пого такие же, как у Боло. Значит, он может сколько угодно прятаться от любых моих воздушных средств и продолжать наносить ущерб.
– Как положено. Как и ваш последний успех?
Смит выпятил подбородок:
– Мое подразделение уничтожило диверсантов, сэр.
– Ценой восьмидесяти процентов вооружения и снаряжения и семидесяти процентов личного состава, лейтенант. Вы представляете себе, в каком мы положении с личным составом? И наши перспективы по поводу подкрепления?
– Сэр, конечно, Империя поддержит наши достижения.
Ланг сел за стол и открыл ящик.
– Вы так думаете, лейтенант. Зря вы так думаете. Вы знаете, что поддержка ослабевает, с тех пор как мы так удачно захватили эту планету. Его Величество приказал задействовать все тяжелые корабли на других театрах военных действий. Нам придется окопаться, лейтенант, укрепиться, чтобы быть в состоянии выдержать полномасштабную атаку сил Конкордата.
– Я понимаю это, сэр. – Голос Смита приобрел нотки раздражения.
– Мы просто не можем себе позволить потери вашего размаха, лейтенант.
– И что же вы собираетесь делать, – Смит усмехнулся и добавил: – сэр?
– Давайте-ка я расскажу вам о нашей просторной вселенной, Смит. Император, приятель вашего папаши, не будет вечно о вас заботиться. – У Смита отвалилась челюсть, он хорошенько запоминал эти слова. Их было достаточно, чтобы заработать крупные неприятности. Вот только он вернется домой... Ланг между тем продолжал: – Я изучил ваш доклад и ваши записи и собираюсь сделать то, что должен был сделать уже давно.
– Что, сэр?
Ланг вытащил люгер и выстрелил. У Смита была еще доля секунды, чтобы почувствовать шок. Выстрел вышиб ему левый глаз и разнес затылок. Тело упало назад и скатилось по стене вниз, оставив на ней красные и серые полосы.
Ланг как раз засунул пистолет в ящик, когда вбежали его охрана и секретарь, на бегу вытаскивая оружие
– Отставить. К несчастью, лейтенант Смит пал жертвой снайпера, Гайотан.
Секретарь засунула пистолет в кобуру и выпрямилась:
– Да, сэр.– Ее глаза скользнули по закрытому окну, не имевшему никаких следов повреждений. В отдалении виднелся порт. – Я все понимаю, сэр.
Он перевел глаза на охрану. Они уже закинули винтовки за плечи. Их глаза тоже заметили неповрежденное окно. Два добросовестных солдата, переживших один из идиотских «подвигов» Смита.
– Думаю, вы тоже все поняли?
– Да, сэр. – Они нагнулись, чтобы убрать тело. Когда дверь закрылась, он продолжил:
– Сообщите младшему лейтенанту Симмсу о его продвижении в звании.
– Да, сэр.
– И пошлите мои соболезнования и извинения семье покойного, когда будете отсылать его имущество.
– Да, сэр.
– Я пойду на крышу, подумаю, а вы распорядитесь, чтобы здесь убрали.
– Конечно, сэр.
Одной проблемой меньше.
Ланг расхаживал по крыше. Шел дождь. Проблема с партизанами и «наглым неповиновением» местного населения решалась огневой мощью. Кей-Сейбры были как молоты, используемые для истребления комаров. Разница была в том, что этих комаров можно было убедить вести себя прилично, показав им молот.
– Компьютер, Кэй-Сейбр Сан-Цзу готов?
Нет, командир. Ремонтники испытывают трудности.
– Из-за саботажа?
– Да, командир. Предполагается, что ремонт займет пять недель.
– Состояние с ремонтом атмосферной авиации?
– Требуются специалисты флота, командир.
Он снова вздохнул. Мы распыляемся... И этот проклятый Боло... Как же ему нужны его дымящиеся обломки. Слава Богу, по крайней мере его главный калибр вышел из строя. Иначе он мог уничтожить все три Кей-Сейбра. А так...
Он чуть не хлопнул себя по лбу. Почему он раньше не сообразил? Он включил связь:
– Гайотан.
– Да, сэр.
– Кей-Сейбр Чен-Цзы из порта отправить на профилактику и доложить мне по готовности.
Марк XXIX может уничтожить три Кей-Сейбра. Но один Кей-Сейбр одолеет Марк XXIX без его главного калибра. Пусть машина охотится за машиной.
Вода болота бурлила в течение долгого мгновения, затем все снова стихло. Водомеры вышли на поверхность, их длинные паучьи ноги держали тарелкообразное тело над водой, каждая из шестнадцати ног погружена в чашку, образованную поверхностным натяжением. Кей-Сейбр Чен-Цзы направил свои сенсоры через поверхность воды к морю пурпурного копьелистника.
Я ищу. Боло был в трехстах километрах, когда я перехватил последний сеанс связи. Человек, который должен его отремонтировать, приближается.
Его задачи были изменены, когда он сообщил о содержании обмена между человеком и Боло. Сейчас главным стало уничтожение человека.
Мои сенсоры действуют. Пока человек не обнаружен. Нет его теплового излучения. Я найду его.
Он был бы разочарован, если бы имел способность разочаровываться. Его гусеницы взмутили воду, послав рябь по поверхности, и водомеры сбежались в заросли камыша. Бусы метановых пузырьков струились к поверхности, вынося тепло со дна. Он проложил свой путь вдоль края болота, вышел на сушу и начал сканировать растущие здесь деревья.
Из-под воды ноги водомеров выглядели как серебряные шарики для пинг-понга, в которых отражалась волнующаяся рябь. Кей-Сейбр взмутил воду. Свен Тодд присосался к камышинке, сквозь которую дышал. Второй рукой он держался за корни копьелистника. Он пытался успокоить пульс. Вода вокруг волновалась, МА-50 терся о спину, бесполезный против Кей-Сейбра, как детское игрушечное ружье.
Правый бок оттягивал запакованный вместе с набором инструментов в водостойкий дюраплас кусок металла, который и был целью его миссии. Если бы не опыт и квалификация Тодда, этот металлический предмет стоил бы больше, чем его жизнь: левый поперечный стабилизатор, те четыре килограмма металла, которые были нужны LRS, чтобы восстановить «Хеллбор».
Если это сделать, то мы сможем окончательно выбить Шань. Даже если их главнокомандующий решит направить сюда подкрепление, это еще надо будет организовать. Такое не сразу делается, особенно для такой дыры, как Нью-Ньюф. А мы с самого начала привыкли полагаться только на свои силы.
Невероятное везение было в том, что он остался в живых, чтобы выполнить эту задачу. Если Кей-Сейбр вообще даст ему ее выполнить. Первый раз за весь год сказаться больным, и именно в этот день твое рабочее место превратится в дым. Еще и в пятницу... Он попытался не вспоминать своих сослуживцев.
Его миссия все равно не была бы возможной, если бы... Естественно, что Шань стремились уничтожить все оборудование, все запасные части, весь персонал, работающий с Боло, чтобы некому было возиться с Лорой... Полная кличка LRS– Лора Секорд. Так звали древнюю воительницу. Шань не смогли предусмотреть, что в этот день будет отсутствовать на рабочем месте такой помешанный на машинах Динохромовой бригады, у которого чердак дома забит всяким ломом от Боло и который половину своего свободного времени тратит на отливку в подвале дюралевых игрушек.
И вот я здесь. Лора радировала мне свой диагноз. Три месяца ушло на изготовление... Не хватало воздуха, его так и подмывало широко раскрыть рот. Он с трудом сдерживался. Воздух мог поступать в легкие лишь тонкой струйкой, которая прервется, если он слишком крепко сожмет тростниковую трубку. Он боролся с жаждущими легкими. Правая нога горела, и он старался не думать о болотной грязи, проникающей все глубже в рану.
Богатый выбор: заработаю гангрену и найду Лору или высунусь и заработаю в лоб... и захвачу с собой Нью-Нъюф. Спасибо, выбираю первое. Где этот чертов Сейбр? Сейбр охотился за ним, а где он в данный момент находился, определить было невозможно. Только высунешься – мигом полетишь к праотцам. Если бы Сейбр знал хоть приблизительно о местонахождении Тодда, он бы превратил в кипящий бульон эту часть болота.
Скорее всего Сейбр выжидал. Стоял неподвижно, сенсоры обшаривали поверхность, стремясь обнаружить человека. Человек притаился, медленно дышал, прислушиваясь к шуму волн.
Муть оседала, водная поверхность успокаивалась. Снова появились водомеры. Сейбр ждет появления человека. Ждет, чтобы выстрелить наверняка. Звук – но это не тяжелый шум машины, это приводнилась, пробороздив поверхность открытого участка воды, одна из псевдоптиц, похоже что эркрок. Он заставил себя успокоиться.
Они легко выбрались из Порто-Баско. Его сопровождали трое, все – резервисты Ньюфа: майор Марджо Вильямс, лейтенант «Я с вами» (Мелвин) Тэйлор и капитан Джордж Варсилков. Они должны были провести лейтенанта Свена Тодда, специалиста по Боло, через комариное болото и доставить в целости для восстановления утраченных функций Лоры.
В первую же ночь Джордж начал возмущаться. Он не был уроженцем Ньюфа.
– Каве цимекс![10]10
Остерегайся клопов! (лат.)
[Закрыть] Какого черта каждая планета под желтым солнцем разводит у себя летучих кровососов! – Джордж хлопнул себя по щеке и с неудовольствием поглядел на грязное пятно, украсившее его ладонь.– Им надо тебя проткнуть, и только для того, чтобы убедиться, что твой протеин для них неудобоварим!
– Ладно, ладно! Мы все знаем, что они ядовиты, даже без латыни, – протянула Марджо, приглаживая свои короткие каштановые волосы.
– Латынь я учил задолго до того, как познакомился со всеми этими тварями, – бросил Джордж, исподлобья взглянув на нее.
– Ну? – невинно удивился «Я с вами».– И сколько веков тому назад? – Он выпутался из своего багажа, потому что они собирались здесь заночевать. Джордж нахмурился, но сразу рассмеялся.
Марджо вела их по открытой местности. Они шли – чаще шлепали по грязи – гуськом, лишь изредка ориентируясь по кратким сеансам радиосвязи.
Во время одного таких сеансов Сейбр их и запеленговал.
Марджо шла впереди, в пятнадцати метрах за нею чмокал по болоту «Я с вами». Таким образом, она была в тридцати метрах от Свена и в сорока пяти от Джорджа.
Луч Кей-Сейбра превратил Джорджа в пепел, неспешно опавший в болотную грязь.
Услышав тяжкий вздох сейбровского луча, уцелевшие бросились в ближайшие кусты. Несмотря на тяжесть своей ноши, Свен мог бежать, но медленно... Он увидел, что Марджо и «Я с вами» выскочили, чтобы принять удар на себя, пока Свен прятался, зарывшись в грязь и надеясь, что удастся скрыть свое тепловое излучение. Они знали, что могут дать мне минуту времени. Они знали это. Марджо исчезла во взметнувшемся на тридцать метров фонтане грязи и крови. «Я с вами» продолжал бежать, отстреливаясь. Хотя МА могла, теоретически, пробить насквозь бетонный бункер, для Кей-Сейбра это были лишь укусы мелких мошек. Свен тем временем продвигался к тому, что было лучшим местом, чтобы спрятаться,– к водной преграде, близ берега которой они как раз... Он почти достиг своего, когда мир взорвался позади него. Тяжкий удар и острая боль в ноге только подтолкнули его к цели. Ныряя, он надеялся, что эта грязная лужа достаточно глубокая.
Неожиданно тонкая струйка воды потекла по дыхательной трубке, и Свен приложил все усилия, чтобы не задохнуться. Глотать, не вдыхать. Глотать, не подавиться. Он подавлял отвращение, чувствуя вкус гнили и дохлых червей. Сердце бешено билось, он с трудом подавил паническое желание вскочить и вдохнуть полной грудью. Что-то мягкое ткнулось в щеку, но ему хватило воли не дернуться, чтобы отогнать это. Слава Богу, у этого не было зубов. Он медленно дышал, чувствуя привкус камышинки сквозь всю мешанину посторонних примесей. Икра кровоточила, привлекая пиявок и другую мелкую нечисть, но двигаться было опасно: неестественное волнение воды могло привлечь внимание Сейбра.
Может быть, он даже не знает, что я здесь, может быть, он уже ушел. Он отогнал эту опасную мысль. Ламбур не был халтурщиком. Он строил добротно. Хотя они и не Боло, они все же чего-то стоят. Сейбр ждал его.
LRS осторожно продвигался вдоль реки. Старт – стоп. Перистые пальмообразные листья деревьев и древовидных папоротников гладили его обожженную броню.
Скрытый режим. В эфире – только пассивный прием. Ничего, кроме разрядов. Собранные данные указывают на гибель ремонтной бригады, вероятность восемьдесят пять процентов. Результат неокончательный. Продвинуться к зоне последнего радиоизлучения для подтверждения. Боло вышел из-под прикрытия берега и перешел в режим амфибии для преодоления трясины. Одинокий Кей-Сейбр без воздушного прикрытия был его законной добычей. Был бы. Если бы работал «Хеллбор». Я поврежден. Сначала следует найти ремонтника, затем я задавлю этого врага.
Свен медленно поднимал голову над поверхностью воды. Он не должен узнать меня по макушке и глазам.Он медленно моргнул, чтобы очистить глаза от грязной воды. Прядь его волос, отросших за последние два месяца, прилипла к носу. «Шоколадный мужчина», пошутила однажды одна из его подруг. «Карие глаза, каштановые волосы, смуглая, коричневатая кожа – как будто тебя вырезали из куска шоколадного дерева».
Она мертва. Они все погибли.
Дымок от тлеющей растительности стлался над водой в лучах неяркого солнца. Воронка, образовавшаяся там, где несколько часов назад прервался бег лейтенанта Тэйлора, еще слегка дымилась по краям, хотя уже начала заполняться водой. Тонкий коричневатый налет покрывал воду этого нового овального озерца.








