Текст книги "Спасенное сокровище"
Автор книги: Аннелизе Ихенхойзер
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
«Не грусти, Петер!»
В воскресенье после похорон Отто Брозовский зашел в соседний дом.
В маленькой кухне за столом сидела бабушка Брахман и шила. Она латала коротенькие штанишки Петера. Глаза у нее покраснели и опухли. С тех пор как горняки принесли ей скорбную весть, она мало спала и много плакала.
Подняв голову, она приветствовала соседа:
– Как хорошо, что ты пришел.
Отто Брозовский положил руку ей на плечо. С того страшного дня старушка, казалось, стала еще меньше.
– Ну, бабушка, – ласково сказал он, – скоро весна.
Она покачала головой:
– Ах, Брозовский, для меня теперь нет весны. Как мне жить без Иоганна? Да и на что жить? При такой пенсии разве что с голоду не умрешь. – Старушка глубоко вздохнула. Слезы потекли по ее морщинистому лицу. – Мне все еще не верится, что на нас свалилось такое несчастье. – Она вытерла глаза. – А больше всего у меня за мальчишку сердце болит. Еще двух лет не прошло, как мать схоронили. А теперь…
– Да, тяжело, конечно… – Отто Брозовский подвинул стул, сел рядом с плачущей женщиной и ласково сказал: – Все, кто знал Ганнеса, горюют о нем. Все любили твоего сына. А я… ты ведь знаешь… я чувствую себя так, словно от меня отрезали половину.
Красные заплаканные глаза старушки Брахман с благодарностью взглянули на него.
– На похороны пришло много горняков, – сказала она. – Было прямо как на демонстрации.
Она вспомнила серьезные лица шахтеров, плотной толпой стоявших на болотистом кладбище перед вырытой могилой. Да, у ее сына было много друзей! Она вспомнила красные опущенные знамена и песню, которую пели рабочие. Хорошую, правдивую песню. Она дошла до самого ее сердца. Сначала она звучала мрачно и глухо, словно из недр рудника:
Вы жертвою пали в борьбе роковой…
Но затем песня поднималась ярко и бесстрашно, как огромное сияющее утреннее солнце:
Настанет пора, и проснется народ,
Великий, могучий, свободный.
Прощайте же, братья, вы честно прошли
Свой доблестный путь, благородный.
Рабочие несли красные знамена. Пламенея, они развевались на ветру. И старая мать уже не чувствовала себя одинокой. Она крепко прижала к себе маленького Петера и вместе со всеми подняла сжатый кулак в знак прощального привета. И Петер тоже поднял свой маленький худенький кулачок.
Это было всего неделю назад.
Старушка глубоко вздохнула.
– Уж больно мне Петера жаль. Как мы будем жить? Ему вот новые штанишки нужны, а у нас и на хлеб-то еле хватает. На нем все горит, ты только посмотри. – И она показала Отто штанишки, на которые ставила заплату. – Этакий дьяволенок!
Отто Брозовский улыбнулся и подошел к Петеру, который все это время смирно сидел за столом и рисовал на клочке бумаги знамена с серпом и молотом. Он взъерошил мальчугану вьющиеся волосы:
– У тебя уже карандаш накалился.
Петер поднял голову. Его круглое личико было бледно, а узкие серые глаза заплаканы.
– Как это – накалился?
– Да очень просто. Ты все рисуешь, вот карандашу и стало жарко.
– Так не бывает.
Петер снова принялся рисовать.
– Ого, да ты смекалистый парень, – сказал Отто Брозовский и взял Петера за подбородок. – Хочешь прокатиться со мной на мотоцикле, а? Погода чудесная, можно поудить. Ведь рыба меня уже всю зиму дожидается. Поедешь со мной?
Петер даже покраснел от радости. Он взглянул на бабушку.
– Ступай, – кивнула она. – Только шарф повяжи, а то на мотоцикле продует.
Они зашли к Брозовским и через сени вышли во двор. Петер заглянул в щелку хлева. В одной клети он увидел осла Луше, в другой – поросенка, а в третьей стояла коза, или, как говорили в Мансфельде, горняцкая корова.
По дороге Отто Брозовский еще раз зашел на кухню.
– Послушай, мать, – сказал он тихо, так, чтобы не услышал Петер. – Я возьму мальчугана с собой поудить рыбу. Он плохо выглядит, такой бледный, что смотреть больно.
Минна Брозовская, чистившая картошку, подняла голову и кивнула. Ее живые, темные глаза глядели сочувственно.
– Только смотри к обеду будь дома. И знаешь что? Приводи мальчугана с собой. А я схожу за бабушкой. Пообедаем ровно в час: ребята хотят пойти в кино.
Отто Брозовский улыбнулся жене, вышел из кухни и через двор направился к сараю.
В сарае было темно. Направо от двери находился крольчатник, а сзади, в углу, стояли велосипеды детей и мотоцикл. Отто еще раз проверил шины и посмотрел, достаточно ли бензина в баке. А Петер в это время просунул палец сквозь решетку крольчатника и достал оттуда листик.
– На, возьми, – поманил он кроликов, размахивая зеленым листочком.
Крольчиха вприпрыжку подбежала и схватила листок зубами. У нее были красные глаза и пушистая белая шкурка; звали крольчиху Снегурочка.
Отто Брозовский подкатил мотоцикл к двери и снял со стены две удочки.
– А куда мы поедем, господин Брозовский?
Отто Брозовский остановился и взглянул на Петера:
– Послушай, Петер, называй-ка меня лучше «дядей». Ведь твой отец был моим лучшим другом. – И он протянул Петеру руку.
Петер положил свою ручонку в широкую шершавую ладонь Отто Брозовского, такую же широкую и шершавую, как у его отца.
Потом мальчик влез на заднее сиденье мотоцикла, и они поехали.
Петер смотрел то налево, то направо. Мелькали дома и улицы Гербштедта, забавно подпрыгивая, проносились мимо редкие прохожие. Но никого из мальчишек Петер так и не встретил. Вот не повезло!
Теперь они ехали по окаймленной деревьями дороге. Промелькнули серые терриконы рудников «Пауль» и «Вицтум», остались позади поселки. В высокое, ясное небо стрелой взмывали жаворонки.
«До чего же большой наш Мансфельд!» – удивлялся Петер.
Они въехали в город.
– Эйслебен! – крикнул Брозовский Петеру.
Улицы здесь были шире и оживленнее и дома выше, чем в Гербштедте. На Рыночной площади церковь с многочисленными куполами, казалось, исчезала в бесконечной синеве неба.
За Эйслебеном мансфельдский округ кончался. Пейзаж без рудников, без медеплавильных заводов поразил Петера. Все вокруг было как в сказке, все манило и радовало его. Немного спустя слева от дороги сверкнуло озеро. Берега его поросли камышом. На узкой болотистой тропинке Отто и Петер сошли с мотоцикла и приготовили удочки. В прозрачной воде тихо плавали язи.
– Эй, рыбы, получайте-ка завтрак! – крикнул Отто Брозовский и щелкнул языком. – Вот увидишь, Петер, – прошептал он таинственно, – когда рыбы заметят, что я здесь, они так накинутся на приманку, что только знай тащи.
«Может быть, и мне посчастливится», – подумал Петер.
Они молча сидели рядом. Приятно пригревало солнце, и легкий ветерок рябил воду; еще не зеленевшие луга, казалось, были облиты золотом. Противоположный берег, окаймленный отлогими холмами, мягко вырисовывался на светлом фоне безоблачного неба. На мысу, глубоко врезавшемся в озеро, подобно суровому стражу, возвышался замок; окна его сверкали на солнце. По обе стороны тропинки шелестел и качался на ветру камыш. Пахло свежестью. Рыболовы долго молчали.
– А рыба совсем не клюет, – проговорил наконец Петер.
– Глупыш, сразу видно, что ты никогда не удил рыбу. Ведь рыбы еще должны проведать, что я здесь.
Вдруг поплавок дрогнул.
– Теперь смотри, – прошептал Отто и рывком выхватил удочку из воды.
Хоп! Леска повисла в воздухе: рыбы не было и в помине, червяк и тот исчез.
– Ах, мошенница!
Брозовский сдвинул кепку на затылок и насадил на крючок нового червяка.
Рыбы как будто и вправду раскусили, что можно без особого риска стащить червяка и неплохо позавтракать. Леска все время дергалась, червяки исчезали с крючка один за другим.
Солнце грело все сильнее. До чего же здесь было хорошо! Петер пристально вглядывался в поблескивающую воду, высматривая рыб. Отто Брозовский закурил трубку и начал тихонько напевать. Он пел песню о маленьком барабанщике.
– Папа! – прошептал Петер, но тут же смущенно спохватился.
Это была песня, которую любил петь его отец, и в первую минуту ему показалось, будто отец сидит рядом. Сердце у него сжалось.
– Что ты, Петер?
– Я так скучаю по папе. – Мальчик опустил голову. – Почему он умер?
Отто Брозовский ласково положил руку Петеру па плечо и очень серьезно сказал:
– Ты сын моего лучшего друга, Петер. Я хочу поговорить с тобой о твоем отце. Слушай внимательно. Понимаешь, твой отец был коммунист.
Петер представил себе отца, его высокую, худую фигуру, его тонкое лицо с добрыми серыми глазами.
– Коммунисты, мой мальчик, это люди, которые борются за то, чтобы народы всего мира жили свободно и счастливо. Это хорошие люди, смелые и умные. – Отто Брозовский взял обеими руками холодную ручонку Петера. – Понимаешь, у тебя был очень хороший отец. Не забывай его. И всегда гордись им. – Голос его стал тихим и нежным. – Не грусти, Петер!
Он вынул из кармана газету, вырезал ножом фотографию и протянул мальчику. С фотографии на Петера глядел какой-то незнакомый человек с высоким лбом. У него были усы и маленькая бородка. А глаза смотрели так живо, так приветливо… Казалось, человек на фотографии вот-вот заговорит.
– Кто это? – спросил Петер.
– Это Ленин, – сказал Отто Брозовский. – Возьми себе этот портрет и береги его. Когда ты вырастешь, ты поймешь, кем был этот человек для нас, рабочих, и чему он учил. И ты станешь таким же смелым коммунистом, как твой отец.
Мальчик еще раз тихо всхлипнул и прижался своей кудрявой головкой к плечу Брозовского. Затем успокоился. Его маленький кулачок лежал в широкой, надежной руке горняка.
Петер не был сиротой. Он был сыном бесконечно большой семьи.
Письмо издалека
Прошли месяцы. Весна сменилась теплым, солнечным летом; лето – пестрой осенью. Но горняки, казалось, не замечали этого: в руднике всегда одинаково темно, одинаково жарко и пыльно.
День за днем, месяц за месяцем спускаются горняки в забои и высекают руду из неподатливых пластов. Весной, летом, осенью…
И вот снова наступила зима. Декабрь 1928 года.
Голубоватый табачный дым повис над головами людей, собравшихся у Брозовского на кухне. На стульях, скамейках, табуретках сидели люди. Черный котенок Бимбо шмыгнул меж грубых сапог и, мяукая, забился под плиту. Окно запотело от жары. Шло собрание партийной ячейки рудника «Вицтум».
На стол, за которым сидел Брозовский, ложился круг света от лампы, но бо́льшая часть комнаты оставалась в тени. Из полумрака выступали лица товарищей. Вот «книжный червь» Август Геллер, низкорослый человек с редкой шевелюрой и приветливыми темными глазами; вот угрюмый, задиристый Карл Тиле, сонно моргая, попыхивает трубкой; вот «горячая голова» Вальтер Гирт, – его пригласили сегодня на собрание как представителя Союза молодежи, а зачем, Вальтер еще не знает. На лице у него написаны волнение и любопытство. «Ничего, мой мальчик, скоро ты все узнаешь», – думает Отто Брозовский и улыбается.
По его улыбке, по всему его виду собравшиеся понимают, что предстоит что-то необычное.
Раздался осторожный стук. Все смолкли. В приоткрывшуюся дверь просунулся железный крюк, торчавший из рукава, и в комнату робко вошел стволовой Ленерт.
– Уходи-ка, брат, мы здесь заняты! – вдруг сердито сказал Карл Тиле.
– Тихо, Карл, – оборвал его Отто Брозовский и поднялся из-за стола: – Заходи, Ленерт.
Он как будто ждал этого беспартийного рабочего, чтобы начать собрание.
– Товарищи, сегодняшний день будет знаменательным для нашей партийной ячейки и для всех мансфельдских горняков, – сказал Брозовский и вынул из бокового кармана конверт с множеством разноцветных марок; на конверте размашистым почерком был написан адрес на незнакомом языке. – Вот! Наши советские братья опять написали нам.
– Браво! – крикнул маленький Август Геллер.
«Ага, – подумал стволовой Ленерт, – Брозовский сдержал слово».
– Вы увидите, – продолжал руководитель ячейки, – что это совершенно особенное письмо.
Все напряженно ждали.
Отто Брозовский вынул из конверта мелко исписанный лист бумаги и, не спеша развернув его, начал читать громко и отчетливо:
– «Дорогие немецкие товарищи!..»
В комнате стало совсем тихо. Удивительные вещи были в письме: горняки рудника «Дзержинский» писали о «социалистическом соревновании».
– Социалистическое соревнование, – повторил кто-то. – Вот это здорово!
– Тсс, – зашипел на него сосед. – Помалкивай. Ты ведь даже толком не знаешь, что это такое.
– Ну, брат, когда дело стоящее, это сразу видно, да и название само за себя говорит.
– Тсс, – зацыкали со всех сторон.
«Производительность труда растет на благо рабочему классу, на благо советскому государству», – говорилось в письме.
– Браво! – снова воскликнул Август Геллер.
Горняки из Кривого Рога писали еще, что они строят для своих детей пионерский лагерь в лесу – целый поселок из деревянных домов. И здесь, в темной кухне Брозовского, горняки Мансфельда подумали о своих худеньких детях и многие вздохнули про себя: «Вот если бы и нам добиться того же!» Социализм был для них прекрасной, но далекой мечтой.
– «Наших лучших комсомольцев мы посылаем учиться», – говорилось в письме.
– Учиться? – переспросил Вальтер Гирт. – Черт возьми, вот это да!
Отто Брозовский неуклюже поднялся со скрипучей кушетки, все смотрели на него, простого горняка, которого они избрали руководителем своей партийной ячейки.
Торжественным голосом он прочел:
– «В знак солидарности, дорогие товарищи, мы посылаем вам знамя. Пусть этот скромный дар членов партии и беспартийных рабочих нашего рудника свидетельствует о том, что мы неразрывно связаны с вами в нашей общей борьбе».
В комнате стояла тишина. Над головами людей стелился табачный дым.
Рудокопы немногословны. Как земля таит в своих недрах медь, так и они глубоко в душе таят свои чувства.
В сумраке прокуренной кухни раздался лишь один голос, но он выразил мысли всех:
– Знамя! Это высокая честь для нас. С этим знаменем горняки Мансфельда поднимутся на борьбу.
Первым внес предложение Август Геллер:
– Давайте сейчас же напишем ответ.
Все согласились:
– Пиши ты. Ты ведь мастер говорить и писать.
Август написал: «В ячейку Коммунистической партии рудника „Дзержинский“».
– А кто такой Дзержинский? – смущенно спросил Ленерт.
Отто Брозовский на секунду задумался.
– Дзержинский – это герой Октября, великий революционер. Его кипучая жизнь была подобна горению.
Все, кто сгрудились в этой маленькой кухоньке, с горечью подумали об одном и том же: в Мансфельде рудники и заводы носят ненавистные имена медных королей.
Отто Брозовский угадал их мысли, потому что и он думал о том же.
– Подождите, – сказал он, – настанет и у нас время, когда на воротах рудника будет написано имя Эрнста Тельмана.
Это трудно было себе представить, это тоже было прекрасной, но далекой мечтой. Но все знали: это будет.
– Ну, так что же писать? – нетерпеливо спросил Август Геллер.
– Пиши: «Ваше письмо получили. Весь Мансфельд ждет знамя с неописуемым воодушевлением!» – сказал сортировщик Йозеф Фрейтаг.
– Ерунда, – грубо оборвал его долговязый Тиле. – Ерунда и совсем неправда насчет всего Мансфельда.
– Пиши: «Дорогие товарищи», – крикнул один из горняков, и Август Геллер начал писать.
Дальше все пошло хорошо. Горняки благодарили за дружеское письмо и говорили о том, как они радуются всякому успеху советских товарищей.
– Напиши, как злятся капиталисты, что на свете есть государство рабочих и крестьян.
Август писал: «Все более злобной становятся ложь и клевета классовых врагов».
И коммунисты Мансфельда заверяли коммунистов Кривого Рога: «Мы считаем своим долгом рассказывать правду о Советском Союзе».
У Августа Геллера очки сползли на самый кончик носа, он даже вспотел – невозможно было вместить в письме все, что хотели сказать его товарищи.
Сортировщик Йозеф Фрейтаг снова предложил:
– Ты все-таки напиши: «У нас каждое предприятие готово к борьбе».
– Ерунда, – отрезал Карл Тиле. – Газетный лозунг. Это они и без нас могут прочитать. Напиши-ка лучше, как погиб Ганнес Брахман…
Обо всем должны узнать советские братья, обо всех горестях и обидах мансфельдских горняков.
Заговорил шахтер с изможденным лицом и глубоко запавшими глазами; в груди у него свистело и клокотало.
– Напиши им, Август: «Не зря называют наш Мансфельд „Красный Мансфельд“». Мы еще себя покажем!
– Напишите что-нибудь об Октябрьской революции, – предложил Вальтер Гирт.
Они написали: «Мысленно мы всегда с вами, мы всегда помним об Октябрьской революции. Ведь она не только принесла освобождение русскому рабочему классу, но и положила начало освобождению всего мирового пролетариата».
Август Геллер все писал и писал. Наконец он отложил ручку в сторону.
– Да ты что, ведь мы еще не поблагодарили их за знамя! – воскликнул кто-то.
И снова перо заскрипело по бумаге: «Ваше решение прислать нам знамя было встречено нашей ячейкой с восторгом. Этот знак братской солидарности сплотит нас еще теснее», – написали горняки из партийной ячейки рудника «Вицтум» и закончили свое письмо коммунистическим приветом.
Ложный слух
Это было апрельским вечером 1929 года. Отто Брозовский, дождавшись наступления темноты, опять привязал свой рюкзак к мотоциклу и помчался по пустынной дороге к черным терриконам рудника «Вицтум». Снова надежные товарищи, спускаясь в шахту, рассовали листовки по карманам и сумкам, а на следующее утро в поездах, громыхающих по штольням, при тусклом свете ламп горняки читали:
«В воскресенье, 21-го апреля, мы получаем знамя из Кривого Рога. Передача советского знамени мансфельдским горнорабочим – это сигнал к объявлению войны эксплуататорам – заправилам мансфельдского акционерного общества! Горняки Мансфельда! Приходите в субботу в Гербштедт! Все на массовую демонстрацию!»
Одна из таких листовок попала в руки штейгеру Шиле. Знамя из России! Это известие поразило его, как удар грома.
«Ну, это им так не пройдет!» – решил он.
Вернувшись домой, он тотчас же сел писать письмо, которое начиналось так: «Его высокоблагородию, господину генеральному директору мансфельдского акционерного общества. Эйслебен…»
Когда на следующий вечер штейгер пришел домой, его встретила жена, возбужденная и сияющая от счастья:
– Подумай только, Оттокар, – сказала она, – господин генеральный директор вызывает тебя завтра утром к себе. Какое счастье! Вдруг ты получишь повышение, Оттокархен!
Весь вечер она чистила и гладила парадный костюм мужа.
Утром Шиле ввели в конференц-зал, отделанный темной панелью. В глубине его стоял длинный стол, покрытый зеленым сукном. Здесь сидело все «высокое начальство». У Шиле учащенно забилось сердце и подогнулись колени. Над прилизанной головой генерального директора висела странная картина. На ней был нарисован шахтер, нагруженный в смиренную молитву. Он стоял на коленях и молился, а за ним дымились трубы медеплавильных заводов и высились подъемники рудников.
Справа от картины висел портрет Бисмарка,[5]5
Би́смарк Отто (1815–1898) – реакционный государственный деятель и дипломат Пруссии и Германии, основатель юнкерско-буржуазной Германской империи.
[Закрыть] слева – портрет Гинденбурга,[6]6
Ги́нденбург Пауль (1847–1934) – германский фельдмаршал, президент Германии в 1925–1934 годах, монархист и реакционер.
[Закрыть] а со всех стен на стол взирали представители различных поколений медных королей. Шиле указали место в конце стола. В обществе всех этих господ, сидевших за столом и висевших на стенах, он едва осмеливался дышать.
– Итак, господа, как я уже говорил, – начал генеральный директор, – я сегодня вызвал из рудника «Вицтум» штейгера… – Он порылся в папке, что-то в ней отыскивая. – Э-э, штейгера Шиле, не так ли?
Шиле слегка поклонился:
– Совершенно верно, ваше высокоблагородие.
Директор двумя пальцами вынул из папки какую-то бумагу и поднял ее над столом.
У Шиле екнуло сердце – это была листовка, которую он послал его высокоблагородию господину директору. Разглядев листовку, он преисполнился чувства смиренной гордости: некоторые слова были подчеркнуты красным карандашом и все поля исписаны – это господа из дирекции делали свои пометки. Кто бы мог подумать? Не зря он старался!
– Как видите, господа, штейгер вполне заслуживает доверия. Итак, приступим к обсуждению вопроса, который имеет для нашего акционерного общества огромное политическое значение. Я уверен, что вы полностью отдаете себе в этом отчет.
Длинный, тощий господин со шрамом на лице обернулся к Шиле и спросил:
– З-з-значит, это з-з-знамя п-п-ришло из России? Оно, разумеется, к-к-красное?
– Так точно, – услужливо подхватил Шиле, – разумеется, красное, и даже говорят, это боевое знамя.
Директора переглянулись и пожали плечами. Тот, что со шрамом, сказал решительно:
– За-за-апретить!
– Прошу прощения, но это невозможно, господин директор, – робко возразил Шиле и тут же испугался: вдруг господа подумают, что он вовсе не против знамени.
Он вздохнул с облегчением, когда генеральный директор желчно бросил:
– Штейгер прав. Запретить этого нельзя, вы плохо знаете коммунистов.
– Да, – сказал толстяк, который, сложив руки, развалился в кресле. – В таком случае, любезный Шиле, позаботьтесь о том, чтобы в воскресенье на Рыночной площади в Гербштедте собралось не больше десятка людей. Вы человек надежный и к тому же не хотите вечно оставаться штейгером, не правда ли? – Толстяк со скучающим видом раздул щеки и полез в карман жилета. – Ваше рвение, друг мой, разумеется, не останется без вознаграждения.
Толстяк обвел взглядом остальных директоров, ожидая их одобрения. Те посмотрели на ассигнацию в пятьдесят марок, которую он положил перед Шиле, и равнодушно кивнули.
Шиле спрятал новенькую, хрустящую бумажку в карман. Руки его дрожали от волнения. Он готов был на все, что от него потребуют. На все. Он отдавал себя в полное распоряжение начальства.
Не больше десятка людей на Рыночной площади… Но как этого добиться, как? Он покорнейше попросил совета у господ директоров. Медные короли задумчиво посасывали свои толстые сигары. Тот, что со шрамом, сказал, заикаясь:
– М-м-мы должны п-п-пустить ложный с-слух!
– Хи-хи-хи! – заржал толстяк. – Ложный слух! Великолепно!
Лицо генерального директора, сидевшего с кислым видом, прояснилось. Все начальство погрузилось в мучительное раздумье: «Ложный слух! Полцарства за ложный слух!»
Господин со шрамом радостно проквакал:
– Я п-п-придумал! О-о-оспа! Представляете себе: в России оспа! А в знамени ба-ба-бациллы. Кто к нему подойдет, з-заразится!
Остальные недоверчиво покачали головами. Горный асессор Янке сказал:
– Мой дорогой, нельзя не признать, что ваша идея оригинальна. Но не чересчур ли это примитивно: бациллы оспы. Кто же этому поверит!
– Наш уважаемый господин горный асессор прав, – присоединился к нему еще кто-то. – Это слишком глупо.
Древний, сморщенный старикашка, подобно маленькому божку восседавший в своем кресле, энергично прочирикал:
– «Слишком глупо»? Что вы, уважаемый! Вы весьма заблуждаетесь. Поверьте человеку с большим жизненным опытом: слух никогда не может быть слишком глупым, такого не бывает. Секрет успеха в одном: повторять! Повторять непрестанно и упорно! Чем чаще повторять, тем лучше. И вы увидите, все сочтут выдумку за чистую правду! Это старое, испытанное средство, господа, и я очень его рекомендую.
– Бла-бла-благодарю вас. Вы правильно меня поняли, – заикаясь, пролепетал господин со шрамом.
– Я тоже могу кое-что предложить, – гордо объявил толстяк. – Распространите слух, что в России совсем нет тканей и что знамя прислали вовсе не из России, а из Крефельда, где его и выткали. Об этом, мол, рассказали тамошние рабочие. Да, да, так будет еще лучше.
Слово взял горный асессор Янке… Шиле охватила дрожь. «А вдруг он сейчас расскажет, как я принял его за красного! Тогда мне конец, – подумал Шиле, и сердце его, близ которого покоилась новенькая ассигнация в пятьдесят марок, испуганно застучало. – Только не это, только не это!»
Янке огляделся вокруг и сказал:
– Господа, разрешите и мне кое-что добавить к вашим высказываниям.
Господа одобрительно закивали.
«Сейчас начнется», – подумал Шиле.
– Поскольку передача знамени должна состояться в Гербштедте, – начал Янке, – нам нечего ломать себе голову над тем, как этому помешать. У нашего штейгера найдутся там надежные союзники.
«Он сказал: „У нашего штейгера“», – возликовал в душе Шиле. Не беспокоясь более за судьбу своих пятидесяти марок, он самозабвенно ловил каждое слово горного асессора.
А тот продолжал:
– Под союзниками я имею в виду прежде всего местного руководителя социал-демократов, того, что в пенсне… Ну, как его?
– Шульце, – подсказал кто-то.
– Совершенно верно, Шульце, – подтвердил Янке. – Наш штейгер может на него опереться. Шульце, конечно, запретит своим овечкам появляться на площади, когда прибудет красное знамя.
– Очень ценные предложения, господа, великолепные предложения! – Лицо генерального директора сияло. – Если мы опорочим знамя в глазах населения, нам нечего больше опасаться.
– Слава богу, – пробормотал толстяк сонным голосом. – Слава богу.
А со стен, облицованных темной панелью, взирали на своих достойных преемников былые короли меди.