Текст книги "Песни далекой Земли [сборник]"
Автор книги: Артур Чарльз Кларк
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 41 страниц)
ФИНАЛ
38ВОСЕМЬ БАЛЛОВ ПО ШКАЛЕ РИХТЕРА
Джейсон Брэдли стоял перед монитором на мостике корабля «Гломар Эксплорер» и наблюдал за действиями «Джейсона-младшего» на дне океана. Вдруг он почувствовал резкий толчок. Два инженера-электронщика, не отрывавшие глаз от дисплеев, ничего не заметили. Они, очевидно, решили, что колебание вызвано некими изменениями в ритме работы корабельной техники. Джейсон на краткий миг представил себя одним из сотен пассажиров, тогда, почти сто лет назад, тоже не заметивших легкого точка…
Однако «Эксплорер», в отличие от «Титаника», стоял на якоре (при глубине в четыре километра – вот бы удивился капитан Смит!), и радар современного корабля был настолько мощен, что ни один айсберг не подкрался бы незамеченным. Даже перехитри ледяная глыба аппаратуру наблюдения, вред от нее ограничился бы легкими царапинами на обшивке.
Джейсон собирался позвонить в коммуникационный центр, как вдруг на экране спутникового телефакса замигала красная звездочка. Сработала и радиосигнализация. Звучала она в таком диапазоне, что хотелось заткнуть уши. Брэдли отключил звук и сосредоточился на сообщении. Даже электронщики – типичные сухопутные крысы – сообразили: что-то не так.
– В чем дело? – встревоженно спросил один из них.
– Землетрясение. Серьезное. Где-то неподалеку.
– Опасное?
– Не для нас. Интересно, где эпицентр…
Брэдли пришлось подождать с десяток минут, пока сейсмографические компьютерные сети производили вычисления. Наконец на экране появилось сообщение:
«Подводное землетрясение около 7 Рихтера.
Эпицентр прибл. 55 3 44 С.
Тревога всем островам и прибрежным районам Северной Атлантики».
Спустя несколько секунд возникла новая строчка:
«Уточнение: сила толчка 8 Рихтера».
На четырехкилометровой глубине неторопливо, рассудительно работал «Джейсон-младший». Он скользил в десяти метрах над дном с оптимальной скоростью в восемь узлов (некоторые флотские традиции упорно отказывались умирать; узлы и морские сажени уцелели даже в эру всеобщего господства метрической системы). Навигационную программу робота настроили так, чтобы он сканировал дно находящими одна на другую полосами, словно пахарь, готовящий поле под посев.
Первая ударная волна подействовала на «Джейсона» не сильнее, чем на «Эксплорер». Две атомные подлодки ее совсем не заметили; их конструкция позволяла выдерживать гораздо более мощные толчки. Однако командиры субмарин на несколько тревожных секунд успели задуматься о взрывах глубоководных мин.
«Джейсон-младший» продолжал автономное странствие. Каждую секунду он собирал и записывал мегабайты информации. Девяносто пять ее процентов пропадет впустую, а научное золото, тщательно просеянное сквозь сито, может пролежать в архивах пару сотен лет, прежде чем его обнаружат.
Для человеческого глаза и для объектива видеокамеры дно выглядело безликим, ничем не выделяющимся. Однако участок выбрали не случайно. Первоначальную «мусорную свалку» вокруг полуразрушенной кормы давно очистили от интересных предметов; даже куски угля, высыпавшегося из хранилищ, растащили на сувениры. Но два года назад с помощью магнитометра выявили аномалии вблизи носа «Титаника». Было решено исследовать их тщательнее. «Джейсон» идеально подходил для этой работы; через несколько часов ему предстояло завершить сканирование и вернуться на плавучую базу.
– Похоже на тысяча девятьсот двадцать девятый, – предположил Брэдли.
Доктор Цвикер, говоривший с ним из лаборатории МОМД, покачал головой.
– Боюсь, гораздо хуже.
Като, собеседник из Токио – еще одной точки поспешно собранной видеоконференции, – поинтересовался:
– Что случилось в двадцать девятом?
– Землетрясение в районе Гранд-Бэнкс. Как следствие, возникло турбулентное течение. Вроде подводной лавины. Телеграфные кабели рвались, будто хлопковые нити, когда течение проносилось по дну. Так и вычислили его скорость – шестьдесят километров в час. Может, больше.
– Ого! В таком случае, до нас ему… Боже! Три-четыре часа ходу. Насколько оно разрушительно?
– Пока судить рано. В лучшем случае повреждения будут совсем легкими. В двадцать девятом стихия пощадила «Титаник», хотя многие предрекали ему погребение под горой песка и ила. К счастью, турбулентное течение прошло западнее, в паре сотен километров. Большую часть донных осадков отнесло к подводному каньону вдалеке от лайнера.
– Прошу прощения, – вмешался Руперт Паркинсон из лондонского офиса. – Только что доложили, что один наш плавучий модуль всплыл. Просто-таки выпрыгнул на двадцать метров из воды. И телеметрическая связь с местом проведения работ пропала. Като, у вас все нормально?
Мицумаса растерялся всего на миг. Он быстро проговорил что-то на японском, обращаясь к невидимому сотруднику.
– Свяжусь с «Петром» и «Мори». Доктор Цвикер, каков самый пессимистичный прогноз?
– По неточным прикидкам, может образоваться несколько метров осадков. В течение часа закончится компьютерное моделирование, получим результаты понадежнее.
– Один метр – куда ни шло.
– Проклятье. Можем не уложиться в сроки.
– Сообщение от «Мори», джентльмены, – прервал Като. – Все в норме.
– Надолго ли? Если эта… лавина… действительно несется к нам, стоит сворачивать все оборудование, которое удастся. Доктор Цвикер, дайте же совет!
Ученый собрался ответить, но Брэдли что-то шепнул ему на ухо. Цвикер сначала испугался, затем помрачнел, а потом неохотно кивнул.
– Пока позволю себе промолчать, господа. Мистер Брэдли опытнее меня в таких делах. Прежде чем раздавать советы, я должен проконсультироваться с юристами.
Все ошеломленно замолчали. Спустя несколько секунд Руперт Паркинсон торопливо произнес:
– Мы не вчера родились и кое-кто понимаем. МОМД не хочет оказаться втянутым в судебные разбирательства. Давайте не будем терять время. Уберем со дна все, что сможем. И вам, Като, рекомендую сделать то же самое. Вдруг худшие опасения доктора Цвикера окажутся детскими страшилками.
Этого и боялся ученый. Любое подводное землетрясение страшно само по себе. Но, как взрыв атомной бомбы порождает цепную реакцию, тепловую и ударную волны, оно могло вызвать к жизни еще более могучие силы.
Миллионы лет энергия солнца хранилась в виде углеводородов под толщей атлантического дна. Менее столетия назад до этих запасов добрались люди.
Остальные кладези пока оставались нетронутыми.
39СЫН-ВУНДЕРКИНД
Роботы, стоившие создателям миллиарды долларов, выключали инструменты и всплывали со дна Атлантики. Особой спешки не было, жизням людей опасность не грозила. Однако капиталовложениям грозила серьезная опасность. Стоимость акций «Титаника» на мировых биржах начала падать. У медийных юмористов появился повод для очевидных шуток.
Владельцы крупных морских нефтеразработок также принимали меры безопасности. «Гиберния» и «Авалон» работали на относительно небольших глубинах, но и там турбулентного потока следовало опасаться. Работы заморозили. Аварийные и запасные системы проверяли и перепроверяли на прочность. Оставалось ждать и восхищаться фантастическими северными сияниями. Повышенная солнечная активность не дарила людям столь прекрасного зрелища ни разу за всю историю.
Незадолго до полуночи – теперь поспать почти не удавалось – Брэдли стоял на вертолетной площадке «Эксплорера», любуясь величественными рубиновыми и изумрудными полотнищами. Сияние растянулось по всей северной небесной полусфере. Джейсон не числился в списке экипажа; не следовало болтаться под ногами у команды. Если Брэдли понадобится шкиперу или кому еще, его позовут. Слишком занятые люди не любят, когда за спиной торчат посторонние. Какими бы добрыми побуждениями ты ни руководствовался и сколь высокой квалификацией ни обладал, лучше не болтаться под ногами у тех, кто всеми силами пытается избежать экстренной ситуации.
Вызвали Брэдли не с мостика, а из центра управления.
– Джейсон? ЦУ беспокоит. У нас проблема. Пытаемся отозвать «Джейсона-младшего». Он не реагирует.
Брэдли охватили странные, смешанные чувства. Очень не хотелось потерять робота – наиболее многообещающее и дорогое устройство, имеющееся у лаборатории. Затем возник неизбежный вопрос: «Что могло случиться?», а следом за ним другой: «Что удастся сделать?»
Но кроме профессиональных вопросов появилось что-то личное и глубокое. Брэдли отдал «Джейсону» столько времени, стараний, мыслей… даже любви. Вспомнились шутки насчет того, кто приходится роботу отцом… Что ж, в них была доля правды. Для сотворения настоящего сына (как там, кстати, Джейсон-младший из плоти и крови?) потребовалось намного меньше сил…
«Черт, – выругал себя Брэдли, – это всего-навсего машина, робот! Соберем заново. Все программы сохранились. Кроме информации, собранной при последнем погружении, ничего не пропадет».
Но нет. Пропадет многое. Вероятно, гибель робота будет означать завершение всего проекта. Создание «Джейсона-младшего» до предела напрягло финансовое состояние и прочие ресурсы МОМД. Операцию «Нептун» как минимум придется отложить не на один год. Цвикер, скорее всего, не доживет до ее завершения. Старик, конечно, тот еще сукин сын, но Джейсон успел привязаться к нему. Он восхищался ученым. Потеря «Джейсона» разобьет сердце Цвикера…
Торопливо шагая в сторону центра управления, Брэдли вел переговоры с помощью наручного коммуникатора.
– Уверены, что робот функционирует нормально?
– Да… и с маяком все в порядке. Пятнадцать минут назад пришел последний отчет. Все системы в норме. «Джейсон» отрапортовал о работе в режиме поиска. Но не желает реагировать на сигнал отзыва.
– Проклятье! В лаборатории уверяли, что этот алгоритм фиксированный. Продолжайте отзывать… Делайте что угодно. По землетрясению ничего нового?
– Плохо дело. Гора Пеле сотрясается… Мартинику эвакуируют. Повсюду разосланы предупреждения о цунами.
– А Гранд-Бэнкс? Есть признаки подводной лавины?
– Все сейсмографы звенят как ненормальные. Никто толком не понимает, что происходит. Через минуту получу последние сведения… ага, вот. Флотская противолодочная сеть… ух ты, она еще действует!.. короче, сеть накрывается. И атлантические кабели тоже. Совсем как в двадцать девятом… Да, лавина движется к нам.
– Через сколько объявится?
– Часа через три. Может, через четыре.
«Времени хватит», – решил Брэдли. Он знал, что должен сделать.
– Технический бассейн? – проговорил он в микрофон коммуникатора. – Готовьте «Дип джип». Буду погружаться.
«А неплохо получилось, – подумал Брэдли – Когда еще случится столь веская причина спуститься к „Титанику“ в „Дип джипе“ без нескончаемых переговоров и разрешений? Заполнить бумажки, занести данные в компьютер успею позже…»
Для ускорения погружения «Дип джип» пришлось сильно утяжелить; засорение морского дна сброшенным балластом – не то, о чем сейчас стоит задумываться. Прошло лишь двадцать минут, как позади, на поверхности, угасли отсветы северного сияния. Брэдли увидел тусклый фосфоресцирующий нимб, окружающий нос «Титаника». Свет, как ориентир, водолазу не требовался. Он точно знал, куда двигаться. Затонувший корабль не был главной целью, но Брэдли приятно грело, что освещение включили.
«Джейсон-младший» орудовал всего в полукилометре. Он продолжал выполнять задачу с простодушной сосредоточенностью и преданностью. Каждые десять секунд внутри робота попискивал маячок. «Джейсон» четко различался на экране поискового сонара.
По мере приближения к упрямому аппарату Брэдли передавал команду отзыва – скорее для галочки, чем надеясь на ответ. Молчание робота не удивило и не разочаровало его. «Паниковать рано, – убеждал он себя, – в рукаве еще куча козырей».
Следующую карту Брэдли берег до момента, когда до цели останется метров десять. «Дип джип» без труда обогнал бы «Джейсона». Брэдли собирался повести машину навстречу роботу, маршрут которого был рассчитан компьютером. Подобные конфронтации на этапе тестирования устраивали часто, проверяя работу алгоритмов по избеганию препятствий. Функция выполнялась без погрешностей.
«Джейсон» остановился и принялся обдумывать ситуацию. Расстояние до помехи невелико. Брэдли услышал негромкие звуки, напоминавшие пение флейты-пикколо. Робот сканировал возникшее препятствие и пытался его идентифицировать.
Брэдли воспользовался возможностью и снова отправил роботу команду всплыть. Без толку. Бесполезно продолжать; проблема, очевидно, в программном обеспечении.
«Джейсон-младший» повернул на девяносто градусов влево и двинулся перпендикулярно первоначальному курсу. Проплыв десять метров, он развернулся в надежде, что препятствие позади. Но Брэдли его опередил.
Пока «Джейсон» размышлял об очередной помехе, инженер задумал новый гамбит. Он включил внешний динамик.
– «Джейсон-младший», – проговорил он. – Слышишь меня?
– Да, – мгновенно отозвался робот.
– Узнаешь меня?
– Да, мистер Брэдли.
«Отлично, – подумал Брэдли. – Уже что-то».
– Есть проблемы?
– Нет. Все системы в норме.
– Мы отправляли тебе команду на всплытие. Подпрограмма девятьсот девяносто девять. Ты получал команду?
– Нет. Я ее не получал.
«Что ж, – подумал Брэдли, – что бы ни насочиняли фантасты, роботы не лгут, если их на это не запрограммировать. Надеюсь, никто так грязно не пошутил с "Джейсоном"…»
– Тебе посылали команду. Повторяю: повиноваться коду девятьсот девяносто девять. Как понял?
– Понял.
– Выполняй.
– Команда не понята.
«Проклятье. Ходим по кругу, – догадался Брэдли. – И будем ходить, пока не закончится энергия или терпение».
Инженер раздумывал над следующим шагом. Размышления прервал голос с «Эксплорера».
– «Дип джип», сожалею, что пока ничего не выходил. У нас новость и сообщение от профессора.
– Говорите.
– Вы пропустили фейерверк! Тут был… нет, взрыв – слишком мягко сказано. Координаты примерно сорок западной, пятьдесят северной. К счастью, рвануло довольно глубоко. Морские платформы не пострадали. Зато углеводородный газ кипит. Миллионы кубометров! И он воспламенился. Отсюда видно зарево – куда там северному сиянию! Посмотрели бы вы спутниковые снимки: впечатление, будто горит вся Северная Атлантика.
«Не сомневаюсь, зрелище мощное, – подумал Брэдли – Но меня-то это каким боком касается?»
– А сообщение от доктора Цвикера? О чем оно?
– Он просил передать, что Томми Голд был прав. Сказал, вы поймете.
– Сейчас меня меньше всего волнует подтверждение научных гипотез. Сколько времени до всплытия?
Брэдли не боялся. Он должен выполнить срочное дело. Сбросить балласт и накачать воздух в баллоны можно за несколько секунд. «Дип джип» успеет сбежать от любой подводной лавины. Брэдли твердо решил выполнить задачу. Причин хватало, как профессиональных, так и личных.
– По последней оценке – час. Может, чуть больше. До прихода лавины еще полно времени. Если она вообще до нас доберется.
Час – это роскошь. Хватит и пяти минут.
– «Джейсон-младший», – скомандовал Брэдли. – Даю новую команду. Пять два семь.
Брэдли продиктовал код отключения главного источника питания. После его срабатывания в рабочем состоянии оставались только аварийные системы. У робота не останется выбора, кроме как всплыть.
– Команда пять два семь принята.
Отлично! Сработало! Наружные огни «Джейсона» мигнули и погасли, маленькие маневровые винты остановились. На мгновение робот словно умер. «Надеюсь, я не переусердствовал», – заволновался Брэдли.
Но спустя секунду огни загорелись, а винты заработали вновь.
Что ж, попытаться стоило. Ничего ужасного не случилось. Трудно упомнить все тонкости, когда имеешь дело с таким сложным механизмом, как «Джейсон-младший». Брэдли упустил из виду одну мелочь. Некоторые команды срабатывали только в лабораторных условиях. На время подводных работ их отключали. Робот автоматически отменил подпрограмму.
Оставался единственный выход. Раз «Джейсон» не поддается на уговоры, следует применить грубую силу. «Дип джип» гораздо прочнее «Джейсона». К тому же у робота нет конечностей-манипуляторов для самозащиты.
Но это бесчестно. Существовал более достойный способ.
Брэдли развернул «Дип джип» так, чтобы не перегораживать путь «Джейсону». Робот несколько секунд анализировал обстановку. Постояв на месте, он возобновил сканирование дна. Его преданностью работе стоило восхищаться. Но сейчас упорство «Джейсона-младшего» требовалось побороть. Правда ли, что археологи обнаружили под грудой пепла Везувия скелет римлянина-часового, погибшего на посту, дожидаясь смены? Казалось, будто «Джейсон» собирается повторить подвиг безымянного героя.
– Прости, дружище, – пробормотал Брэдли, нагнав ничего не подозревающего робота.
Манипулятором «Дип джипа» он нанес таранный удар по главному винту «Джейсона». Во все стороны полетели обломки металла. Боковые винты развернули робота по дуге, после чего он остановился.
Теперь оставался лишь один выход, и «Джейсон» спорить не стал.
Прерывистый сигнал маячка сменился монотонным воем – джейсоновским вариантом сигнала «SOS». Вой на его языке означал: «Заберите меня отсюда!»
На манер бомбардировщика, выполняющего основную задачу – уничтожение вражеских объектов, робот сбросил балласт, достиг нейтральной плавучести и быстро устремился вверх.
– «Джейсон-младший» начал всплытие, – сообщил Брэдли на борг «Эксплорера». – Будет у вас через двадцать минут.
Теперь робот в безопасности. Полдесятка систем слежения засекут «Джейсона», стоит ему появиться на поверхности, и он вернется в технический бассейн задолго до «Дип джипа».
– Надеюсь, ты понимаешь, – негромко проговорил Брэдли, когда «Джейсон» скрылся вдали. – Мне было куда больнее, чем тебе.
40ИНСПЕКЦИОННЫЙ МАРШРУТ
Брэдли собрался сбросить балласт и последовать за «Джейсоном-младшим» на поверхность, когда на связь снова вышли с «Эксплорера».
– Джейсон, отличная работа. Наблюдаем за всплытием робота. Ребята в надувных лодках уже поджидают его. Но подождите подниматься. У «Ниппон-Тернер» есть небольшое поручение. Займет буквально пару минут.
– У меня они есть?
– Разумеется. Иначе мы бы не просили. До лавины еще минут сорок. На компьютерных симуляторах она выглядит как грозовой фронт. Не волнуйтесь, мы постоянно будем сообщать о ее приближении.
Брэдли обдумал ситуацию. «Дип джип» доберется до места, где корпорация «Ниппон-Тернер» проводит операции, за десятую часть оставшегося времени. Водолазу хотелось в последний раз взглянуть на «Титаник» – по возможности, на обе части. Риска не было: даже если оценочная скорость подводной лавины жутко приуменьшена, до последнего предупреждения можно успеть. «Дип джип» способен подняться на тысячу метров до того, как она пронесется внизу.
– Чего они хотят? – спросил Брэдли, развернув машину так, чтобы заключенная в глыбу льда корма оказалась прямо по курсу и появилась на экране сонара.
– У «Мори» проблема с энергетическими кабелями. Не могут их вытянуть. Вероятно, за что-то зацепились. Проверите?
– Ладно.
Просьба звучала разумно. Брэдли находился совсем недалеко. Массивные кабели, обладавшие нейтральной плавучестью, предназначались для доставки гигаватт электроэнергии к месту проведения работ. Стоили они миллионы долларов. Неудивительно, что командиры субмарин пытались спасти их. Судя по данным с «Эксплорера», экипажу «Петра Великого» это уже удалось.
Освещать гору льда пришлось фарами «Дип джипа». Громадина все еще крепилась мощным балластом к морскому дну и словно ждала, когда ее отпустят на волю. Но теперь ее мечта могла не сбыться. Двигаясь осторожно, стараясь не задевать тросы, тянущиеся от льдины к баллонам с кислородом и водородом, Брэдли добрался до пары толстых электрических кабелей. Они вели наверх, к атомной подводной лодке.
– Тут все отлично, – сообщил он. – Потяните хорошенько еще разок.
Через пару секунд необъятные кабели величественно дрогнули, словно струны колоссального музыкального инструмента. Брэдли подумал, что такие «струны» должны бы издавать инфразвук.
Но кабели оставались натянутыми и не желали поддаваться.
– Извините, – проговорил Брэдли. – Помочь не могу. Возможно, ударная волна повредила механизм высвобождения.
– Мы тоже так думаем. Ладно. Спасибо огромное. Пора возвращаться. Времени еще полно, но, по последним данным, к вам направляются миллиарды тонн песка и ила. Похоже на разбушевавшуюся Миссисипи.
– Сколько минут осталось?
– Двадцать… нет, пятнадцать.
«Взглянуть бы на носовую часть, – подумал Брэдли. – Но не стоит испытывать судьбу. Даже если на кону шанс стать последним человеком, своими глазами видевшим "Титаник"».
Он неохотно сбросил первый балластный блок, и «Дип джип» начал подниматься. Брэдли на прощание еще раз взглянул на гигантский каркас, облепленный льдом, затем сосредоточился на двух кабелях, поблескивающих в свете фар «Дип джипа». Как аквалангисту придает уверенность якорная цепь его лодки, кабели для Брэдли символизировали связь с внешним миром.
Он готов был сбросить второй балластный блок и ускорить всплытие, когда начались неприятности.
Подводники на борту «Мори» не оставляли надежду высвободить дорогущие кабели и продолжали их подергивать. Наконец что-то поддалось. Увы, не то, что ожидалось.
Сонар громко пискнул, предупреждая Брэдли об опасности столкновения. От удара «Дип джип» содрогнулся. Водолаза прижало к спинке кресла. Он успел заметить, как мимо проносится огромная белая масса, устремляющаяся вверх.
«Дип джип» начал тонуть. Брэдли сбросил два последних балластных блока.
Скорость всплытия упала почти до нуля, даже ниже. Машина начала медленно опускаться ко дну.
Несколько минут Брэдли молчал. Наконец он непроизвольно расхохотался. Опасность пока не грозила, а ситуация оказалась действительно смешной.
– «Эксплорер», – проговорил Брэдли, – вы не поверите. В меня только что врезался айсберг.