Текст книги "Спасенное сокровище"
Автор книги: Аннелизе Ихенхойзер
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Таинственный грузовик
Снова кружились колеса подъемника, снова спускались горняки в шахту. Но в дни получки они со страхом подходили к кассе: только бы в конверте не лежала записка!
Да что пользы надеяться! То один, то другой рабочий вынимал из конверта зловещий листок, означавший, что он уволен.
И с каждой неделей таких листков становилось все больше. Потеряли работу и Геллер, и старый Энгельбрехт, и однорукий Ленерт, и Вальтер Гирт.
Все короче становилась очередь горняков на приемной площадке перед спуском в шахту, и все длиннее очередь перед биржей труда. Медные короли мечтали о войне и финансировали нацистскую партию, эту шайку убийц, готовившихся потопить мир в крови.
Однажды вечером Отто Брозовский и Вальтер Гирт возвращались с собрания домой. Холодный, осенний дождь хлестал по крышам и мостовым Гербштедта. Подняв воротники и засунув руки в карманы, они шагали навстречу ветру.
– Собачья погода, – сказал Вальтер. – Но мне это даже нравится. – Он звонко рассмеялся. – Мальчишкой я всегда любил гулять под дождем. Помню, однажды пришел я домой мокрый до нитки. Ну и досталось же мне! Мать меня никогда не била, но отец шутить не любил, рука у него была тяжелая.
Увлекшись воспоминаниями, Вальтер и не заметил, как на кого-то налетел.
– Эй, дружище! – воскликнул он добродушно. – У тебя что, глаз нет?
Но прохожий, толкнув его локтем, выругался и поспешил дальше.
– Что за манеры у этого идиота? – возмутился Вальтер.
– Да, странно, – согласился Брозовский. – Ведь это Энгельбрехт-младший.
Они оглянулись ему вслед. Энгельбрехт торопливо шел по улице. На нем было светло-желтое кожаное пальто; при каждом шаге из-под его блестящих черных сапог фонтаном летели брызги.
– Черт возьми! До чего же он шикарен! А ведь уже четвертый месяц без работы. Странно, – сказал Брозовский и задумчиво покачал головой.
Дождь не прекращался. Свинцово-серое небо низвергало на землю потоки воды. Терриконы, возвышавшиеся среди нагих полей, казались черными и блестящими. Ветер гнул к земле ветви деревьев; мокрые, желтые листья, словно нехотя, слетали на размытую, грязную дорогу.
Наступила ночь. Погасли огни в поселке. В доме Брозовских тоже легли спать раньше обычного. За окнами шумел дождь, монотонно нашептывая свою колыбельную песню.
Тук, тук, тук! – перекрывая шелест дождя, раздался торопливый стук в дверь. И через минуту опять: тук, тук, тук.
Дождь барабанил по карнизу. Отто Брозовский мирно спал.
Тук, тук. Пауза. И снова, еще быстрее, еще отчаяннее: тук, тук, тук.
И вдруг что-то глухо ударило в стену. Посыпалась штукатурка.
Брозовский проснулся. В комнате было тихо и темно, хоть глаз выколи. Дождь барабанил в оконные стекла. Брозовский прислушался. Или ему показалось? Он сонно опустил голову на подушку и повернулся на другой бок. Но вот опять… Кажется, бросили камнем в стену. Он вскочил и распахнул окно.
– Товарищ Брозовский? – послышался взволнованный голос.
– Кто там?
– Это я, Гофер.
– Что случилось?
– Выходи скорей.
Брозовский осторожно прикрыл окно. Через минуту он уже отодвигал засов входной двери. В сени вошел молодой батрак Ганс Гофер.
– Тебя не добудишься, спишь, как сурок. Выводи мотоцикл, поедем! У нас в поместье неладно.
По его тону Брозовский сразу понял: случилось что-то важное. Да иначе Ганс и не стал бы поднимать его среди ночи. Они пошли в сарай. Ганс стал поспешно стаскивать брезент с мотоцикла.
– В поместье что-то происходит, Отто, – рассказывал он, и голос его прерывался от волнения. – Вчера и позавчера ночью в половине второго я слышал во дворе какой-то шум. Похоже, будто подъезжал грузовик. Но без света… А молодчики нашего Роттенхорта последние дни ухмыляются все нахальнее. Тут что-то нечисто.
– Который час?
– Начало второго.
– Поехали.
Мотоцикл рванулся вперед. Они мчались сквозь непроглядную тьму. Ганс крикнул, стараясь заглушить рев мотора:
– За полкилометра от поместья есть сарай!
Брозовский низко склонился над рулем. Ганс, втянув голову в плечи, съежился на заднем сиденье. Капли дождя стекали с фуражки за воротник и холодными струйками бежали по спине. Ветер свистел в ушах. Мимо проносились черные тени деревьев.
– Вон… за перекрестком! – закричал Ганс.
Пронзительно заскрипел тормоз. Они соскочили с мотоцикла. Тащить машину по размытому дождями полю было трудно; колеса то и дело застревали в грязи.
– Левее, – сказал Ганс.
И вот из темноты выступили неясные очертания длинной постройки. Спрятав мотоцикл, Брозовский и Ганс пешком отправились дальше.
Брозовский едва поспевал за Гансом.
Поместье окружала живая изгородь с двустворчатыми деревянными воротами. Ганс и Отто присели на корточки, прячась в кустах шиповника. Дождь лил как из ведра; ноги разъезжались в вязкой глине; больно кололи шипы.
– Мы сделаем так, – зашептал Ганс. – Когда подъедет грузовик, шофер вылезет и откроет ворота. Потом вернется в кабину. Вот тут-то мы и проскользнем.
Брозовский кивнул.
Их куртки уже промокли насквозь, становилось холодно. Во дворе поместья громко завыла собака.
Вдруг из соседней деревни донесся переливчатый бой часов: половина второго. И тотчас же, словно по сигналу, вдали послышался тихий гул мотора.
– Едут! – прошептал Ганс.
Они еще ниже пригнулись к земле.
Черной тенью промелькнул мимо них грузовик и остановился у ворот. Но из темной кабины никто не вышел. Чья-то невидимая рука бесшумно распахнула ворота. Сейчас грузовик въедет во двор, и ворота снова захлопнутся.
– За мной! – почти беззвучно скомандовал Брозовский.
Они выскочили на дорогу и, прежде чем Ганс успел что-либо сообразить, повисли на заднем борту грузовика.
Машина с грохотом въехала в ворота. Времени на раздумье не оставалось. Сейчас кто-нибудь придет с фонарем, нужно поскорее убираться. Ганс, рванув за собой Брозовского, спрыгнул на навозную кучу.
Те, что закрывали ворота, видно, услышали мягкий шум падения. Двумя яркими точками вспыхнули фонарики, полоски света забегали по двору. Ганс и Отто вплотную прижались к гнилой соломе. В это время заскрипели тормоза, машина остановилась.
«Кажется, мы у коровника», – подумал Ганс.
Люди с фонариками бросились к грузовику. Послышался торопливый шепот. В машине вместе с шофером приехал еще кто-то – значит, всего их было четверо. Они пошли по двору. Призрачный свет карманных фонариков пятнами ложился на землю, выхватывал из темноты стены хлевов и сараев. Две пары сапог приближались к навозной куче. Отто Брозовский и Ганс Гофер затаили дыхание.
– Честное слово, я слышал шум, – раздался чей-то знакомый голос.
– Да вам приснилось, дружище! Кто же будет среди ночи шататься по двору?
– Голову даю на отсечение, здесь кто-то есть.
– Да вы просто нервничаете, – нетерпеливо фыркнул другой.
Отто и Ганс услышали скрип новых кожаных сапог, так близко подошли к ним эти двое. У одного из них были длинные, как у аиста, ноги. Теперь Брозовский узнал его.
– Давайте поскорее разгружать. Нам некогда гоняться за привидениями.
– Слушаюсь, – пробормотал полицейский вахмистр Шмидт, и они направились к грузовику.
– У-ух! – дружно вздохнули Ганс и Отто.
На четвереньках они подползли к штабелю дров, возвышавшихся метрах в десяти от коровника. Отсюда им все было видно.
С грохотом откинулся задний борт. Один из мужчин вскочил в машину. Другой светил ему фонариком. На секунду он поднял руку, и яркий луч света упал на его лицо. Это был Энгельбрехт-младший. На его коричневой фуражке сверкнула жестяная бляха: свастика.
Брозовский едва не вскрикнул. Ну и подлец! Но тут Ганс толкнул его в бок, и то, что он увидел, поразило его еще больше. Из машины вытащили длинный, увязанный в рогожку тюк. Энгельбрехт-младший принял его и подал Шмидту, который стоял на лестнице, прислоненной к стене коровника. Тюк, видно, был очень тяжелый – Шмидт едва не свалился с лестницы. На секунду полицейский скрылся на сеновале, и оттуда послышался глухой стук. Один за другим сгружали с грузовика тяжелые тюки, и, порой, когда они переходили из рук в руки, сквозь разорванную рогожу что-то поблескивало – это были стволы винтовок.
Так вот в чем разгадка этих ночных визитов!
Во дворе поместья Буби фон Роттенхорта фашисты прятали оружие.
Это известие с быстротой молнии распространилось по рудникам, заводам и шахтерским поселкам. Оружие в центре Мансфельда! Оружие против рабочих! Среди горняков росло возмущение. Это чувство объединяло тех, кто еще спускался в рудник, и тех, кто был вынужден изо дня в день слоняться по улицам в поисках работы.
Медные короли заволновались. Их темные планы были раскрыты. Они высказали свое недовольство Буби фон Роттенхорту: он позволил коммунистам проникнуть в их тайну. Но тот лишь скривил в усмешке тонкие губы:
– Простите, господа, но, если у меня в поместье появился красный, это уж моя забота. Нужно ли вам говорить, что мы принимаем решительные меры, чтобы покончить с этой сволочью. Ведь я не игрушки храню у себя на сеновалах.
Медным королям такой ответ пришелся по нраву.
Ганс-трубач
На следующий день помещик собственной персоной отправился к домикам, в которых жили батраки.
– Гляди, хозяин!
Мальчишки исподтишка подталкивали друг друга, девочки робко приседали.
– Хозяин! – шепнул жене старый батрак, рубивший дрова перед домом, и, сняв шапку, почтительно склонил седую голову.
Жена, с трудом сгибая больные колени, сделала книксен.
Буби фон Роттенхорт поглядел на стариков сверху вниз.
Батрак похолодел: «Боже мой, что ему от меня нужно? Правда, он одалживал мне упряжку волов. Но я свой долг отработал».
– Скажи-ка мне, кто здесь у вас красный? – раздался повелительный голос.
Батрак еще ниже опустил голову:
– Не знаю, хозяин.
– Не ври! Вы все заодно! Смотри, как бы не пришлось тебе со старухой остаться на улице. Я ведь только из милости вас и держу. Зачем ты мне нужен, урод?
И Буби фон Роттенхорт повернулся, чтобы уйти.
– Право же, я ничего не знаю, хозяин… – Старик был в отчаянии. Он мял в руках свою выцветшую шапку.
Вдруг жена дернула его за рукав:
– А может, хозяин имеет в виду Ганса-трубача?
Фон Роттенхорт сразу насторожился.
– Кто это? – спросил он строго.
– Ну что ты, жена, какой же он красный? – отмахнулся старик.
Он понятия не имел, что такое красный.
– Ганс-трубач такой добрый, веселый человек. Его все любят, – пояснил он и подумал: «Он не красный. Не может быть».
«Боже милостивый, спаси нас, – со страхом думала старуха, – не дай нам остаться без крова». Она хотела хоть как-нибудь смягчить разгневанного помещика.
– Ты же знаешь, – снова обратилась она к мужу, – Ганс-трубач почти никогда не бывает дома. Каждую субботу он куда-то уходит, а иногда и в воскресенье. Да и в будни, бывает, его жена садится ужинать с ребятами, а его все нет. Я уж не раз удивлялась. – Старуха заметила, что помещик слушает внимательно, даже глаза прищурил, и ей захотелось рассказать еще что-нибудь: может, удастся ему угодить. – К тому же, Ганс дружил с поляками, которые у нас тут работали на уборке, – продолжала она. – Весь обед у них просиживал.
Помещик еще больше сощурил глаза и сказал задумчиво:
– Так, так, вот, значит, с кем он дружбу водит. Так, так. – Он подошел вплотную к старухе. – Где же живет этот друг поляков?
Она указала на одну из покосившихся хибарок:
– Вон там, в среднем доме, он еще так чисто выбелен. Это Ганс в прошлое воскресенье белил, погода-то была как раз подходящая. По правде сказать, они люди тихие, трудолюбивые.
– А как зовут твоего Ганса-трубача?
– Гофер, хозяин, – помедлив, ответила старуха. – Ганс Гофер.
Она опустила голову и облегченно вздохнула. С сердца у нее свалилась тяжесть, но вместе с тем она чувствовала, что подставляет под удар другого и не могла радоваться.
Роттенхорт подошел к свежевыбеленной лачуге. Двери во всех домиках были одинаковые: неотесанные доски, скрепленные двумя поперечными планками; снаружи торчало железное кольцо. Нажав на кольцо, он открыл щеколду, толкнул дверь и вошел в комнату.
Сынишка Ганса, увидев его, выронил со страху трубу, в которую он дудел, и, засунув палец в рот, растерянно уставился на незнакомца своими большими, черными как угли глазами. Его маленькая сестренка подбежала и испуганно прижалась к нему. У нее были такие же черные, удивленные глазенки.
– Ну, чего глаза вылупили! – набросился Роттенхорт на ребят. – Где ваш отец?
Мальчик робко кивнул на дверь.
– Ты что – немой?
Дети вздрогнули от этого окрика, отец всегда говорил с ними ласково.
– Папа во дволе, – еле слышно прошептал мальчуган.
– Где? – грубо переспросил помещик.
– Во дволе…
– Так поди позови его. Живо! – И он подтолкнул мальчика к двери. – Пусть сейчас же придет!
Мальчик со всех ног бросился прочь, таща за руку сестренку.
Оставшись один, Роттенхорт осмотрелся. На выкрашенных светлой краской стенах штукатурка от сырости вздулась пузырями; кое-где образовались глубокие, длинные трещины. Посреди комнаты стоял стол, в углу детская кровать. Кадка с фикусом придавала этой бедной каморке с потрескавшимися стенами и дощатой дверью веселый и приветливый вид. На столике лежало несколько книг. «Этот босяк еще читает книги! – подумал Роттенхорт. – Тогда он определенно коммунист». На стене висели три фотографии. Помещик пожал плечами. На родственников не похоже. Он всмотрелся еще раз. Фотографии показались ему крайне подозрительными.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Ганс Гофер. За одну его штанину цеплялась девочка, за другую ее братишка. Увидев у себя в комнате фон Роттенхорта, Ганс нахмурил брови.
– Добрый вечер, – сказал он помедлив и поднял с полу трубу.
Фон Роттенхорт не ответил на приветствие. После короткой паузы он сказал тихо и угрожающе:
– Слушайте, Гофер… – и замолчал.
Долго, словно оценивая лошадь, он мерил взглядом ладную фигуру батрака и помахивал хлыстом из стороны в сторону. Покачивание хлыста становилось жутким, невыносимым. Туда-сюда, туда-сюда… Затем помещик повторил еще раз:
– Слушайте, Гофер… – и снова замолчал.
Он подошел к кадке с фикусом, сорвал листок и медленно растер его между пальцами.
– Как это получается, что по всему Мансфельду… – заговорил он, отчеканивая каждое слово, и вдруг, резко повернувшись, ткнул рукояткой хлыста в грудь Ганса Гофера, – по всему Мансфельду болтают, будто я прячу оружие для штурмовиков! Извольте объяснить, откуда берутся эти слухи!
Зеленоватые глаза Ганса смотрели по-прежнему спокойно. Он только слегка выпятил нижнюю губу и пожал плечами:
– Этого я не знаю.
– Знаете! – зарычал фон Роттенхорт.
– Говорю вам, что не знаю.
– Значит, вам не известно, что в поселке говорят, будто каждую ночь в половине второго у меня во дворе выгружают оружие?
– По ночам я сплю.
– Кто же тогда сочиняет эти идиотские сплетни? Может, вон тот старый калека? – побледнев от злости, закричал помещик и указал во двор, где старый батрак складывал наколотые дрова.
Ганс Гофер снова пожал плечами:
– Кто это делает, я, к сожалению, тоже не могу вам сказать. Да и откуда мне знать?
Фон Роттенхорт с трудом овладел собой. Он охотно влепил бы этому дерзкому батраку оплеуху. «Я еще ему покажу, кто здесь хозяин. Он мне за все заплатит», – решил он про себя.
– Смотри, – сказал он, – держи язык за зубами и помни: в моем поместье никто ничего не прячет.
– Я не понимаю, чего вы, собственно, от меня хотите?
В зеленоватых глазах было столько спокойного достоинства и в то же время в них сквозила такая издевка, что помещику стало не по себе.
Случайно взгляд его упал на фотографию.
– Кто это? – спросил он.
– Это великие борцы за дело рабочих: Ленин, Либкнехт и Роза Люксембург, – ответил Ганс.
Бессильная злоба, душившая Буби фон Роттенхорта, прорвалась наружу.
– Снять! – завопил он. – У себя в поместье я этого не потерплю!
Дети заплакали.
– Гинденбург и Людендорф – вот кого нужно повесить здесь!
Ганс Гофер кивнул, и в уголках его рта мелькнула лукавая усмешка.
– Вы правы, – произнес он задумчиво, как бы пытаясь постигнуть всю глубину этой мысли. – Вот их действительно нужно повесить. И я думаю, что это еще будет сделано.
Буби фон Роттенхорт понял, что лучше отступить. Он кинул на Ганса взгляд, полный ненависти.
– Берегись! – процедил он сквозь зубы.
От негодования у него так дрожали руки, что он не мог справиться с щеколдой. Наконец ему удалось открыть дверь; нагнув голову, он выбежал из комнаты.
Когда Ганс рассказал жене о столкновении с помещиком, та побледнела от ужаса.
– Он тебе этого не простит, – сказала она. – Он не потерпит тебя в имении. Ну почему ты всегда такой резкий? Ты совсем не думаешь о детях.
Ганс сел рядом и нежно погладил ее по волосам.
– Ну, не плачь, – попросил он. – Ты же знаешь, как я вас люблю. Но пойми, мы должны сделать все, чтобы фашизм не пришел к власти и чтобы не было войны.
Он встал, подошел к детям и весело сказал:
– Христиан, Гедди, не поиграть ли нам на трубе?
– Поиглаем на тлубе! – закричал Христиан, и его черные как угли глазенки засияли.
Он, пыхтя, подтащил стул к стене и, взобравшись на него, снял с гвоздя трубу.
Убийцы
В погребке, расположенном недалеко от поместья фон Роттенхорта, было накурено и душно. Полицейский вахмистр Шмидт грел руки о стакан грога. Ночь была морозная, и он продрог на посту. Приятное тепло медленно разливалось по телу. Шмидт начал клевать носом.
За соседним столиком сидели двое. Одного из них, совсем еще молодого, он видел в профиль; старший сидел спиной. На нем была кожаная куртка, так плотно облегавшая его плечи, что казалось, она вот-вот с треском лопнет.
Сквозь дремоту Шмидт слышал их разговор. Тот, что постарше, разгоряченный выпитым пивом, безуспешно старался приглушить свой громкий бас.
– Люди с совестью, – разглагольствовал он, – не могут быть настоящими мужчинами, они просто трусы. А Гитлеру нужны мужчины. Такие, как я. – И он сжал кулак и согнул руку так, что под кожаной курткой вздулись железные мускулы; швы на рукаве затрещали.
«Вот это парень!» – подумал Шмидт с восхищением и стал внимательно приглядываться к соседям.
Второй, тщедушный и еще совсем мальчишка, сидел, низко опустив лохматую голову. Он почесал в затылке и сказал, словно оправдываясь:
– Не волнуйся, толстяк, совести у меня нет.
– Так ли? – усомнился старший.
– Да говорю тебе, правда! – закричал молодой. – Я ведь, знаешь, какие дела обделывал! Только этакое…
Толстяк предостерегающе наступил ему на ногу и зашептал:
– Ладно, ладно, я вижу, что ты не трус. Просто тебя немного лихорадит, как примадонну перед премьерой. Ничего, это пройдет.
Хозяин принес пива, и на мокром картонном кружке к внушительному ряду черточек добавил еще две.
«Что за типы? Где-то я их уже видел», – подумал Шмидт и стал припоминать: ночь… машина… сеновал…
– Он пойдет из Гербштедта около одиннадцати, – сказал толстяк.
– А если не пойдет?
– Пойдет. Он каждую субботу возвращается в это время.
– А куда мы его потом денем?
– Оставим на дороге! – Толстяк равнодушно пожал плечами. Голова у него покачивалась из стороны в сторону, так что ему пришлось подпереть ее руками. – Кто-нибудь его найдет. Говорю тебе, как отец, ты можешь гордиться. Такая высокая честь, поверь мне. Личный приказ хозяина: покончить… – Язык у него заплетался. Немного помолчав, он сказал: – Пошли, что ли?
Они встали, подняли воротники, шатаясь, добрели до стойки, расплатились и вышли. Струя холодного воздуха ворвалась в погребок. Дверь захлопнулась.
«„Покончить… покончить…“ – сонно думал Шмидт, разомлевший от тепла и грога. – Покончить… ах, с ним! – сообразил он. – Покончить с ним… – Он покачал головой и прищелкнул языком. – Ну и ну! Так вот оно что! Ну, слава богу, ты здесь ни при чем, Шмидт. – Он лениво вытянул свои длинные ноги. – В двадцать тридцать твоя служба кончается».
В это время Ганс Гофер шагал по пустынной дороге сквозь непроглядную мглу холодной декабрьской ночи. Он возвращался с партийного собрания, и на сердце у него было тепло, как всегда после встречи с товарищами. Он спешил домой, к жене, которая ждала его, сидя у окна. В их маленькой комнатушке сейчас уютно потрескивала печка и слышалось ровное дыхание спящих детей.
Быстрые шаги Ганса гулко стучали по дороге, промерзшая земля ждала первого снега. Внезапно из кювета бесшумно вынырнули две тени. Сильные руки повалили Ганса на землю. Неравная борьба была короткой. Громкий, предсмертный крик проре́зал воздух.
Когда фашистские убийцы вонзили ему нож в спину, по всему полю, до самых вершин мрачных терриконов, разнесся страшный, последний крик Ганса Гофера. Этот крик на веки веков будет звучать проклятием владельцам поместий и медных рудников.