355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Чехов » Том 17. Записные книжки. Дневники » Текст книги (страница 18)
Том 17. Записные книжки. Дневники
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:56

Текст книги "Том 17. Записные книжки. Дневники"


Автор книги: Антон Чехов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 39 страниц)

«29 сент.» В письме А. С. Суворину от 1 октября 1897 г.: «Третьего дня обедали я, Ковалевский и Якоби и весь обед хохотали до боли в животе – к великому изумлению прислуги».

«1 окт.» – Могилы Герцена и Гамбетты – на кладбище в Ницце. Герцен умер в 1870 г. в Париже, похоронен на кладбище Пер-Лашез, позднее его прах был перевезен в Ниццу и погребен рядом с могилой его жены. О могильном памятнике Герцену (работы П. П. Забелло) см.: ЛН, т. 41–42, II, 1941, стр. 630. Фотография – ЛН, т. 39–40, I, 1941, стр. 561.

Гамбетта Леон Мишель – французский политический деятель, один из лидеров буржуазных республиканцев, похоронен в 1882 г.

4. Сокращенно повторено – I, 89, 8 (см. IV, 8, 6).

5. В Дневник. Ср. I, 134, 16, а также I, 81, 7. Чехов писал В. М. Соболевскому 17 октября 1897 г. из Ниццы, что живущий в Русском пансионе «шпион (варшавский молодой человек оказался таковым в конце концов)…» В письме И. Я. Павловскому от 2 ноября 1897 г. Чехов назвал молодого человека, служащего в полиции, – Евгений Новицкий. В Дн. Суворина– запись 27 апреля 1898 г.: «Чехов рассказывал о русском шпионе в Ницце. Он получает 700 р.» (стр. 180). Вас. И. Немирович-Данченко подробно передал разговор Чехова в Русском пансионе с этим молодым человеком, простодушно рассказавшим о своей профессии ( Чеховский юбилейный сборник, стр. 402–403). О связи записи с неоконченным произведением «Расстройство компенсации» см. в комментариях в т. X Сочинений.

«9 окт.» В Дневник. Башкирцева Мария Константиновна – русская художница, впервые выступила в Париже в 1880 г. Maximilian Harden. Literatur und Theater. Berlin, 1896. В письме П. Ф. Иорданову от 20 марта 1898 г. Чехов спрашивал, получен ли этот сборник статей («В этой книге статья о Достоевском»).

6. В Дневник, 26 мая 1898 г. Чехов вспоминает о встречах в Париже (апрель – май 1898 г.). Протопопов Михаил Алексеевич – критик, автор статей о Чехове. Отрицательные отзывы писателя о нем – в письмах: А. Н. Плещееву, 26 июня 1889 г. («От критики Протопопова никому не будет ни тепло, ни холодно»); А. С. Суворину, 24 февраля 1893 г. («Протопопова я не люблю: это рассуждающий, тянущий жилы из своего мозга, иногда справедливый, но сухой и бессердечный человек»).

7. «На подводе». Вас. И. Немирович-Данченко так передавал слова Чехова в беседе с ним: «Пришло мне, знаете… очерк один. Сельская учительница в крестьянском возке. Сама в овчинном полушубке, в сапогах. Лицо бурое, грубое, обветренное. Грязью захлестало всю. Шелудивая лошаденка добежала до железной дороги, и стоп, – проезду нет. Мимо громыхают вагоны. В окнах первого и второго классов мелькают молодые, нежные девушки, хорошо одетые… Учительница смотрит, – и в каждой из них себя видит. Такою, какой была несколько лет назад. Подняли шлагбаум… Возок покатился. Мужичонка жесткий, как мозоль, оглядывается: что это-де случилось? Видит, понять не может, чего это учительша ревет…» (Вас. Немирович-Данченко. Памятка об А. П. Чехове. – Чеховский юбилейный сборник, стр. 401).

Стр. 78.1. Развитие сюжета – I, 71, 3 (см. I, 79, 5), предшествовавшего рассказу «Дама с собачкой» и не вошедшего в окончательный текст. В IV, 5, 7. Ср. также I, 79, 1.

2. «Печенег» (с изменениями).

3. В IV, 5, 8.

4. В IV, 5, 9 (без последней фразы).

Стр. 79.1. В IV, 5, 10. См. примечания к I, 71, 3 * и I, 78, 1 * .

2. В IV, 5, 11 (с изменением).

3. «У знакомых» (с изменениями). Некоторые записи к этому рассказу начинаются с обозначения «Крик» (см. об этом примечания к рассказу в т. X настоящего издания).

4. «На подводе» (в рассказе – «Нижнее Городище»).

5. В IV, 5, 12. Развитие сюжета, записанного в I, 71, 3; I, 78, 1; I, 79, 1.

6. Для мелиховского сада.

7. «Дама с собачкой», гл. IV; вошло с изменениями.

Стр. 80.1. Из III, 17, 6. В IV, 6, 1.

2. В IV, 6, 2 с небольшими изменениями. Ср. I, 109, 11.

3. «У знакомых», с изменениями (в рассказе вместо «всяких мерзостей» – «массу зла»).

4. В IV, 6, 3. Панамисты – ср. I, 80, 8.

5. «У знакомых», с изменениями (в рассказе разница в летах между Подгориным и Лосевым не 8-10, а шесть лет; имя Подгорина не Жорж, а Михаил). Из III, 17, 9 – там лишь начало записи.

6. В Дневник – 1897 г.

7. В IV, 6, 4.

8. Charles Baïhaut. Impressions cellulaires. Paris (б. д.). Шарль Байо. Впечатления заключенного в одиночной камере. Шарль Байо – французский министр, который был осужден в 1893 г. за взяточничество по делу о злоупотреблениях при строительстве Панамского канала. 24 ноября 1897 г. Чехов писал А. С. Суворину: «Я читаю Charles Baïhaut, бывшего министра-панамиста, Impressions cellulaires» (см. далее отзыв о книге).

В пьесе «Три сестры» в д. II Вершинин рассказывает про «дневник одного французского министра, писанный в тюрьме…» См.: М. Г. Третьякова. К вопросу о творческой истории пьесы «Три сестры». – В кн.: Сборник статей и материалов, вып. 3. Литературный музей А. П. Чехова. Таганрог, 1963, стр. 189.

Alphonse Daudet. La Fédor, une page de la vie. 1897 (Альфонс Доде. Федора. Одна страница жизни).

Rudolf Müller. Entstehungsgeschichte des Roten Kreuzes… Dunant. Stuttgart, 1897. Рудольф Мюллер. История возникновения Красного креста. Дунант (оттиск).

9. Рецепт.

10. В IV, 6, 5.

Стр. 81.1. Рецепт.

2. К рассказу «У знакомых». Сходный мотив – в отрывке «Калека» (см. т. X Сочинений). Ср. также этот мотив в пьесе «Вишневый сад» (Лопахин – Варя).

3. В IV, 6, 6. См. I, 81, 9.

4. В IV, 6, 7.

5. «Случай из практики». Начало рассказа.

6. 13 декабря 1897 г. В IV, 6, 8 (без даты). Возможно, запись была связана с работой над рассказом «Случай из практики» (ср. в тексте – «тут был палисадник с сиренью, покрытой пылью…»).

7. В IV, 6, 9 (ср. I, 77, 5). К незаконченному произведению «Расстройство компенсации» (см. комментарий к нему в т. X Сочинений).

8. В IV, 6, 10. Один из «ялтинских» сюжетов, предшествовавших рассказу «Дама с собачкой» (см. комментарий к нему в т. X Сочинений).

9. В IV, 6, 11. См. I, 81, 3.

10. В IV, 6, 12.

11. «Архиерей», гл. II. В IV, 6, 13 (ср. I, 110, 6). Чехов переписал заметку в IV записную книжку, вместе с другими неосуществленными замыслами, хотя этот мотив вошел в текст рассказа «Архиерей» («И вспомнилось ему, как <…> слепая нищая каждый день у него под окном пела о любви…»). Очевидно, ко времени переноса заметки в IV записную книжку рассказ еще не был завершен.

В воспоминаниях А. А. Хотяинцевой о жизни в Русском пансионе: «По утру же неизменно перед домом появлялись, по выражению Антона Павловича, „сборщики податей“ – певцы, музыканты со скрипкой, мандолиной, гитарой. Антон Павлович любил их слушать и „подать“ всегда была приготовлена» ( ЛН, т. 68, стр. 608).

12. В IV, 6, 14 (без упоминания о Случевском). Возможно, запись относится ко времени встречи с Боборыкиным в марте 1898 г. в Ницце. В письме Чехова А. А. Хотяинцевой от 23 марта из Ниццы: «Боборыкин был у меня».

13. В IV, 6, 15. Ср. I, 89, 7 и I, 122, 20.

14. В IV, 6, 16. Запись, вероятно, сделана в Ницце. А. А. Хотяинцева писала о баронессе Дершау, жившей в Русском пансионе в одно время с Чеховым: «как-то раз дочка явилась с большим черепаховым гребнем, воткнутым в высокую прическу; гребень был похож на рыбий хвост. С тех пор молодая баронесса стала называться „рыба хвостом кверху“» ( ЛН, т. 68, стр. 606–607. См. карикатуру А. А. Хотяинцевой, где изображена баронесса с гребнем в форме рыбьего хвоста, – там же, стр. 611).

Стр. 82.1. «Исповедь» Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова. Изд. А. С. Суворина. СПб., 1898. 9 января 1898 г. Чехов писал П. Ф. Иорданову: «Был здесь в Ницце харьковский окулист, проф. Гиршман, и я дал ему „Исповедь“ Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова с просьбой передать в Таганрог. И сегодня с оказией посылаю 4 книги». Очевидно, имелись в виду книги Ратгауза, Шуфа и два тома Ковалевского.

Д. Ратгауз. Песни сердца. Стихотворения. М., 1896. Позднее Чехов писал Даниилу Максимовичу Ратгаузу в ответ на присылку сборника «Песни любви и печали» (СПб. – М., 1902): «С Вашими стихами я давно уже знаком, у меня уже есть Ваш первый сборник <…> Вы мой уже давний знакомый».

В. Шуф. На Востоке. Записки корреспондента о Греко-Турецкой войне. СПб., 1897. В письме А. С. Суворину от 18 октября 1892 г. Чехов рассказывал о первом знакомстве с Владимиром Александровичем Шуфом, начинающим поэтом.

М. Ковалевский. Закон и обычай на Кавказе. Тт. I–II. М., 1890 ( ТМЧ; дарственная надпись 21 октября 1897 г. – Чехов и его среда, стр. 349). Чехов послал в таганрогскую городскую библиотеку все книги М. Ковалевского; в письме Л. Ю. Арбушевской, сотруднице библиотеки, от 3 марта 1901 г. говорилось: «Таким образом, в настоящее время у Вас имеется Полное собрание сочинений М. Ковалевского. Часть я выслал из-за границы».

2. В IV, 6, 17. См. отрывок «Расстройство компенсации» и комментарий к нему в т. X Сочинений наст. изд.

3. В IV, 6, 18.

4. «О любви». Слова Алехина.

5.  Гиппиус. Зеркала. II книга рассказов. СПб., 1898. Чехов упоминал эту книгу в письме П. Ф. Иорданову от 9 марта 1898 г., перечисляя издания, которые он послал из Ниццы в Таганрог.

6. В IV, 6, 19.

7. В этом номере журнала «Врач» на стр. 1277 под № 1326 дано сообщение о новом способе лечения седалищной боли.

8. В письме от 22 февраля 1898 г. Г. М. Чехову из Ниццы: «я начинаю постепенно высылать для Городской библиотеки французских классических писателей и на днях послал Мольера, Паскаля и Прево (Prévost). Я вышлю всех». М. П. Чеховой, 4 марта 1898 г.: «Денег у меня нет, но соблазн велик: я не удержался и послал в Таганр<огскую> городскую библиотеку всех французских классических писателей. Это стоило не дешево». Г. М. Чехову, 5 марта: «Теперь вы, таганрожцы, можете учиться по-французски». П. Ф. Иорданову, 9 марта: «Всего 70 авторов, или 319 томов».

Ниже следует перечень книг французских авторов, посланных Чеховым в Таганрог. Чехов не указывает года и места изданий книг Мольера, и это не позволяет установить, какое именно из выходивших в те годы изданий было послано.

Antoine François Prévost. Histoire de Manon Lescaut. Paris, 1871 (История Манон Леско. Париж).

Blaise Pascal. Pensées. Paris, 1864 (Блез Паскаль. Мысли. Париж). Blaise Pascal. Lettres provinciales. Vol. 1–2. Paris, 1895–1896 (Блез Паскаль, Провинциальные письма, т. 1–2). Jean Baptiste Poquelin Molière. L’etourdi, ou Les contretemps. Sganarelle. (Жан Батист Поклен Мольер. Ветреник Сганарель.) Le malade imaginaire. Paris. (Мнимый больной.) L’avare, Paris, 1896, Ж. Б. П. Мольер. (Скупой.) Париж. Georges Dandin, ou Le mari confondu. (Жорж Данден, или Обманутый муж.) Le bourgeois gentilhomme. (Ж. Б. П. Мольер. Мещанин во дворянстве.)

Стр. 83.

1. La Tartuffe. Paris. (Тартюф.)

Don Juan, ou Le festin de pierre. (Дон Жуан, или Каменный гость.)

Monsieur de Pourceaugnac. (Господин Пурсоньяк.)

Le médecin malgré lui. (Врач поневоле.)

L’Amfitryon. (Амфитрион.)

L’école de femmes. (Школа жен.)

Emil Zola. Paris. 1898. (Золя. Париж.)

В письме П. Ф. Иорданову от 9 марта 1898 г. Чехов, перечисляя книги, посланные в Таганрог, называл «и последний роман Золя „Paris“». «Но едва ли Вы получите „Paris“; говорят, что он запрещен в России». Однако роман публиковался в России – в иллюстрированных приложениях к «Новому времени» за 1897–1898 гг. (см. письмо Чехова брату Александру Павловичу от 23 февраля 1898 г. и комментарий к нему в т. VII Писем).

2. Рецепт.

3. Michel Delines – псевдоним М. О. Ашкинази, французского корреспондента газеты «Новости», выходившей в Петербурге. Переводил русских писателей на французский язык. Чехов встречался с ним в Ницце в 1897–1898 гг. Резкие отзывы Чехова в связи с его нетактичным поступком – в письмах сестре от 2 марта и А. С. Суворину от 4 марта 1899 г.

М. Ковалевский. Происхождение современной демократии. Т. II–IV. М., 1895–1897 ( ТМЧ; дарственная надпись – Чехов и его среда, стр. 349). Позже, 9 марта 1899 г., Чехов писал П. Ф. Иорданову: «Вместе с классиками я положил в ящик II, III и IV томы М. Ковалевского „Происхождение современной демократии“ (I тома нет, он весь вышел и не продается; пришлю его после)». См. примечание к III, 69, 3 * .

Герман Зудерман. Родина. М., 1896. Чехов писал П. Ф. Иорданову 24 ноября 1896 г. из Мелихова: «Из зудермановских пьес, кроме „Родины“, посылаю еще две…»

Pierre Loti. Figures et choses qui passaient. Paris, 1898 (Минувшие лица и вещи. Париж, 1898).

4. «Ионыч», главы I и IV. В заметке – «мальчик»; в рассказе – сначала «мальчик лет четырнадцати», затем, спустя четыре года, «уже не мальчик, а молодой человек с усами». Ср. I, 85, 7.

5. «Случай из практики».

Стр. 84.1. «Ионыч», главы I и IV. Словечки Ивана Петровича Туркина.

2. «О любви» (с изменениями).

3. П. В. Безобразов. О назначении женщины. Публичная лекция. М., 1893; П. В. Безобразов. О современном положении женщины. Публичная лекция. Изд. 3-е. М., 1893 ( ТМЧ; дарственная надпись – Чехов и его среда, стр. 327).

А. И. Сумбатов. Джентльмен. М., 1897; его же. Первый Всероссийский съезд сценических деятелей, его резолюции и настроения. М., 1897; его же. Старый закал. Драма в 5 действиях. 1895.

И. Н. Потапенко. Волшебная сказка. Пьеса в 4-х действиях. <СПб.>, 1897 (дарственная надпись – Чехов и его среда, стр. 282).

Е. Шаврова. Жена цезаря. Рассказ. – «Русская мысль», 1897, № 12.

Стр. 85.1. В IV, 6, 20.

Е. Э. Иванов. Ривьера и Южный берег Крыма, их лечебные места и средства. СПб., 1887.

С. С. Арнольди. Задачи понимания истории. Проект введения в изучение эволюции человеческой мысли. М., 1898. Арнольди С. С. – псевдоним Петра Лавровича Лаврова.

3. В Дневник – 16 апреля 1898 г. (ср. записи III, 24, 1; III, 24, 3; III, 27, 3). Антокольский Марк Матвеевич – скульптор. «Осенью 1898 года, – писала М. П. Чехова, – исполнялось двухсотлетие со дня основания Таганрога. Город был основан, как известно, Петром Первым. Городское самоуправление собрало деньги на сооружение памятника основателю города. Городской голова Иорданов попросил Антона Павловича повидаться с жившим в Париже русским скульптором М. М. Антокольским и поговорить с ним об изготовлении точно такой же статуи, какая им была раньше сделана для Петергофа. Антон Павлович, всегда заботившийся о родном городе, поручение выполнил, и памятник Петру в Таганроге появился» ( Из далекого прошлого, стр. 177). В день встречи с Антокольским, 16 апреля 1898 г., Чехов в письме П. Ф. Иорданову подробно рассказывал о завтраке у скульптора и переговорах с ним относительно памятника Петру (см. также его письмо сестре 16 апреля).

4. «Мужики», продолжение. В IV, 6, 21 (с перестановкой слов в последней фразе). В Записях на отдельных листах и в черновой рукописи глав X и XI Чехов изображал жизнь персонажей повести, перебравшихся в Москву. Дочь Ольги Саша поселяется у тетки Клавдии Абрамовны, которая занимается проституцией. Саша идет на улицу добывать денег (Записи на отдельных листах, л. 20, № 33, см. также л. 21, № 10 * ). Заметка в записной книжке продолжает тот же сюжет: «обнищавшая тетя» – Клавдия Абрамовна, «она» – Саша.

5. Е. Н. Коншина отмечает перекличку записи с ответом Чехова 20 ноября 1897 г. на письмо В. М. Соболевского: «Вы такими мрачными красками изобразили Москву, с ее погодой, юбилеями, похоронами» ( Из архива Чехова, стр. 133). Запись напоминает и строки из рассказа «Дама с собачкой» (гл. III): «Его уж тянуло в рестораны, клубы, на званые обеды, юбилеи…»

6. В IV, 6, 22. И. Н. Потапенко вспоминал: «Монте-Карло производило на него удручающее впечатление» ( Чехов в воспоминаниях, стр. 328).

7. «Ионыч», главы I и IV (с изменениями). В записи – повествование от первого лица. Возможно, Чехов предполагал вначале включить рассказ «Ионыч» в серию – «Человек в футляре», «Крыжовник» и «О любви», где повествование также от первого лица (см. об этом: З. Паперный. Записные книжки Чехова. М., 1976, стр. 288–290). Фамилия «Филимоновы» (в отрывке) заменена в рассказе на «Туркины».

Стр. 86.1. В IV, 6, 23 (с изменением).

2. «Человек в футляре». Из III, 30, 4 (с изменениями): в I записной книжке образ больше конкретизирован («в калошах, зонт в чехле, часы в футляре, нож в чехле»). Ср. запись о М. О. Меньшикове в Дневнике с 15 по 18 августа 1896 г., а также Записи на отдельных листах, л. 21, № 36 («Иван Макарыч во всякую погоду ходил с зонтом и в калошах»). Этот же мотив в пьесе «Дядя Ваня» (д. I. «Войницкий. Жарко, душно, а наш великий ученый в пальто, в калошах, с зонтиком и в перчатках»). О развитии образа «человека в футляре» – в комментариях к рассказу в т. X Сочинений.

3. Из III, 28, 2. В IV, 7, 1.

4. «О любви» (с изменениями). В рассказе «помещик» – Алехин. Из III, 28, 3, с некоторыми поправками.

5. Из III, 27, 6. В IV, 7, 2.

6. Из III, 12, 7, с добавлением слов «во всю мою жизнь». В IV, 7, 3.

Стр. 87.1. «Новая дача», гл. IV, с изменениями: вместо разговора барина с мужиком о питье – встреча инженера Кучерова с толпой мужиков.

2. В IV, 7, 4.

3. В IV, 7, 5.

4. «В овраге», гл. VIII.

6. В IV, 7, 6.

7. В IV, 7, 7.

8. В IV, 7, 8.

9. «Крыжовник». Слова Ивана Ивановича. И. А. Бунин приводит высказывание Чехова: «Толстой говорит, что человеку нужно всего три аршина земли. Вздор – три аршина земли нужно мертвому, а живому нужен весь шар. И особенно – писателю» ( ЛН, т. 68, стр. 671). По мнению А. П. Скафтымова, рассказ «Крыжовник» неправомерно связывают с Толстым: «Недоразумение вызвано вербальным совпадением „Человеку нужно не три аршина земли“… Но у Толстого и у Чехова эти „три аршина земли“ имеют совершенно различный смысл. Мысль, высказанная Толстым в рассказе „Много ли человеку земли нужно“, в рассказе Чехова не затрагивается. Толстой своим рассказом борется против жадности, Чехов борется против обывательской успокоенности» (А. Скафтымов. Статьи о русской литературе. Саратов, 1958, стр. 311).

10. Рукой Чехова зеленым карандашом на заметке написано: «Хоз<яйственное>».

11. «В овраге», гл. I. И. А. Бунин свидетельствует, что он рассказал Чехову историю с дьячком, съевшим два фунта икры ( ЛН, т. 68, стр. 672; Бунин, стр. 224).

Стр. 88.1. В IV, 7, 9.

2. В IV, 7, 10.

3. «О любви» (с изменениями), журнальный текст («Русская мысль», 1898, № 8). Исключено при подготовке рассказа для собрания сочинений. См. варианты текста «О любви» в т. X наст. изд.

4. «Крыжовник» (с изменениями). Слова Ивана Ивановича.

5. В IV, 7, 11.

Стр. 89.1. В IV, 7, 12 (с небольшими изменениями).

2. Из I, 64, 6. В IV, 8, 1.

3. Из I, 63, 1. В IV, 8, 2.

4. Из I, 63, 3. В IV, 8, 3.

5. «О любви». Из I, 62, 7.

6. Из I, 12, 3. В IV, 8, 4.

7. Из I, 12, 2. В IV, 8, 5. Ср. I, 81, 13 и I, 122, 20.

8. Из I, 77, 4 (с сокращением). В IV, 8, 6.

9. В IV, 8, 7.

Стр. 90.1. Из III, 36, 8. В IV, 8, 8.

2. Новоселки – село близ Мелихова. На тексте рукой Чехова красным карандашом написано: «Хоз<яйственное>».

3. «Братская помощь пострадавшим в Турции армянам. Литературно-научный сборник». М., 1897. Во втором издании (СПб., 1898) помещен рассказ Чехова «На подводе». См. письмо Чехова к П. А. Сергеенко от 20 января 1899 г.

Вл. И. Немирович-Данченко. Сны. Повесть. М., 1898 ( ТМЧ, дарственная надпись 1898 г. – Чехов и его среда, стр. 269).

4. «Дама с собачкой», гл. II.

5. К. Бальмонт. Тишина. Лирические поэмы. СПб., 1898 ( ТМЧ, дарственная надпись. На листе, вклеенном после титула, – стихотворение «Гробовщик», посвященное А. П. Чехову. «Москва, 1894, 24 апреля – Ялта, 1898, 23 сентября». См. Чехов и его среда, стр. 217). В письме Бальмонту от 1 января 1902 г. Чехов называл книги поэта, которые у него имеются, и среди них – «Тишину».

Статья Льва Толстого «Что такое искусство?» напечатана в журнале «Вопросы философии и психологии», 1897, № 5 (кн. 40) и 1898, № 1 (кн. 41). 26 января 1898 г. И. И. Левитан писал Чехову в Ниццу: «Большой переполох вызывает у нас статья Толстого об искусстве – и гениально и дико в одно и то же время» ( Левитан, стр. 83). В письме В. А. Гольцеву от 29 января из Ниццы Чехов просил прислать ему оттиск статьи. Критическая оценка положений Толстого – в письмах Чехова А. И. Эртелю от 17 апреля 1897 г. и А. С. Суворину от 4 января 1898 г. Разбор статьи Л. Толстого в «Вопросах философии и психологии» дан в письме Н. Тугаринова 11 февраля 1898 г. ( Из архива Чехова, стр. 239–240). См. комментарий к I, 97, 1 * .

6. В IV, 8, 9.

7. В IV, 8, 10.

8. «Архиерей», гл. I. Учитель Матвей Николаевич. Из I, 11, 5.

9 Из I, 11, 6 (с изменениями). В IV, 8, 11.

10. В IV, 8, 12.

11. Из I, 50, 3. В IV, 8, 13.

Стр. 91.1. Ошибка, выдающая необразованность персонажа: «гидротерапия» (водолечение) вместо «гидрофобии» (водобоязни).

2. В IV, 8, 15 (с изменениями). В письме сестре от 6 декабря 1898 г. из Ялты Чехов рассказывал: «Третьего дня я был на именинах Варв<ары> Конст<антиновны> <…> Тупиков за ужином, со свойств<енной> ему важностью, сказал длинную речь по моему адресу, после чего я дал себе слово уже больше никогда не ходить в Ялте на ужины». Варвара Константиновна Харкеевич – начальница женской гимназии в Ялте, Николай Михайлович Тупиков – учитель гимназии. А. Б. (А. Бесчинский) в статье «А. П. Чехов в Ялте» писал по поводу заметки из записной книжки: «Этот случай произошел на ужине у г-жи Харкеевич. Лицо, говорившее речь, уже умерло. Чехов после этой речи был настолько расстроен, что даже на другой день волновался» («Русские ведомости», 1914, № 151, 2 июля). В письмах Чехову от 9 мая и 29 июня 1899 г. В. К. Харкеевич в шутливой форме вспоминала тост Тупикова за Чехова («чародей слова». – ГБЛ). И. А. Бунин описывал сходный случай с Чеховым в Алупке: «Однажды он, в небольшой компании близких людей, поехал в Алупку и завтракал там в ресторане, был весел, много шутил. Вдруг из сидевших за соседним столом поднялся какой-то господин с бокалом в руке: – Господа, я предлагаю тост за присутствующего среди нас Антона Павловича, гордость нашей литературы, певца сумеречных настроений… – Побледнев, он встал и вышел» ( Бунин, стр. 222). См. описание этого же случая в Алупке, на Львиной террасе Воронцовского дворца – Из далекого прошлого, стр. 248, а также: Н. Сысоев. Чехов в Крыму. Симферополь, 1960, стр. 62.

«Со мной сестра» – в I, 118, 4 в более развернутом виде. Над заметкой рукой Чехова написано красным карандашом: «См. VV» Этим же значком («VV») отмечена запись I, 118, 4.

3. В IV, 8, 16.

4. В IV, 9, 1 (с некоторым изменением).

5. Из III, 38, 6 (с некоторыми изменениями). В IV, 9, 2 (с изменением).

Стр. 92.1. Из III, 39, 1. В IV, 9, 3. О. А. Петрова пишет в статье «Зарождение в творчестве А. П. Чехова сквозных тем и образов, связанных с русской классической гимназией», что эта запись представляет собой один из вариантов замысла Чехова написать о гимназических годах маленького русского школьника с немецкой фамилией («Труды Иркутского ун-та», 1971, т. 48. Серия литературоведения и критики). См. примечание к отрывку «Шульц» в т. IX Сочинений.

2. Из III, 40, 6 (с изменением). В IV, 9, 4.

3. Из III, 41, 1, с добавлением последней фразы в скобках. В IV, 9, 5.

4. Из III, 41, 3, с добавлением – «Достоевский». В IV, 9, 6. Цитата из романа «Преступление и наказание» (III ч., 3 гл.).

5. Из III, 42, 4 (с изменениями). В IV, 9, 7.

6. В IV, 9, 8. В воспоминаниях Бунин пишет, что слышал это высказывание от Чехова – И. А. Бунин. Из незаконченной книги о Чехове. – ЛН, т. 68, стр. 670.

7. В IV, 9, 9.

8. Старческий сарказм (лат.). Из I, 52, 6. В IV, 9, 10. Ср. I, 108, 4.

9. Из I, 53, 6 (с изменением). В IV, 9, 11.

10. В IV, 9, 12 (с изменением).

11. В IV, 9, 13.

12. В IV, 9, 14 (с небольшими изменениями).

13. В IV, 9, 15.

Стр. 93.1. В IV, 9, 16 без слов о докторах.

2. В IV, 10, 1.

3. В IV, 10, 2.

Стр. 94.1. В IV, 10, 3.

2. Вошло в отрывок «У нас единственный…» – Записи на отдельных листах, л. 19 и примечание, см. стр. 207 наст. тома. В IV, 10, 4.

3. В IV, 10, 5.

4. В IV, 10, 6. (с изменением).

5. В IV, 10, 7. Ср. I, 119, 4.

6. В IV, 10, 8, без последних слов («подписчики бранились»).

7. В IV, 10, 9 (без слов «в бюре»).

8. В IV, 10, 10.

9. В IV, 10, 11. Виноградная филоксера, или тля, вызывающая заболевание и гибель лоз. Человек этому заболеванию не подвержен. В письме Ал. П. Чехова, 23 января 1899 г.: «Кстати, можно ли виноградной лозой драть? Не заведется ли от этого в казенной части филоксера?» ( Письма Ал. Чехова, стр. 378).

Стр. 95.1. В IV, 10, 12 (с небольшим изменением).

2. В IV, 10, 13. Епископ Порфирий Успенский. Книга бытия моего. СПб., 1891–1896. Чехов писал 6 февраля 1899 г. А. С. Суворину: «От скуки читаю „Книгу бытия моего“ епископа Порфирия».

3. «В овраге», гл. I.

4. Ср. в Записях на отдельных листах: «Писала карандашом на полях: дивно!..» (л. 23, № 5). См. комментарии к отрывку «Расстройство компенсации» в т. X Сочинений (стр. 477).

5. «Три сестры».

6. «В овраге», гл. II. Анисим, с изменениями (вместо «фунта икры» – «фунт цветочного чаю»).

7. В IV, 10, 14 (с небольшими изменениями).

Стр. 96.1. В IV, 11, 1. Ср. в письме Чехова Н. П. Кондакову от 1 марта 1900 г. о любителях «бедного, многострадального искусства».

2. В IV, 11, 2 (без слова «хоругвь»).

3. «Палестина». СПб., 1893. Иллюстрированное издание в 30 выпусках, с текстом А. А. Суворина (сына А. С. Суворина). См. письма Чехова А. С. Суворину от 24 февраля 1893 г. и 27 декабря 1898 г. («Алексей Алексеевич прислал мне „Палестину“»), П. Ф. Иорданову от 25 января 1899 г. («пришлю между прочим „Палестину“ Суворина»).

Ю. Д. Беляев. Наши артистки. В. Ф. Комиссаржевская. Вып. первый. Критический этюд. СПб., 1899. В этой книге, между прочим, говорилось, что артистка напоминает своей игрой Чехова; «она – олицетворенная героиня его небольших элегических поэм в прозе, вроде „Чайки“» (стр. 7). О Беляеве, театральном критике и рецензенте, сотруднике газеты «Новое время», см.: В. А. Теляковский. Воспоминания. 1898–1917. Пб., 1924, стр. 302, 313; Н. Н. Ходотов. Близкое – далекое. М. – Л., 1932, стр. 220.

Петр Коломнин. Краткие сведения по типографскому делу. СПб., 1899 ( ТМЧ, дарственная надпись).

В. А. Чумиков. Современные немецкие университеты. СПб., 1897 ( ТМЧ, дарственная надпись 7 марта 1899 г. – Чехов и его среда, стр. 395). В письме Чехову от 29 января 1899 г. н. ст. из Лейпцига переводчик Владимир Александрович Чумиков сообщал о посылке книг, среди них – экземпляра его брошюры о современных немецких университетах. 7 марта он писал, что посылает второй экземпляр брошюры, «который доедет, надеюсь, счастливее своего предшественника».

Отзывы Чехова о Чумикове – в письмах к Т. Л. Толстой от 8 марта 1899 г. («С г. Чумиковым я не знаком <…> Мне только известна его брошюра „Современные немецкие университеты“»), к О. Л. Книппер от 15 ноября 1901 г. См. также письмо О. Л. Книппер от 11 ноября 1901 г. ( Переписка с Книппер, т. 2, стр. 56).

Anton Tschechov. Russische Liebelei. Novellen. Aus dem Russischen übersetzt von L. Flachs. München, Leipzig, 1897 ( ДМЧ). Антон Чехов. Русская любовь (флирт). Новеллы. С русского перевел Л. Флахс. Мюнхен, Лейпциг.

А. Ф. Кони. Иван Федорович Горбунов (очерк). – Оттиск из журнала «Вестник Европы», 1898, №№ 11, 12 ( ТМЧ, дарственная надпись – Чехов и его среда, стр. 350).

«Кровь растерзанного сердца». – 8 декабря 1898 г. Е. М. Шаврова писала Чехову из Петербурга: «Здешние декаденты выпустили сборник, в ярко-красной обложке, под заглавием: „Кровь истерзанного сердца“. От одной внешности делается жутко робким сердцам. И, может, Вы немного посмеетесь?» ( ГБЛ). Этот петербургский сборник она послала Чехову. Его шутливый ответ – 26 декабря.

С. Т. Семенов. Счастливый случай и другие рассказы. М., 1898.

«Женское горе. Сборник стихотворений. Для взрослых». Сост. К. Хренов. М., 1898.

Франсуа Коппе. Отец. Повесть. С франц. изложила Н. А. Макшеева. М., 1898.

Н. М. Тупиков. Жизнь и идеалы В. Л. Стоюнина. См. примечание к I, 91, 2 * .

«Жаркие страны. Рассказы о растениях, животных и дикарях тропических стран». Сост. Вл. Львов. М., 1898.

Макс Мюллер. О материализме (Из писем к другу). Пер. с англ. З. Н. Яковлевой. М., 1899.

В. Фаусек. Белый штурман. Очерк. М., 1899 ( ТМЧ, дарственная надпись 18 февраля 1899 г. – Чехов и его среда, стр. 302–303).

Чарльз Диккенс. Любовь в тюрьме, или Маленькая Доррит. Роман. С англ. изложила В. Толстая. М., 1898.

Н. Котляревский. Мировая скорбь в конце XVIII и в начале XIX века. Ее основные этические и социальные мотивы и их отражение в художественном творчестве. СПб., 1898. В письме Чехова к О. Л. Книппер от 25 марта 1902 г.: «Н. Котляревского я знаю очень хорошо, виделся с ним не раз».

М. О. Меньшиков. О любви. СПб., 1899 ( ТМЧ, дарственная надпись 21 января 1899 г. – Чехов и его среда, стр. 359). Чехов писал автору книги 27 января 1899 г. из Ялты: «Прочту и Вашу новую книгу, хотя Вы послали ее в Лопасню».

Л. М. Медведев. Мирные песни (Стихотворения). М., 1899 ( ТМЧ, авторская надпись 22 января 1899 г. – Чехов и его среда, стр. 259).

Anton Tschechov. Russische Leute. Geschichten aus Alltagsleben. Deutsch von Johannes Treumann. Leipzig, 1890 ( ДМЧ). Антон Чехов. Русские люди. Истории из повседневной жизни. Перев. на немецкий Иоганна Троймана. Лейпциг.

П. Гнедич. Для успокоения нервов. Слепуши и другие рассказы (1896–1897). СПб., 1898.

М. Горький. Очерки и рассказы. Том первый. СПб., 1898 ( ТМЧ, дарственная надпись – Чехов и его среда, стр. 230). В первом письме Чехову Горький писал: «В. С. Миролюбов сообщил мне, что Вы выразили желание получить мои книжки. Посылаю их…» (между 24 октября и 7 ноября 1898 г. – Горький, т. 28, стр. 41). Чехов подтвердил получение книг (письмо от 16 ноября 1898 г.).

В письме А. В. Тараховскому от 20 ноября 1898 г., говоря о посылке книг для Таганрогской библиотеки, Чехов сообщал: «Скоро я пришлю повести Горького».

Третий том «Очерков и рассказов», изд. 2-е, СПб., 1899 был послан также с дарственной надписью ( ТМЧ; Чехов и его среда, стр. 230).

«Швейцария. Швейцарские горы; швейцарские города и деревни; жизнь швейцарского народа». Сост. В. М. Величкина. М., 1899. В. М. Величкина – в замужестве Бонч-Бруевич.

А. Чехов. Святою ночью. М., 1898.

А. Чехов. Мечты. М., 1898 ( ДМЧ).

Чарльз Диккенс. Колокола. С английского изложила В. Т. М., 1898. «В. Т.» – В. Толстая, племянница Л. Толстого.

CoppéFrançois. La bonne souffrance. Paris, 1898. Франсуа Коппе. Хорошее страдание. Париж, 1898.

Ф. Т. Штангеев. О лечении и режиме при чахотке. Доклад, читанный в публичном заседании Ялтинского отделения Общества охранения народного здравия 18 марта 1898 г. Ялта, 1898. В письме И. И. Орлову от 11 декабря 1898 г. из Ялты Чехов сообщал о смерти Штангеева, врача-терапевта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю