412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анжелика Снайдер » Удержать мою невесту (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Удержать мою невесту (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 00:22

Текст книги "Удержать мою невесту (ЛП)"


Автор книги: Анжелика Снайдер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Глава 11

Верона

Позже тем же вечером меня приглашают вниз на ужин с Лукой. Я удивлена, когда вхожу в столовую, а там только мы вдвоем. Хмурюсь, надеясь, что Данте хотя бы что-нибудь поел.

Лука все еще одет в свадебный костюм, из-за чего я чувствую себя совершенно неуместно в своем удобном топе и штанах для йоги. Правда, теперь у него нет галстука, а несколько верхних пуговиц на черной рубашке расстегнуты. Я начинаю думать, что, возможно, именно так Лука ведет себя непринужденно.

Я подхожу к столу и вижу тарелки со сливочным супом и множество бутербродов, приготовленных на гриле, с различными видами сыра и мяса.

– Ничего особенного, – говорит Лука, когда я сажусь справа от него за длинный обеденный стол. – Я еще не нанял профессионального шеф-повара.

Я понимающе киваю. Я не ожидала ничего экстравагантного, но не говорю ему об этом. Думаю, чем меньше буду говорить при нем, тем лучше.

Мы едим в тишине. Бутерброды действительно вкусные. Суп немного пресноват, но я все равно ем его, потому что голодна. Я никогда не была из тех, кто отказывается от еды. Моя бабушка никогда не умела хорошо готовить, а питание в школе-интернате было ужасным, поэтому я привыкла есть все, что мне подавали.

После того, как я закончила, вытираю рот льняной салфеткой и поворачиваюсь к мужу.

– Лука, насчет того, что было раньше ... Мой голос замолкает, но он поднимает руку, останавливая меня.

– Я знаю. Данте рассказал мне все, – говорит он.

Я хмурю брови. Данте не имел права рассказывать об этом Луке. В конце концов, я собиралась сама объяснить своему мужу. Данте не нужно было говорить о моем травмирующем детстве, поскольку это не его история.

Бенито входит в комнату, чтобы объявить о доставке.

– Да, наверх. Ты знаешь, в какую комнату, – загадочно отвечает Лука.

– Вы всегда получаете доставку так поздно вечером? – Я спрашиваю его.

Он поворачивается ко мне и говорит с ухмылкой: – Только когда это абсолютно необходимо.

Я смотрю на него несколько секунд, прежде чем отвести взгляд. Официант приносит десерт, состоящий из различных видов тортов и пирожных. Все они выглядят аппетитно, но я беру только один кусочек мятно-шоколадного торта, моего любимого. Все так ново, а нервы на пределе, что у меня почти нет аппетита. Я даже не в состоянии доесть вкусный десерт.

Лука хмуро смотрит в мою тарелку, прежде чем встретиться со мной взглядом.

– Не соответствует твоим стандартам? – спрашивает он.

Что это с ним такое, что он думает, что все ниже моего достоинства? Я не какая-то заносчивая ханжа, какой он меня явно считает.

– Я сыта, – просто отвечаю и пожимаю плечами.

Он кивает, но я могу сказать, что он мне не верит.

– Я постараюсь нанять шеф-повара и кухонный персонал на этой неделе, чтобы домработницы не занимались приготовлением пищи и уборкой.

Что ж, если домработницы готовят, они не так уж плохо справляются. Бывало и получше, но бывало и намного, намного хуже. И если это то, что я должна есть каждый вечер, то меня все устраивает.

Мы сидим в тишине, пока я потягиваю воду, а Лука пьет темный ликер из маленького бокала. Только когда Бенито входит в комнату, чтобы сообщить, что о доставке позаботились, Лука говорит мне, что я свободна и могу вернуться в свою комнату.

Смотрю на него, моргая. Я подумала, что в нашу первую брачную ночь, он захочет…

– Что? – рявкает он, глядя на меня так, словно я зря трачу его время.

– Ничего. Я ...

– Ты что? – спрашивает он, вставая и возвышаясь надо мной.

Я сжимаюсь в его присутствии. Не знаю, о чем я думала. Хочу ли я вообще спать с таким мужчиной, как Лука? Ответ – ясное и ошеломляющее "нет". Мне нужно тащить свою задницу в свою комнату, пока он не передумал и не навязался мне.

– Спокойной ночи, – говорю я ему, прежде чем покинуть комнату.

Я решаю смыть этот напряженный день горячей ванной. Мне кажется, что отмокаю несколько часов, прежде чем, наконец, достаточно успокаиваюсь, чтобы выйти. Я вытираю волосы полотенцем, а затем накидываю на себя белый халат и иду в спальню.

Я подхожу к шкафу, чтобы переодеться, и останавливаюсь как вкопанная. Почти пустой шкаф теперь заполнен одеждой. Новая, незнакомая одежда.

В благоговейном страхе мои пальцы пробегают по мягким дорогим тканям вешалок с новыми рубашками и платьями. Я проверяю бирки и, конечно же, все они моего размера. Это заставляет меня задуматься, догадался ли Лука или он заглянул в мой шкаф, когда меня не было в моей комнате, и проверил бирки на старой одежде.

Кстати, о моей старой одежде…Я возвращаюсь к вешалкам, на которых она висела. Мое сердце замирает, когда я понимаю, что мои вещи пропали. Пропала вся моя одежда... включая платье моей матери.

– Нет, нет, нет, нет, – повторяю я, обыскивая полку за полкой в поисках любимого платья.

После того, как обыскала весь шкаф, разнесла всю свою комнату и осталась с пустыми руками, я обнаружила, что мои ноги передвигаются раньше, чем мозг успевает за этим уследить. В этот момент логические рассуждения полностью выбрасываются в окно, когда я выхожу из своей комнаты и прохожу небольшое расстояние по коридору к двери, о которой Бенито сказал мне ранее, что это дверь в комнату Луки.

Мои крошечные кулачки барабанят по дереву, сотрясая раму. Ему требуется несколько секунд, чтобы открыть дверь, но когда он делает это, я тут же сожалею о своем решении противостоять ему.

Лука больше не в костюме, он без рубашки, темно-серые спортивные штаны свисают с бедер, с его волос капает вода после недавнего душа.

– Чем я могу тебе помочь? – взволнованно спрашивает он.

– М.. мои вещи! – Выпаливаю я, заикаясь. – Что ты сделал с моей одеждой?

– Дай угадаю, – говорит он, скрещивая руки на груди, демонстрируя свои мускулистые бицепсы, – Тебе не нравится твоя новая одежда.

– Меня не волнует новая одежда! – Кричу я. – Меня волнует моя старая!

Он закатывает глаза.

– Для такой принцессы, как ты, я бы подумал, что ты была счастлива избавиться от этих уродливых лохмотьев.

– Это были не лохмотья! – Слезы жгут мне глаза, но я отказываюсь отступать или показывать слабость. – Я хочу их вернуть. Сейчас же! Я требую.

– Сейчас? – Он расцепляет руки и делает шаг вперед, возвышаясь надо мной. – Этой одежде место на помойке, и именно там она и находится.

Я с трудом сглатываю комок в горле. Если я потеряю платье моей матери, единственное, что у меня от нее осталось, то просто не знаю, что буду делать.

Он подходит ко мне еще ближе и, наклонившись, шепчет мне на ухо: – Если ты снова придешь в мою комнату посреди ночи, лучше бы это было потому, что ты хочешь либо сесть мне на лицо, либо встать на колени.

Горячий румянец поднимается по моей шее и щекам, когда я опускаю взгляд в пол, весь гнев и борьба во мне быстро иссякают. Никогда раньше мужчина так со мной не разговаривал. Я всегда была недоступна для любого, кто осмеливался смотреть в мою сторону. Но у меня такое чувство, что Лука не привык, чтобы ему говорили "нет".

– Мусор не вывозится до вторника. Может быть, ты все же сможешь сохранить свои тряпки, – замечает он, разжигая мой гнев и заставляя его мгновенно вспыхнуть с новой силой.

В ярости я отворачиваюсь от него и спускаюсь по коридору. Бегу на кухню в поисках мусорных баков, где могла быть моя одежда.

Бенито сидит на кухонном столе и ест сэндвич со стаканом молока.

– Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Предлагает он.

– Моя одежда. Что ты с ней сделал?

Он встает, оставляя недоеденный сэндвич на столе, и ведет меня на улицу к ряду мусорных баков в задней части дома.

– Лука сказал мне выбросить её.

– Я знаю, – говорю я ему со вздохом, прежде чем открыть крышку одного из мусорных баков. Я нахожу черный пластиковый пакет и разрываю его. Запах гниющей еды ударяет мне в нос, и с отвращением отворачиваюсь. – Ты знаешь, в какой именно бак положил мою одежду?

Бенито подходит к следующему и открывает его.

– Может быть, этот. Он вытаскивает несколько пакетов, и под всем этим мусором оказывается моя старая одежда.

– О, слава богу, – восклицаю я, прежде чем роюсь в куче и вытаскиваю мамино платье. Я прижимаю ткань к груди. От него воняет мусором, но мне все равно. Я постираю его завтра и верну к жизни, как всегда.

Замечая растерянное выражение лица Бенито, я объясняю: – Это принадлежало моей матери и единственное, что у меня от нее осталось.

– Ах, – понимающе бормочет он.

Спеша в дом, я изо всех сил цепляюсь за платье. К тому времени, как возвращаюсь в свою комнату, я все еще злюсь. Лука думал, что может просто взять мои вещи и выбросить их, как будто они ничего не значат. Хотела бы знать, что для него важно также сильно, чтобы я могла это выбросить. Но часть меня думает, что его вообще ничего не волнует.

Глава 12

Лука

Когда я просыпаюсь на следующее утро, то сразу смотрю запись с камеры наблюдения, на которой Верона роется в мусоре, как гребаный енот. Мои губы кривятся от отвращения, когда она открывает пакет за пакетом, пока не находит свою старую одежду.

Нажатием кнопки, камера приближает ее лицо, и я вижу абсолютное облегчение, заливающее ее черты, когда она находит то, что ищет. Старое платье? Оно простое, выглядит как обычная одежда, в нем нет ничего особенного. Но, очевидно, это имеет для нее какое-то значение. Может быть, это винтажный Gucci или что-то в этом роде.

Бенито стучит, прежде чем ввести код на недавно установленном замке в моем офисе. Я приостанавливаю запись и смотрю на него, когда он входит.

– Понравилось тебе прошлой ночью нырять в мусорный контейнер? – Спрашиваю его с ухмылкой.

– Это было платье ее матери, – говорит он.

Мои брови хмурятся, когда я снова смотрю на ноутбук и вижу ликующее лицо Вероны, застывшее на экране.

– Понятно, – бормочу я. Я не из тех, кто любит сентиментальности, но у меня есть старая музыкальная шкатулка моей матери, и я держу под ее замком. Песня, которую она играет, напоминает мне о ней. Возможно, это платье похоже на музыкальную шкатулку. Что-то, что хранит память о ее матери, когда она больше всего в этом нуждается.

Я пренебрежительно машу Бенито рукой. Не хочу говорить о прошлом, Вероне или гребаном платье, в поисках которого она рылась в мусоре.

– Есть новости о сделке? – Это действительно то, что меня интересует.

– Константин не сдвинулся с места, – отвечает он.

Это меня злит. Константин Карбоне достаточно долго был занозой в моем боку. Его банда соперничает по известности и размерам с моей собственной семьей, и он поднимается по служебной лестнице так же быстро, как и я. Мы всегда соперничали друг с другом, даже если в глубине души у нас совершенно разные интересы.

Что касается меня, я ценю рынок наркотиков, торговлю оружием, отмывание денег.

Что касается Константина, то он занимается в основном торговлей плотью. И, более конкретно, торговлей несовершеннолетними. Его приобретения приносят ему много денег, делая его с каждой минутой все более могущественным, а также более опасным.

Я пытался положить конец его новоприобретенному вкусу к незаконной деятельности, но он даже не принимает моих предложений отдать ему территории в обмен на то, что он прекратит торговлю детьми.

У меня нет души... или сердца. На самом деле, мне нравится думать, что тьма, клубящаяся внутри меня, время от времени выплескивается наружу, когда это необходимо. Но в том, что он делает, есть что-то такое, что проникает мне под кожу, и я не могу позволить этому продолжаться.

– Предложи ему также западную территорию, – говорю я Бенито.

Бенито некоторое время пристально смотрит на меня.

– Это наша самая большая территория. Мы потеряем часть бизнеса и много денег, если сделаем это.

Я прищуриваюсь, глядя на своего самого надежного и единственного друга в мире.

– Мне похуй.

– Твой отец никогда бы этого не допустил.

– Последнее, что я слышал, мой старик уходит в отставку и назначает меня главным. Он не скоро скажет свое слово.

– Очень хорошо, – говорит Бенито, прежде чем покинуть мой кабинет.

Раздраженный, я отталкиваюсь от стола. Сначала моя жена бросала мне вызов на каждом шагу, а теперь Бенито тоже начинает сомневаться в моих мотивах. Что, черт возьми, происходит в моем мире?

Ноги несут меня через комнату к сейфу, который спрятан за очень дорогой картиной на стене. Я набираю длинный код и открываю дверцу. Внутри все, что я ценю в этом мире. Деньги и музыкальная шкатулка моей матери.

Я протягиваю руку и беру маленькую коробочку, поворачивая изящный переключатель на задней панели, прежде чем поставить ее на место. Знакомая успокаивающая музыка начинает наполнять комнату, и я мгновенно чувствую, что успокаиваюсь.

Да, я могу понять, почему Верона так сильно хотела это платье. И очень малая часть того, что можно охарактеризовать только как совесть, гложет меня за то, что я приказал выбросить вещи, не спросив сначала ее разрешения.

После того, как песня закончена, я снова запираю сейф со всеми новыми, чуждыми чувствами, которые у меня возникли к моей жене. В моем мире опасно заботиться о ком-то, и я не могу себе этого позволить, не говоря уже о Моретти.

Глава 13

Верона

На следующее утро я просыпаюсь рано, слишком рано. На самом деле, не могу вспомнить, когда в последний раз вставала до восхода солнца. Не торопясь, немного потягиваюсь и расслабляюсь в постели, прежде чем иду в ванную, чтобы начать готовиться к предстоящему дню.

После душа я подхожу к шкафу и перебираю всю новую одежду. Не то чтобы мне не приятно иметь такие красивые, дорогие вещи. Просто одежда, которую я носила, была, по моему мнению, совершенно нормальной, даже если в его глазах была недостаточно хороша. И теперь, когда он прошел через все эти трудности, покупая мне новые вещи, я чувствую, что чем-то обязана. И я ненавижу это чувство.

Спустя несколько минут, наконец, выбираю милое синее летнее платье. Оно сидит на мне идеально, а материал такой мягкий, что ощущаю его на коже почти как шелк.

Я сушу феном и выпрямляю волосы, наношу немного макияжа. Но на самом деле просто пытаюсь убить время. Когда мой желудок громко урчит, я решаю, что пора спускаться вниз. Не думаю, что у персонала будет готов завтрак, но это неважно. Я могу приготовить что-нибудь для себя и вполне способна справиться со всем сама... верно?

Трепет преследует меня на протяжении всего пути на кухню. Я бы ни в коем случае не считала себя избалованной. Скорее сказала бы, что мне не предоставили тех возможностей, которые есть в жизни у большинства людей. Я не смогла попробовать что-то новое или научиться выполнять даже самую грязную работу по дому.

Моя двоюродная бабушка даже не позволяла мне переступить порог ее кухни. Клянусь, она любила свою технику намного больше, чем меня. Нет, вычеркните это. Она меня совсем не любила. Думаю, она любила свою бытовую технику больше, чем своих кошек. Животные были ее детьми, и они единственные, кто когда-либо получал хоть какую-то привязанность от этой бессердечной женщины.

Когда я вхожу, на кухне тихо и пусто. Я включаю свет и смотрю на гору посуды в раковине после вчерашнего ужина. Думаю, домработницы решили, что займутся мытьем посуды утром.

Улыбка появляется на моих губах, когда решаюсь помочь им. Уверена, что они были бы рады немного разгрузиться на этот день. Кроме того, им приходится убирать каждую комнату в этом огромном особняке, а это отнимает много времени и сил.

Я подхожу к посудомоечной машине и пялюсь на все кнопки. Никогда раньше не пользовалась посудомойкой, но описание того, что делает каждая кнопка, ясно как день, не думаю, что это будет слишком сложно. Приступая к работе, я споласкиваю посуду в раковине и аккуратно загружаю машину. Когда заканчиваю, то смотрю на дозатор в двери, где написано, что туда следует положить моющее средство.

Оглядевшись, нахожу бутылку жидкости для мытья посуды, стоящую рядом с раковиной. Схватив ее, я наливаю средство в большой дозатор и закрываю маленькую крышку. Затем добавляю щедрое количество и для предварительной мойки.

Удовлетворенная, я закрываю посудомоечную машину и нажимаю кнопку, чтобы запустить ее.

– Все готово, – говорю я пустой комнате, улыбаясь. – Это не ракетостроение, и я разобралась с этим самостоятельно.

К тому времени, как я подхожу к холодильнику и беру йогурт и сырную закуску, чтобы быстро позавтракать во внутреннем дворике, то чувствую немалую гордость за себя.

Немного наблюдаю за восходом солнца во время еды, наслаждаясь тем, как солнце медленно нагревает мою кожу на холодном воздухе. Закончив, я собираю мусор и выношу его из дома.

Но как только переступаю порог кухни, то понимаю, что я облажалась. Сильно облажалась.

Глава 14

Лука

После того, как принимаю душ и одеваюсь, я сразу спускаюсь вниз. Чертовски голодный, надеясь, что у персонала уже готов завтрак. Но когда я вхожу в столовую и слышу громкие крики, думаю, что еда – последнее, о чем все думают этим утром.

Крики становятся громче с каждым шагом. И когда я толкаю кухонную дверь, то вхожу по колено в ... пену?

Повсюду гребаная пена. Ей заполнена вся комната!

Мои глаза обшаривают кухню, но все заняты тем, что перекрикиваются по-итальянски. Верона стоит в другом конце комнаты, по ее лицу текут слезы, в то время как мои сотрудники называют ее каждым проклятьем из книг.

Данте отвечает им по-итальянски, в то время как Верона просто смотрит на него с благоговением, так что я предполагаю, что она даже не знает языка. Удивительно, учитывая, кто ее отец. Но опять же, может быть, и нет. Возможно, он не хотел, чтобы его дочь была посвящена в его частные встречи. Вероятно, он хотел держать ее в неведении.

Данте притягивает Верону в свои объятия, потирая ладонями вверх и вниз по ее спине, успокаивая. Моя кровь, блядь, закипает в венах при виде интимного контакта.

– Верона! – рычу я. Внезапно в комнате становится тихо, и Верона отстраняется от объятий Данте, будто ее только что обожгло.

Ее большие глаза медового цвета расширяются, когда она смотрит на меня. Я вижу страх в ее взгляде, и по какой-то долбаной причине это меня заводит.

– Пойдем со мной. Сейчас же! – Требую я, разворачиваюсь на каблуках, оставляя за собой комнату, полную пузырьков.

Я иду прямо в свой кабинет, не останавливаясь, чтобы посмотреть, следует ли она за мной. Я знаю, она пойдет за мной, как хорошая, маленькая, послушная жена, которой и является.

Я останавливаюсь у двери своего кабинета, давая ей шанс догнать меня. Закрывая клавиатуру своим телом, набираю код, а затем открываю дверь, заходя внутрь и придерживаю ее, чтобы она вошла. Я чувствую себя львом, который только что поймал ягненка. Она моя добыча. Но больной ублюдок во мне хочет сначала немного поиграть с ней, прежде чем я уничтожу ее.

Я захожу за свой стол и стою там, наблюдая, как она робко проходит вперед. Жду несколько долгих секунд, заставляя ее понервничать. А потом очень спокойно спрашиваю: – Почему у меня на кухне столько пены?

Ее длинные темные ресницы все еще мокрые от слез, когда она смотрит на меня своими глазами медового цвета.

– Я... я... я налила не то мыло в посудомоечную машину, – говорит она, смущенно глядя в пол.

– А почему ты включал посудомоечную машину?

– Я проснулась раньше всех, – объясняет она. – Там было так много грязной посуды. Я ... я просто хотела помочь, – говорит она, пожимая плечами.

– Никогда не пользовалась посудомоечной машиной раньше? – Спрашиваю ее, уже зная ответ.

Когда она качает головой, я закатываю глаза. Уверен, что милой маленькой принцессе дома никогда и пальцем не приходилось шевелить. Так зачем же ей пытаться сделать это здесь и разрушить мой дом? Она намеренно пытается все здесь испортить? Саботировать меня?

Я обхожу стол и встаю позади нее. Схватив за шею, заставляю ее наклоняться, пока лицо не оказывается прижатым к моему столу. Ее дыхание учащается, она кладет ладони на дорогой дуб рядом со своей головой. Когда я отпускаю, Верона остается в этой позе с опущенным лицом и задранной задницей, выставленной мне напоказ. Она такая маленькая, что ей приходится вставать на цыпочки, и мне нравится, как она ерзает, так стараясь быть хорошей девочкой для меня. Черт возьми, ее послушание настолько нравится, что мне приходится отойти, чтобы она не почувствовала моего возбуждения.

– Ты хоть представляешь, что мои сотрудники кричали тебе там? – Спрашиваю я ее, любопытство берет верх надо мной.

– Нет, – говорит она, прерывисто дыша.

– Я удивлен, что твой отец не потребовал, чтобы ты выучила итальянский. Возможно, он хотел что-то скрыть от тебя.

Она на это не реагирует.

Я делаю шаг вперед. На ней короткое голубое платье, ничего особенного, но материал задрался, открывая мне соблазнительный вид на ее задницу. Я вижу нижнюю часть ее идеальных шаров и кружевных светло-голубых стрингов. Ухмыляюсь, зная, что у нее нет особого выбора, поскольку я заказал только стринги. Не могу не задаться вопросом, носила ли она когда-нибудь подобное нижнее белье.

– Как ты думаешь, каким должно быть твое наказание за то, что ты испортила мою кухню?

– Мое... мое наказание?

Я слышу беспокойство в ее голосе, и это заставляет мой член подергиваться в штанах. Меня тошнит, что я получаю удовольствие от ее страха, но ничего не могу с собой поделать. Я уже давно хотел, чтобы она страдала. Она и вся ее гребаная семья.

У меня руки чешутся вынуть ремень из петель и избивать ее до тех пор, пока она не перестанет ходить. Но я знаю, что если начну причинять ей боль, то, возможно, не смогу остановиться. Не уверен, что не зайду слишком далеко.

Сжимая руки в кулаки, понимаю, что предпочел бы выместить свое разочарование и ненависть на ее отце. Но поскольку его здесь нет… Думаю, ей придется принять на себя основную тяжесть моего гнева.

Подходя к ней, я провожу рукой по ее заднице. Она подпрыгивает от прикосновения, а затем медленно расслабляется. Мне нравится, как сильно она меня боится. Насколько не доверяет.

– Считай, Верона, – говорю я ей, поднимая заднюю часть платья, чтобы полностью обнажить ягодицы.

– Что? – спрашивает она как раз перед тем, как я опускаю руку на ее восхитительную задницу.

Она вскрикивает от удивления, но не дает мне того, чего я хочу.

– Это был один, – говорю я, наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо.

– Один, – говорит она в знак согласия.

Я хлопаю ее по другой ягодице, и она кричит: – Два!

Мои руки думают сами за себя, когда они ласкают ее плоть между шлепками. Ее задница приобретает восхитительный темно-розовый оттенок, и я все еще хочу большего. Я шлепаю снова и снова, наслаждаясь криками боли, срывающимися с ее губ.

Светло-голубые стринги между ног становятся темнее. Это ее заводит. Кто знал, что Верона окажется маленькой шлюшкой от боли? И, черт возьми, не могу не задаться вопросом, насколько влажнее она может стать только от того, что я ее шлепаю.

– Пожалуйста! – внезапно вскрикивает она.

Я наклоняюсь и шепчу ей на ухо: – Это значит, что ты хочешь, чтобы я остановился, или что ты хочешь, чтобы продолжал?

Она закрывает глаза, отгораживаясь от меня, и дрожь пробегает по ее телу.

Вставая и отходя от нее, я говорю: – Иди в свою комнату. – Я хочу, чтобы она почувствовала себя плохо воспитанным ребенком. – Кому-то другому придется убирать твой гребаный беспорядок.

Со слезами на глазах она медленно встает, поправляет платье и выбегает из моего кабинета. Мой член болезненно давит на молнию, и я прижимаю к нему ладонь. Мне, блядь, нужна разрядка, но сейчас не время. Придется разбираться с дерьмом, благодаря моей новой жене, которая пытается быть полезной.

Потратив несколько минут на то, чтобы прийти в себя, я, наконец, приручаю зверя в своих штанах, чтобы решить ситуацию на кухне. Когда я переступаю порог, персонал все еще громко спорит. Они даже не начали уборку, потому что слишком заняты борьбой за то, кто должен это делать.

Бенито и Данте смотрят на меня и мгновенно замолкают. Я смотрю на пятерых домработниц и говорю им: – Sei licenziato! (с итал. вы уволены) Убирайтесь нахуй из моего дома.

Они все смотрят на меня, а потом друг на друга, думая, что ослышались.

– Вы уволены! – Я говорю им на этот раз по-английски. – Никто не проявляет неуважения к моей жене в моем собственном доме.

Я смотрю и жду, пока они все выйдут из комнаты. Бенито и Данте смотрят на меня, ожидая, что будет дальше.

– Бенито, найми новых сотрудников. Я хочу, чтобы они начали сегодня. И убедитесь, что они подписали соглашение о неразглашении конфиденциальных данных.

– Да, конечно, – говорит Бенито, выходя из кухни, чтобы приступить к выполнению задания.

А затем, с ухмылкой на лице, я говорю Данте: – Убери этот беспорядок, прежде чем уйти от сюда.

Если Данте думает, что имеет надо мной какую-то власть, потому что знает Верону лучше меня, тогда мне придется ставить его на место каждый гребаный раз, когда он пытается переступить свои границы. Большинству мужчин отрубили бы руки за то, что они прикоснулись к чужой жене. Ему повезло, что я позволяю держать руки при себе достаточно долго, чтобы убрать беспорядок, который устроила Верона. В следующий раз может не так чертовски повезти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю