355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Русская поэзия XIX века. Том 2 » Текст книги (страница 29)
Русская поэзия XIX века. Том 2
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:17

Текст книги "Русская поэзия XIX века. Том 2"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)

Колыбельная песня (стр. 160); «Ласточка примчалась…» (стр. 160); «Я б тебя поцеловала…» (стр. 170).– Стихотворения из цикла «Новогреческие песни».

Тарантелла (стр. 161).– «Gia la luna e mezz al mare…» – начало «Тарантеллы» Дж. Россини.

Приговор (стр. 165).– 6 июля 1415 года Констанцский собор приговорил чешского патриота и реформатора Иогана (Яна) Гуса, обвиненного в ереси, к сожжению. Ратман – член городского совета.

Кто он? (стр. 171).– В стихотворении воссоздан образ Петра I. Майков высоко ценил преобразовательную деятельность Петра I. В балладе он следовал пушкинскому восприятию Петра, «вечного работника на троне». Однако у Майкова Петр предстал романтическим героем, не лишенным таинственности. Майков идеализировал и отношение царя к народу, что выразилось в идилличности нарисованной им сцены.

Старый дож (стр. 179).– …дни Аттилы.– В 452 году полчища гуннов под предводительством Аттилы совершили ряд опустошительных походов на территорию Италии. Лев святого Марка…– Крылатый лев – эмблема святого Марка, считавшегося покровителем Венеции,


А. Ф Е Т

Афанасий Афанасьевич Фет (1820-1892) родился в селе Новоселки Мценского уезда, в имении помещика А. Н. Шеншина. В четырнадцатилетием возрасте был лишен дворянских привилегий и русского подданства, поскольку брак отца и матери по православному обряду официально был оформлен через два года после рождения поэта. По существовавшему положению мальчику присвоили фамилию матери: «Фет». Лишь в 1873 году Фета, «по высочайшему повелению», причислили к роду Шеншиных. В 1838 году Фет поступил на словесное отделение философского факультета Московского университета. В университете он подружился с Аполлоном Григорьевым, С. Соловьевым, К. Кавелиным, Я. Полонским и другими. Так составился студенческий кружок. В молодые годы Фет не чужд был демократических настроений. В 1840 году Фет выпустил первый сборник стихотворений, названный им «Лирический пантеон». С тех пор Фет регулярно печатался в периодических изданиях. После окончания университета Фет поступил на военную службу и до 1853 года жил в маленьких городках Херсонской губернии, где был расквартирован кирасирский Орденский полк. В 1853 году он был переведен в уланский полк, размещавшийся вблизи Петербурга. В 1850 году Фет выпустил второй сборник стихотворений. Имя его становится известным в литературе, он входит в круг редакции «Современника», где постоянно печатается с 1854 года. В 1856 году выходит сборник стихотворений Фета, а в следующем, 1857 году Фет женится на сестре критика

В. П. Боткина и в 1858 году выходит в отставку. Он покупает землю в Орловской губернии и становится помещиком. В 1863 году он издает собрание стихотворений, но затем надолго замолкает. Лишь в 1883 году появляется новый сборник стихотворений, получивший название «Вечерние огни».

Всего Фет выпустил четыре сборника «Вечерних огней» (1883, 1885, 1888 и 1891). В последние годы, переселившись в Москву, Фет много переводил и писал обширные мемуары. Умер Фет в Москве.

Основные темы лирики Фета – природа и любовь. Тематика Фета, таким образом, целиком замкнута в пределах узкого элегического романтизма. Однако в этом строго очерченном мире Фет достиг исключительной свободы, глубины и полноты выражения эмоций. Предметом лирики Фета становится душевный мир человека. Именно лирическое волнение самого поэта придает смысл явлениям природы, сообщает им жизнь, оживляет посредством лирической эмоции. Для него характерно ощущение внутреннего единства природы и человеческой души. В любовной лирике Фет также сосредоточивает внимание на неуловимых душевных переживаниях, на первых проблесках возникающей любовной привязанности. У Фета нет детально разработанных психологических портретов, индивидуальных характеристик. Фет обогатил русскую поэзию небывалым до него умением психологически точно и взволнованно передавать зыбкие ощущения и чувства, которым не было пи имен, ни названий, но которые реально жили в человеке и окрашивали его эмоциональный мир. Логически невыразимые и рационально трудно определимые тонкие психологические настроения могли быть выражены только посредством метафорического письма и музыкального внушения. Так возникает характерное для Фета стремление к музыкальности речи. Поэт разнообразит интонацию, подчеркивает в слове его звуковую окраску, создает мелодические приемы композиции, обогащает ритмическую и строфическую организацию стиха. Новые средства выразительности способствуют музыкальному воздействию на читателя или слушателя, которым поэт хочет «навеять» то или иное настроение. Смутные, мимолетные состояния души были выражены Фетом с исключительной непосредственностью, живостью и искренностью. В лирике последних лет заметны трагические мотивы и философичность.

Фет обогатил русскую поэзию новыми средствами выражения психологии человека и тем самым расширил сферу действительности, доступную для художественного отражения и познания.

Стихотворения А. А. Фета печатаются по тексту издания: А. А. Фет. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1959.

«На заре ты ее не буди…» (стр. 185).– Положено на музыку А. Е. Варламовым.

«Но отходи от меня…» (стр. 185).– Музыку на слова этого стихотворения написали А. Е. Варламов и П. И. Чайковский.

Серенада («Тихо вечер догорает…») (стр. 191).– Известны романсы П. П. Булахова и Н. А. Римского-Корсакова.

«О, долго буду я, в молчанье ночи тайной…» (стр. 193).– На эти слова Фета создан романс С. В. Рахманинова.

«Свеж и душист твой роскошный венок…» (стр. 196).– На слова стихотворения написан романс Н. А. Римского-Корсакова.

«Я болен, Офелия, милый мой друг!…» (стр. 200).-Второе стихотворение из цикла «К Офелии». В стихотворении есть отзвуки трагедий Шекспира «Гамлет» (песня Офелии из 5 явл. IV д.) и «Отелло» (песня Дездемоны из 3 явл. IV д.).

Диана (стр. 200).– Стихотворение очень высоко оценивалось современниками. С восторгом писали о нем Некрасов, Тургенев, Дружинин, В. Боткин; Ф. М. Достоевский в статье «Г.– бов и вопрос об искусстве» (1861) писал: «В муках жизни и творчества бывают минуты не то чтоб отчаяния, но беспредельной тоски, какого-то безотчетного позыва, колебания, недоверия и, вместе с тем, умиления перед прошедшими, могущественно и величаво законченными судьбами исчезнувшего человечества. В «этом энтузиазме» (байроническом, как называем мы его) перед идеалами красоты, созданными прошедшим и оставленными нам в вековечное наследство, мы изливаем часто всю тоску о настоящем, и не от бессилия перед нашею собственною жизнью, а, напротив, от пламенной жажды жизни и от тоски по идеалу, которого в муках добиваемся. Мы знаем одно стихотворение, которое можно почесть воплощением этого энтузиазма, страстным зовом, молением перед совершенством прошедшей красоты и скрытой внутренней тоской по такому же совершенству, которого ищет душа, но должна еще долго жить и долго мучиться в муках рождения, чтоб отыскать его. Это стихотворение называется «Диана»…» Далее, приведя все стихотворение Фета, Достоевский продолжал: «Последние две строки стихотворения полны такой страстной жизненности, такой тоски, такого значения, что мы ничего не знаем более сильного, жизненного во всей нашей русской поэзии» («Полн. собр. соч. Ф. М. Достоевского», т. 9. СПб., 1895, с. 78-79).

«О, не зови! Страстей твоих так звонок…» (стр. 201).– Сам поэт так комментировал это стихотворение: «…Человек влюбленный говорит не о своих намерениях следовать или не следовать за очаровательницей, а только о ее власти над ним. «О, не зови – это излишне. Я без того, заслышав песнь твою, хотя бы занятую без мысли обо мне, со слезами последую за тобой» (А. Фет. Мои воспоминания. 1848-1889, ч. I. М. 1890, с. 128).

«Какие-то носятся звуки…» (стр. 203).– Об обстоятельствах создания этого стихотворения Фет написал в воспоминаниях «Ранние годы моей жизни»: «Я уже говорил о замечательной музыкальной способности Елены (под именем Елены Лариной была выведена Фетом его возлюбленная Мария Лазич.– В. К.). Мне отрадно было узнать, что во время пребывания в Елизаветграде Лист умел оценить ее виртуозность и поэтическое настроение. Перед отъездом он написал ей в альбом прощальную музыкальную фразу необыкновенной задушевной красоты. Сколько раз просил я Елену повторить для меня на рояли эту удивительную фразу! Под влиянием последней я написал стихотворение:

 
Какие-то носятся звуки
И льнут к моему изголовью…»
 

(А. Фет. Ранние годы моей жизни. М., 1893, с. 432).

«Люди спят; мой друг, дойдем в тенистый сад…» (стр. 203).– На слова стихотворения написан романс С. И. Танеевым.

Буря (стр. 207).– «Вот я вас!» – восклицание Нептуна в «Энеиде» Вергилия.

Венера Милосская (стр. 213).– Стихотворение написано под впечатлением от созерцания статуи в Лувре.

«Только станет смеркаться немножко…» (стр. 214).– Стихотворение положено на музыку П. П. Булаховым (романс «Крошка»).

Еще майская ночь (стр. 214).– Стихотворение вызвало восторг Л. Н. Толстого, который писал В. П. Боткину: «Стихотворение Фета прелестно. Не прочтя вашего замечания о неловких 2-х стихах, я сделал то же. Досадно. Зато: «И в воздухе за трелью соловьиной разносится тревога и любовь!»– Прелестно! И откуда у этого добродушного толстого офицера берется такая непонятная лирическая дерзость, свойство великих поэтов?» (Л. Н. Толстой. Поли. собр. соч., т. 60. М., 1949, с. 217).

Певице (стр. 215).– Известен романс П. И. Чайковского, написанный на эти слова.

«Измучен жизнью, коварством надежды…» (стр. 225); «В тиши и мраке таинственной ночи…» (стр. 226).– Стихотворениям предпослан общий эпиграф из сочинения Шопенгауэра «Раrerga und Paralipomena», в котором изменено одно слово («Die» вместо «Jene»), Высказано предположение, что второе стихотворение, вероятно, связано с воспоминанием о М. Лазич.

Майская ночь (стр. 227).– Л. Н. Толстой писал Фету из Ясной Поляны 11 мая 1870 года: «Развернув письмо, я – первое – прочел стихотворение, и у меня защипало в носу: я пришел к жене и хотел прочесть; но не мог от слез умиления. Стихотворение одно из тех редких, в которых ни слова прибавить, убавить или изменить нельзя; оно живое салю и прелестно. Оно так хорошо, что, мне кажется, это не случайное стихотворение, а что это первая струя давно задержанного потока… «Ты нежная», да и все прелестно. Я не знаю у вас лучшего. Прелестно все… Желаю вам только посещения музы. Вы спрашиваете моего мнения о стихотворении; но ведь я знаю то счастье, которое оно вам дало сознанием того, что оно прекрасно и что оно вылезло-таки из вас, что оно – вы» (там ж е, т. 61, с. 235-236).

«В дымке-невидимке…» (стр. 228).– Л. Н. Толстой писал Фету 11 мая 1873 года: «Стихотворение ваше крошечное прекрасно. Это новое, никогда не уловленное прежде чувство боли от красоты, выражено прелестно» (там же, т. 62, с. 26). На слова стихотворения С. И. Танеев написал романс.

Графу Л. Н. Толстому (стр. 229).– Стихотворение предваряло в «Русском вестнике» цикл «Песни кавказских горцев», переложенных Фетом в стихи. Так бросил мне кавказские ты песни…– Прозаические переводы некоторых песен кавказских горцев были присланы Фету Л. Н. Толстым.

«Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» (стр. 230). – Стихотворение навеяно пением Т. А. Кузминской (1846 – 1925), сестры жены Л. Н. Толстого.

Alter ego (стр. 230).– Высказано предположение, что стихотворение навеяно воспоминаниями о М. Лазич.

«Ты отстрадала, я еще страдаю…» (стр. 231).-Существует предположение, что это стихотворение, как и предыдущее, навеяно воспоминаниями о М. Лазич.

А. Л.Бржеской («Далекий друг, пойми мои рыданья…») (стр. 232).– Л. Н. Толстой писал Фету, имея в виду это стихотворение: «Коли оно когда-нибудь разобьется и засыпется развалинами и найдут только отломанный кусочек: в нем слишком много слез, то и этот кусочек поставят в музей и по нем будут учиться…» (Л. Н. Толстой. Поли. собр. соч., т. 62, М., 1953, с. 472-473). А. Л. Бржеская и ее муж, А. Ф. Бржеский, херсонский помещик и поэт-дилетант, были дружны с Фетом.

«Встречу ль яркую в небе зарю…» (стр. 235).– Второе стихотворение из цикла «Romanzero». Romanzero – испанские народные песни. Этим именем назвал цикл своих лирических произведений Г. Гейне.

На книжке стихотворений Тютчева (стр. 237).– Сырты – возвышенности между Волгой и Южным Уралом.

«Страницы милые опять персты раскрыли…» (стр. 239); «Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок…» (стр. 240).-Существует предположение, что оба стихотворения навеяны воспоминаниями о М. Лазич.

«Я тебе ничего не скажу…» (стр. 241).– На слова этого стихотворения П. И. Чайковский написал романс.

Осенняя роза (стр. 242).– По воспоминаниям А. Б. Гольденвейзера, Л. Н. Толстой, процитировав строфу из стихотворения, сказал: «Как это хорошо: «Дыханьем ночи обожгло!» Это совсем тютчевский прием… Как смело, и в трех словах вся картина!» (А. Б. Гольденвейзер. Вблизи Толстого. М., ГИХЛ, 1959, с. 319).


А. ГРИГОРЬЕВ

Аполлон Александрович Григорьев (1822-1864) – поэт и критик. Родился в Москве, в семье чиновника. Окончил юридический факультет Московского университета в 1842 году первым кандидатом. В 1846 году выпускает первый – и единственный – сборник стихотворений. Тогда же сближается с кружком Петрашевского. Сильное влияние оказывают на Григорьева идеи Фурье. Мировоззрение Григорьева не было цельным и устойчивым: он переходил от одних убеждений к другим, пытаясь найти собственную идейную позицию. Испытав влияние славянофильской идеологии, Григорьев с 1851 по 1854 год возглавлял «молодую редакцию» «Москвитянина». Это время – расцвет его критической деятельности. В 1858 году Григорьев редактирует журнал «Русское слово», а затем сближается с Ф. М. Достоевским и становится в 1861 году сотрудником журнала «Время».

Григорьев был исключительно страстной и увлекающейся натурой. Он являл собой живое воплощение напряженного гамлетизма и одновременно идеального, романтически беспомощного донкихотства. Материально он не был обеспечен и временами страшно голодал, не однажды сидел в долговой яме. Измученный физически и нравственно, он скончался от удара в Петербурге.

Как поэт Григорьев сложился в 40-е годы. Его жанровый диапазон достаточно широк: ему принадлежат и большие драмы, и поэмы, и лирические стихотворения. Центральной темой художественного творчества Григорьева был конфликт современного ему человека с прозаическим миром. В начальный период поэтической деятельности Григорьев обращается к гражданской тематике, но решает социальные противоречия в психологическом ключе. Его лирическим героем становится человек города, зараженного меркантильным духом. Город губит романтические иллюзии героя, порождая в нем протест. Душевный мир героя изображен Григорьевым как противоречивый, лишенный цельности, полный внутреннего драматизма. Ранняя лирика окрашена настроениями мрачного отчаяния и горького скептицизма. Трагический характер свойствен лирике Григорьева и в дальнейшем. Однако внутренний конфликт в душе героя постепенно смыкается с изображением прозаической действительности. Достижения Григорьева в области психологического анализа внутреннего мира человека не были забыты в истории русской поэзии.

Стихотворения А. А. Григорьева печатаются по тексту издания: Аполлон Григорьев. Избр. произв. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1959.

«Нет, за тебя молиться я не мог…» (стр. 249).– Стихотворение обращено к некоей Лизе, «крестовой сестре» (ее инициалы -Е. С. Р.), в которую А. Григорьев был влюблен. Лизу выдали замуж за армейского офицера; Григорьев был шафером на ее свадьбе.

Комета (стр. 249).– В марте 1843 года комету наблюдали в Западной Европе, и русская печать заинтересованно обсуждала это явление. Стихотворение А. Григорьева связано со строками из стихотворения А. С. Пушкина «Портрет»:

 
Как беззаконная комета
В кругу расчисленных светил.
 

Кроме того, образ кометы – роковой, «зловещей, но прекрасной», «полной раздора» звезды, «неправильный» полет которой разрушает гармонию звездного мира,– соотносится, как выяснено исследователями, с идеями утопического социализма, в частности Фурье. Эти идеи Григорьев воспринимал сквозь преломление, какое они получили в романах Жорж Санд. Фурье считал, что главной особенностью движения в природе и в обществе является «двойственность», определяемая двумя началами – добром и злом. Разрушительное начало царит среди разобщенных небесных тел, а гармоническое – среди упорядоченных (планет). В человеческом обществе существует та же «двойственность»: индивидуальная, природная жизнь человека изначально гармонична, социальная же – дисгармонична, разрушительна. Отсюда делался вывод, что надо заменить существующую экономическую организацию более гармоничной и совершенной, поскольку она будет соответствовать гармонии страстей человеческого существа, изначально приготовленного к гармоническому общежитию. Фурье считал также, что разрушительный период развития человеческого общества нужен для накопления материальных благ, но все духовные ценности этого периода не имеют никакого значения. Григорьев полемизирует с этой теорией. Для Григорьева добро и зло не чуждые, а проникающие друг в друга начала. Победа добра возможна лишь в результате борьбы, творчества, «самосознанья». Так возникает тема плодотворности страдания, духовной борьбы, через которую проходит современный человек.

К Лавинии («Для себя мы не просим покоя…») (стр. 251).– Лaвиния – героиня одноименного романа Жорж Санд.

Борьба (стр. 252).– Цикл связан, как установлено, с любовью А. Григорьева к Л. Я. Визард. 1. «Я ее не люблю, не люблю…» (стр. 252).– Вольный перевод стихотворения А. Мицкевича «Niepewnosc» («Сомнение»). 5. «О! кто бы ни был ты, в борьбе ли муж созрелый…» (стр. 256).-Вольный перевод стихотворения В. Гюго из книги «Les Feuilles d’automne» («Осенние листья»). Эпиграф– первая строка из этого стихотворения В. Гюго. 7. «Доброй ночи!… Пора!…» (стр. 258).– Стихотворение навеяно сонетом А. Мицкевича «Dobranoc» («Доброй ночи»). 9. «Надежду!» – тихим повторили эхом…» (стр. 261).– Перевод отрывка из третьей главы поэмы А. Мицкевича «Конрад Валленрод». 17. «Благословение да будет над тобою…» (стр. 273).-Высказано предположение, что стихотворение написано в связи с вступлением возлюбленной поэта Л. Я. Визард в брак.


Я. ПОЛОНСКИЙ

Яков Петрович Полонский (1819-1898) родился в Рязани, в небогатой дворянской семье. Окончил юридический факультет Московского университета. В 1855 году Полонский издал большой сборник стихотворений, сочувственно встреченный критикой, прежде всего «Современником». После этого сборника имя Полонского становится широко известным в литературных кругах. В 1859 году Полонский стал редактором журнала «Русское слово». Вскоре он отказался от редакторской деятельности. В дальнейшем служил младшим цензором Комитета иностранной цензуры и членом совета Главного управления по делам печати. В 1859 году выпустил новый сборник стихотворений, на который откликнулся сочувственной рецензией Добролюбов, упрекнувший, однако, автора в том, что он только грустит о господстве зла, но не выходит на борьбу с ним. В 1869-1870 годах Полонский выпустил собрание своих сочинений. Умер Полонский в Петербурге.

Полонский был очень плодовитым автором, но из всего его наследия в памяти потомков остались лишь лирические стихотворения. Лирика Полонского отличается гуманностью: он сочувствует бедному человеку, внимательно следит за его настроениями и переживаниями, умея передать их намеком, через случайные впечатления или отрывочные воспоминания. Полонский обратился к простым человеческим переживаниям, к естественным разговорным интонациям, широко используя городской песенный фольклор, цыганский романс – формы, популярные в разночинной среде.

Сочинения Я. П. Полонского печатаются по тексту издания: Я. П. Полонский. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1951.

«Пришли и стали тени ночи…» (стр. 277).– Стихотворение было послано, как писал сам Полонский, Белинскому и напечатано критиком в «Отечественных записках».

Затворница (стр. 281).– Стихотворение стало тюремной песней, оно было популярно и среди революционеров.

Татарская песня (стр. 282).-Посвящена писателю Г. П. Данилевскому (1829-1890), с которым Полонский познакомился осенью 1850 года. Абас-Кули-Хаи (Аббас-Кули Бакиханов, 1794-1847) – азербайджанский историк, поэт и философ; Ладо-3аблоцкий Тадеуш (1813-1847) – польский поэт, сосланный рядовым на Кавказ.

Качка в бурю (стр. 284).– О Михайлове, которому посвящено стихотворение, см. с. 685-686 наст. изд. В письме к Л. И. Поливанову («Жизнь», 1922, № 2, с. 148) по поводу строки: «От зари роскошный холод// Проникает в сад» – Полонский писал, что на старости лет (письмо написано в 1892 г.) он бы «не решился обмолвиться таким эпитетом – написал бы вечерний холод – и было бы хуже».

Песня цыганки (стр. 287).– Песня стала популярным цыганским романсом. Известен также романс П. И. Чайковского.

Из Бурдильёна (стр. 299).– Бурдильён – вероятно, F. W. Bour-dillon – малоизвестный английский поэт. При первой публикации Полонский снабдил стихотворение следующим примечанием: «Стихотворение это было напечатано в английском журнале «Spectator» 1873 г. № 2365.– В том же журнале вновь перепечатано с переводами, присланными из Франции и Германии.– Затем, без подписи автора, стало появляться в американских изданиях. Я перевел его, как умел».

Узница (стр. 300).– Стихотворение вызвано судебным делом В. И. Засулич (1849-1919), покушавшейся 24 января 1878 года на жизнь петербургского градоначальника Ф. Ф. Трепова и оправданной присяжными.

«Полонский здесь не без привета…» (стр. 302).– Стихотворение было написано летом 1890 года, когда Полонский гостил у Фета.


А. ТОЛСТОЙ

Алексей Константинович Толстой (1817-1875) родился в Петербурге. Первоначальное образование и воспитание получил дома, в черниговских имениях матери, а затем под руководством ее брата, известного прозаика Алексея Перовского, привившего племяннику любовь к литературе и искусству. В 1834 году был зачислен «студентом» в Московский архив министерства иностранных дел. В 1837 году служил в русской миссии в Германии, а затем, в 1840 году, был переведен во II Отделение собственной е. и. в. канцелярии, ведавшей вопросами законодательства. В 1841 году появилось первое печатное произведение – фантастическая повесть «Упырь». В 40-е годы начал роман «Князь Серебряный». В первую половину 50-х годов Толстой выступил как сатирический поэт, став одним из авторов сочинений Козьмы Пруткова. В 1855 году поступил майором в стрелковый полк, но в военных сражениях участия не принимал: в Одессе заболел тифом. В 1861 году вышел в отставку и жил в своих имениях. В 1867 году выпустил единственный прижизненный сборник стихотворений. Умер Толстой в Красном Роге Черниговской губернии.

Общественно-литературная позиция А. К. Толстого была противоречивой. Существенной ее стороной являлась идеализация Древней Руси времен Киева и Новгорода, послужившая основой для аристократической оппозиции поэта самодержавно-бюрократическому режиму.

Самое ценное в поэтическом наследии Толстого составляют его лирические стихи и сатирические произведения. Преимущественные темы лирических стихотворений – природа и любовь. Толстой передает широту и раздолье русской природы, упивается земными радостями. В любовной лирике поэтизирует естественность, благородство и высокую одухотворенность глубокого и нежного чувства к любимой жепщине, не лишенного, однако, тревоги и грусти. Отличительными особенностями лирических стихотворений являются точность психологического рисунка, предметность образов, музыкальность стиха и гармоштчески светлое настроение.

В лучших сатирических произведениях поэт едко издевался над отвратительными порождениями самодержавно-бюрократического режима: над безмерной тупостью бюрократа, гримирующегося под либерала, над III Отделением, которое в его глазах стало символом безудержного произвола, над монархами, беспомощными в государственных делах, над приказчиками, обирающими народ и ненавистными ему.

В жанре баллад и былин Толстой противопоставлял прозаическую современность яркому романтическому и героическому прошлому.

Сочинения А. К. Толстого печатаются по тексту издания: А. К. Толстой. Собр. соч. в 4-х томах, т. 1. М., Гослитиздат, 1963.

«Дождя отшумевшего капли…» (стр. 306).– В стихотворении аллегорически выражена идея панславизма – объединения славянских народов под эгидой России (см. также «Колокольчики мои…»). С тоги – славянские народы; орел – Россия.

«По гребле неровной и тряской…» (стр. 308).– Положено на музыку Н. А. Римским-Корсаковым и В. И. Ребиковым.

Пустой дом (стр. 310).– На славу Растреллием строенный дом…– Какой именно дом имеется в виду, не установлено. Существует предположение, что это один из домов Разумовских; Варфоломей Растрелли (1700-1771) – знаменитый архитектор, автор проектов Зимнего дворца, Смольного монастыря и других зданий.

Василий Шибанов (стр. 313).– Источником стихотворения послужила «История Государства Российского» Карамзина и письмо Курбского Ивану Грозному. Историческая точность не соблюдена: первое письмо Курбского, как и его бегство, относятся ко времени, когда опричнина еще не была учреждена; молебствия Ивана с опричниками происходили в Александровской слободе, а не в Москве. Царь в смирной одежде – то есть в траурной. II с ним всех окольных собранье…– Окольные – приближенные. Писанием, нам предреченный – то есть начертанный Священным писанием (Ветхим и Новым заветами). И аз, иже…– И я, который… За тя, аки воду, лиях и лиях…– За тебя, как воду, проливал и проливал (кровь). Заплечные входят опять мастера – палачи.

Князь Михайло Репнин (стр. 316).– Источником баллады послужил рассказ о смерти Репнина в «Истории Иоанна Грозного» А. М. Курбского. Однако Толстой сознательно отступил от рассказа: Иван Грозный убивает Репнина на пиршестве, а не через несколько дней в церкви; кроме того, царь у Толстого раскаивается. Подать себе личину он кравчему велит…– Личина – маска; кравчий – приближенный царя, в обязанности которого входил раздел кушаний. Тиуны – судьи, управители. Машкара – маска.

«Средь шумного бала, случайно…» (стр. 318).– Обращено к С. А. Миллер, будущей жене поэта, с которой он познакомился на маскараде. Положено на музыку П. И. Чайковским.

«Не ветер, вея с высоты…» (стр. 319).– Положено на музыку Н. А. Римским-Корсаковым, А. Г. Рубинштейном и С. И. Танеевым.

«Коль любить, так без рассудку…» (стр. 319).– Положено на музыку Ц. А. Кюи, А. Г. Рубинштейном и другими композиторами.

Колодники (стр. 319).– Стихотворение стало популярной песней политкаторжан и ссыльных. Положено на музыку А. Т. Гречаниновым.

«Край ты мой, родимый край…» (стр. 320).– Положено на музыку А. Т. Гречаниновым и другими композиторами.

«Колышется море; волна за волной…» (стр. 321).– Положено на музыку Н. А. Римским-Корсаковым.

Из цикла «Крымские очерки» (стр. 321).-1. «Над неприступной крутизною…» (стр. 321).– Положено на музыку Ц. А. Кюи и А. Т. Гречаниновым. 4. «Ты помнишь ли вечер, как море шумело…» (стр. 323).– Положено на музыку Ц. А. Кюи и С. В. Рахманиновым. 8. «Обычной полная печали…» (стр. 324); 12. «Солнце жжет; перед грозою…» (стр. 325).– Оба стихотворения положены на музыку Ц. А. Кюи.

«Не верь мне, друг, когда, в избытке горя…» (стр. 327).– Положено на музыку П. И. Чайковским, Н. А. Римским-Корсаковым и С. В. Рахманиновым.

«Острою секирой ранена береза…» (стр. 327).– Положено на музыку А. Т. Гречаниновым и другими композиторами.

«Когда кругом безмолвен лес дремучий…» (стр. 328).– В стихотворении использованы мотивы стихотворения Гете «Nahe des Geliebten» («Близость любимого»).

«Ходит Спесь, надуваючись…» (стр. 329).– Положено на музыку М. П. Мусоргским, А. П. Бородиным и другими композиторами.

«Двух станов не боец, но только гость случайный…» (стр. 332).– Установлено, что стихотворение возникло под влиянием чтения четвертого тома «Истории Англии» Т. Маколея, вышедшего в 1855 году и содержавшего восторженную характеристику английского политического и государственного деятеля Джорджа Галифакса (1633-1695), который «всегда был строг к своим ярым союзникам и всегда был в дружеских отношениях со своими умеренными противниками».

«Звонче жаворонка пенье…» (стр. 332).– Положено на музыку Н. А. Римским-Корсаковым, Ц. А. Кюи и А. Г. Рубинштейном.

«Осень. Обсыпается весь наш бедный сад…» (стр. 333).– Положено на музыку П. И. Чайковским и Ц. А. Кюи.

«Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…» (стр. 334).– Положено на музыку П. И. Чайковским. Когда Глагола творческая сила…- Здесь: Глагол – бог.

«Кабы знала я, кабы ведала…» (стр. 336).– Стихотворение восходит к народной песне «Как бы знала, как бы ведала…». Положено на музыку П. И. Чайковским и А, Г. Рубинштейном.

И. С. Аксакову (стр. 336).– Об адресате см. с. 678-679 наст, изд. Стихотворение написано в ответ на критические замечания И. Аксакова о поэмах «Грешница» и «Иоанн Дамаскин». Выделенные курсивом строки– цитата из стихотворения Лермонтова «Родина». Быть может, строил мой псалтырь…– Псалтырь – здесь: музыкальный инструмент. В древности под аккомпанемент его струн пелись псалмы – духовные песнопения.

(Серенада Дон-Жуана) («Гаснут дальней Альпухарры…») (стр. 338).– Серенада Дон-Жуана из одноименной драмы А. Толстого. Известен романс П. И. Чайковского.

«На нивы желтые нисходит тишина…» (стр. 338).– Положено на музыку П. И. Чайковским, Н. А. Римским-Корсаковым, А. Т. Гречаниновым, Д. А. Кюи, А. С. Аренским и другими.

Коринфская невеста (стр. 339).– Перевод одноименного стихотворения Гете.

История государства Российского от Гостомысла до Тимашева (стр. 344).– Существует предположение, что замысел сатиры, пользовавшейся большой популярностью и разошедшейся в списках, возник под воздействием стихотворений Огарева «Сказка» («Я когда-нибудь сберусь…») и М. А. Дмитриева «Когда наш Новгород великий…», напечатанных в сборнике «Русская потаенная литература XIX столетия» (составлен Н. П. Огаревым). Гостомысл – легендарный новгородский посадник, или князь, по совету которого новгородцы пригласили варягов княжить на русской земле. А. Е. Тимашев (1818-1893) – сначала управляющий III Отделением, а затем министр внутренних дел. И сделал нам Иордань– то есть окрестил; по евангельскому преданию, Иисус Христос крестился в реке Иордань. Но был ли уговор…– Имеется в виду утверждение современников, что у Михаила Романова при его вступлении на престол были взяты обязательства, ограничивающие его власть…Павел, Мальтийский кавалер.– Павел I был гроссмейстером духовного ордена мальтийских рыцарей. С Louis de Desire – то есть с Людовиком XVIII (Желанным); это прозвище дали Людовику (1755-1824), возведенному на престол при содействии Александра I, роялисты. Боюсь monsieur Veillot.– Речь идет о бароне И. О. Ве-лио (1830-1899), директоре почтового департамента, который перлюстрировал (тайно просматривал) частную корреспонденцию. Се Норов – А. С. Норов (1795-1869), министр народного просвещения в 1854-1858 годах. Се Путятин – Е. В. Путятин (1803-1883), министр народного просвещения в 1861 году. Се Папин – В. Н. Панин (1801 – 1874), министр юстиции в 1841-1862 годах. Се Метлин – Н. Ф. Метлин (1804-1884), управлял в 1857-1860 годах морским министерством. Се Брок – П. Ф. Брок (1805– 1875), министр финансов в 1852-1858 годах. Се Замятнин – Д. Н. Замят-нин (1805-1881), министр юстиции в 1862-1867 годах. Се Корф – М. А. Корф (1800-1876), с 1864 по 1872 год был председателем департамента законов Государственного совета. Се Головнин – А. В. Головнин (1821-1886), министр народного просвещения в 1862-1866 годах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю