355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Туманова » Леди для одинокого лорда (СИ) » Текст книги (страница 7)
Леди для одинокого лорда (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:29

Текст книги "Леди для одинокого лорда (СИ)"


Автор книги: Анна Туманова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Глава 13

Шумная ярмарка раскинулась вдоль правого берега Арны. Ее так и называли – Большая правобережная. Чего здесь только не было! Яркие ткани из далеких стран, специи и экзотические фрукты, домашний скот и благородные скакуны самых знаменитых кровей, одежда и украшения… Всего и не перечесть. Именно сюда, в пригород Танассы, и привез лорд Тремэл свою подопечную. Кассандра с восторгом разглядывала шумную толпу, выставленные на продажу товары, купцов из далеких стран… Граф вел ее по рядам с яркими иноземными фруктами и рассматривал выставленный товар. У одного из лотков лорд резко остановился.

– Сейлим, ты? – удивленно воскликнул он, при виде высокого худого человека в странном головном уборе.

– Тремэл! Не может быть – живой! Хвала небесам, вот и встретились! – воздев руки вверх, радостно закричал торговец и выскочил из‑за прилавка.

– Какая встреча! Столько лет прошло, а ты даже не изменился. Я ведь думал, ты погиб тогда, – продолжал говорить мужчина, обнимая лорда.

– Ну, меня так просто не убить, – засмеялся граф.

– А кто эта очаровательная леди, которая смотрит с таким любопытством? Супруга? – лукаво блеснул глазами Сейлим.

– Подопечная, – коротко отозвался лорд, – Ты надолго в Танассу?

– Товар хорошо идет, думаю, за седмицу продам, а там и домой, к Сарине. У нас ведь двойня в том году родилась – сын и дочка, – горделиво похвастался мужчина, – вот и тороплюсь к семье поскорее, не хочется надолго расставаться.

– Поздравляю, – искренне произнес граф, – завтра вечером загляни в «Три кружки», вспомним былое.

– Приду, – кратко ответил торговец.

Мужчины обменялись понимающими взглядами и обнялись на прощанье.

– А откуда он? – полюбопытствовала Кэсс, когда они с графом отошли уже довольно далеко от прилавка Сейлима.

– Из Борссы. Мы когда‑то воевали вместе. Молодые были, горячие, не одну глупость совершили, – по – доброму усмехнулся лорд.

Кассандра внимательно посмотрела на опекуна. Сколько же ему лет?

Граф выглядел примерно на тридцать пять, но, судя по тому, что Кэсси слышала о нем, лорд никак не мог быть молод. События, в которых он принимал участие, произошли задолго до ее рождения. Кассандра задумчиво рассматривала идущего рядом мужчину. А что, если… Да, нет, такого просто не может быть… Ну, не маг же граф Тэнтри? Кэсси отогнала от себя вздорную мысль.

Тем временем, они миновали ряды кожевников и подошли к загонам с лошадьми. Чистокровные кахарские, низкорослые аренинские, рысаки из Иринеи, маленькие поджарые торнские… – каких только скакунов здесь не было! Кэсси с интересом рассматривала лошадей. Лорд вел ее все дальше по ряду, и девушка торопливо спешила за ним. У одного из загонов граф остановился и поздоровался с хозяином.

– Ристан, подберешь что‑нибудь для этой молодой леди? – после долгих приветствий спросил он, выдвигая Кассандру вперед.

Невысокий плотный мужчина оглядел девушку с головы до пят и немногословно ответил: – Сделаем.

Он направился вглубь загона, а Кэсси принялась с интересом разглядывать выставленных на продажу скакунов. Ее внимание привлек стоящий поодаль от остальных высокий кахарский жеребец. Умная, чуть вытянутая морда, большие грустные глаза, длинная, иссиня – черная грива… – кахарец был великолепен. Пока опекун отвлекся на иринейского рысака, Кэсси незаметно подошла к понравившемуся ей коню. В Ратании лошади были низкорослыми, сильными и выносливыми, и девушка с искренней любовью относилась к этим спокойным животным. Когда ей пришлось расстаться со своей Лули, проданной прошлой зимой в уплату налогов, Кэсси долго плакала. И не раз потом вспоминала свою верную подругу. Лули была с ней с самого детства. Смирная и покладистая, она беспрекословно подчинялась маленькой хозяйке…

Кахарец взволнованно приподнял морду и настороженно покосился на подошедшую к нему девушку.

– Какой же ты красавец! – с искренним восторгом произнесла Кэс, подходя еще ближе. Конь нервно переступил ногами и чуть отодвинулся в сторону. Девушка достала из кармана купленный недавно кларит – вкусный хрустящий фрукт с ярко – зеленой мякотью – и предложила кахарцу угощение. Тот недоверчиво отпрянул, а потом, все‑таки, подошел поближе и мягко взял губами вкусное подношение. Кэсси ласково прикоснулась к теплому боку жеребца, слегка поглаживая и шепча ласковые слова. Конь вздрогнул, но потом покорно склонил голову, легонько ткнувшись девушке в ладонь.

– Ты такой смешной! – засмеялась Кэс и повернулась к лорду Тремэлу, – милорд, посмотрите…

Кэсси не договорила, удивленная увиденным. Граф напряженно смотрел в ее сторону, владелец лошадей, стараясь не делать резких движений, осторожно приближался к девушке, а вокруг загона столпились работники и тихо комментировали происходящее.

– Кэсси, не шевелись, – скомандовал лорд.

Девушка недоуменно посмотрела на него. Она продолжала поглаживать кахарца, не понимая, почему все вокруг так напряжены. Торговец подошел ближе, и конь заволновался. Он нервно задышал и переступил ногами, а потом выдвинулся вперед и закрыл собою Кэс.

– Ристан, отойди, он ее не тронет, – тихо произнес граф.

– Ты не понимаешь, Гант, он уже неделю почти ничего не ест и никого к себе не подпускает, – взволнованно ответил торговец, – я проклял тот день, когда согласился забрать этого упрямца на продажу. Это не конь, это ирг какой‑то! Если он покалечит миледи…

– Как его зовут? – негромко спросил лорд.

– Кейдалл, – неохотно ответил владелец.

Лорд хмыкнул – подходящее имя. С древнеактанийского оно переводилось как непокорный.

– Кассандра, позови его с собой. Назови по имени и прикажи идти за тобой, – спокойно произнес лорд Тремэл.

– Кейдалл, хороший мой, пойдем, – позвала кахарца Кэс.

Конь недоверчиво вслушивался в ее слова, нервно прядал ушами, но не двигался с места.

– Ты потрясающий красавец, – доверительно шептала ему девушка, – я таких никогда не встречала. Пойдем. Я тебя не обижу.

Кахарец сделал шаг и уткнулся в поднятую ладонь Кассандры, а потом двинулся вслед за девушкой, признавая ее хозяйкой. Все облегченно выдохнули. Уже позже, Кэсси узнала историю своего скакуна.

Оказалось, что молодой жеребец не так давно потерял хозяина, убитого в бою на границе Иринейской империи, и вот уже которую неделю никого к себе не подпускает. Учитывая то, что кахарец породистый и может служить украшением любой конюшни, его пытались успокоить и привести в чувство, но конь не сдавался, показывая характер. В конце концов, родственники убитого отчаялись приручить одичавшего от горя жеребца и выставили его на продажу. Кейдалл гордо взирал на пытающихся приблизиться к нему покупателей и презрительно поворачивался к ним задом, а когда те пытались прикоснуться к нему, больно лягался и взвивался на дыбы… Он доставил много неприятных минут продавцу и его работникам, и все были просто счастливы избавиться от строптивого коня, которого уже и не чаяли продать.

– Миледи, вы не иначе, как волшебница – восторгался Ристан, – с первого раза такого скакуна подчинить! Невероятно! Я знал только одного человека, которого так слушались животные, но его уже нет в живых. Лорд Толбот Вэридж. Прекрасный был человек, его конюшни славились далеко за пределами Актании.

Кэсси удивленно встрепенулась.

– Это мой дедушка, – проговорила она, – папа рассказывал, что у его отца был особый дар, помогающий ладить с животными.

– Тогда, что же тут удивительного, миледи, вы – достойная внучка своего дедушки, – галантно поклонился торговец. Он улыбнулся графине и обернулся к лорду Тремэлу.

– Ну, что милорд, какова ваша последняя цена? – лукаво спросил владелец конюшни.

– Триста дирхамов, – неторопливо протянул граф.

– Ай, обижаете, Ваше сиятельство, такого коня, да за триста?! Пятьсот! И то, только ради миледи!

– Старый ты плут, Ристан! Его же вовек не продать за такую сумму. По – хорошему, ты мне еще и доплатить должен, чтобы я этого ирга у тебя забрал!

– Какой ирг?! Это не ирг, это настоящий сын пустыни, вскормленный молоком лучшей кахарской кобылицы…

Граф и Ристан, отдавая дань традиции, принялись азартно торговаться, а девушка тихонько отошла в сторону, вместе со своим новым питомцем.

История жеребца вызвала у Кэс странное чувство. Ей казалось, что она встретила родственную душу – такую же одинокую, осиротевшую, оставшуюся без родных и близких.

– Ничего, Кейдалл, зато теперь мы вместе, – тихо шептала кахарцу Кассандра, и тот понимающе косил на нее темным глазом. Лорд Тремэл продолжал торг с хозяином конюшни, а девушка стояла рядом со своим красавцем и тихонько поглаживала его теплый бок.

– Ты такой умница, Кей, – ласково приговаривала Кэс, – ты ведь все понимаешь, да?

Конь вслушивался в ее тихую речь, а графиня не скупилась на похвалы, рассказывая кахарцу, как хорошо живется в замке Тэнтри, и какие прекрасные стойла в графской конюшне.

Внезапно, Кассандра ощутила странное жжение между лопаток, словно кто‑то на секунду приложил раскаленное железо к ее спине. Она поморщилась от боли, недоуменно оглянулась и наткнулась на тяжелый взгляд стоящего напротив мужчины. Высокий, ярко одетый человек пристально рассматривал ее, и многозначительная улыбка змеилась на его тонких губах. Девушка испуганно вздрогнула. Поспешно потянув коня за узду, она переместилась поближе к лорду.

– Что, Кэсси? – отвлекся на нее опекун.

– Нет, милорд, ничего, – как можно спокойнее ответила Кэс. Боль постепенно отпускала, оставляя после себя неприятное онемение, и Кассандра старалась дышать ровнее, чтобы никто не заметил ее состояния. Чуть позже, когда удалось унять сбившееся дыхание, она осторожно оглянулась.

Там, где ей привиделся странный мужчина, вновь шумно гудела ярмарка: сновали торговцы, неторопливо проходили покупатели, слышались выкрики зазывал, а неприятного незнакомца и след простыл. Кассандра облегченно выдохнула. Кажется, вместе с исчезновением странно одетого человека, пропала и непонятная боль в спине.

Тем временем, торг подошел к концу, и довольные мужчины ударили по рукам. Лорд Тремэл обернулся к подопечной.

– Идем, Кэсси, – обратился он к девушке, поправив выбившуюся из ее прически прядь.

– Кей, пошли, – приказала своему кахарцу Кэс, и тот неторопливо двинулся следом за хозяйкой, окинув напоследок бывшего владельца таким презрительным взглядом, что работники прыснули со смеху.

– Гляди‑ка, Ристан, как он тебя! Не угодил ты прынцу, не с тем поклоном попрощался! Надо было пониже, пониже‑то кланяться!

Мужчины с облегчением улыбались и шутили, избавившись от своенравного постояльца. Ох, и намучились они с упрямым животным! А Ристан добродушно выслушивал шутки своих работников, поглаживая оттягивающий карман увесистый мешочек с дирхамами, и довольно улыбался в усы. Да, граф Тэнтри, как и всегда, не поскупился…

Лорд Тремэл и Кассандра, петляя по узким проходам торговых рядов, наконец, покинули череду загонов, и вышли на широкую центральную дорогу, пересекающую территорию ярмарки с запада на восток. Кейдалл покорно шел за своей новой хозяйкой, косясь на идущего рядом с ней мужчину.

– Я не успела поблагодарить вас, милорд, – Кэсси взволнованно взглянула на графа, – спасибо. Вы не представляете, как мы счастливы.

– Мы? – иронично переспросил лорд.

– Мы. Я и Кей, – упрямо ответила Кэс.

Граф задумчиво смотрел на свою подопечную. Да, нет, не может быть… Бред… Будь в ней хоть капля магической крови, она бы себя уже проявила. Хотя… Неужели правда? И дар старого Толбота Вэриджа все‑таки остался в его роду? Нужно будет проверить.

А Кэсси раздумывала над недавним происшествием. Откуда взялся тот странный незнакомец? Как она смогла почувствовать его взгляд? Что от нее нужно этому человеку?.. Девушка предвидела, что встреча с ним не сулит ничего хорошего. Странное ощущение подстерегающей ее опасности, заставляло Кассандру ближе придвигаться к идущему рядом лорду. Она смотрела на гордый профиль графа, и тревога понемногу отпускала. Нет, лорд Тремэл никому не даст ее в обиду…

Кэсси повеселела и выкинула тревожные мысли из головы. Рядом с опекуном ей ничего не грозит!

Вскоре, они подошли к ожидающей их карете, и Гант попытался взять поводья из рук Кассандры. Не тут‑то было! Кейдал испуганно шарахнулся в сторону, не подпуская к себе мужчину.

– Тихо, Кей! – попыталась успокоить его Кэсси. – Не бойся, лорд тебя не обидит. Мы едем домой, в Тэнтри. Там ждет прекрасная конюшня и много – много свежего сена и овса. А еще, если ты будешь хорошо себя вести, я дам тебе вкусный кларит, – ласково уговаривала кахарца Кэс, обняв его за шею.

Кейдалл внимательно слушал девушку, презрительно фыркая в сторону графа. Каким‑то образом, ему удавалось одновременно показать и преданность хозяйке, и недоверие к стоящему рядом с ней мужчине.

Лорд напряженно наблюдал за их «беседой», невольно отмечая красоту представшей перед ним картины. Хрупкая белокурая девушка, обнимающая огромного, угольно – черного жеребца. Боевая мощь и нежный цветок… Потрясающий контраст…

Кассандра долго уговаривала своего непокорного жеребца подчиниться и признать ее друга.

Прислушавшись, граф удивленно посмотрел на подопечную и незаметно хмыкнул: – «Надо же, – друг! Кто бы мог подумать?!».

Наконец, Кейдалл смирился с тем, что ему придется принять чужого для него наездника, и покорно склонил голову.

– Умница, Кей, – похвалила его девушка.

Тремэл помог Кассандре забраться в карету и велел кучеру трогать, а сам вскочил на коня и чуть пришпорил его. Кейдалл недоверчиво переступил ногами, привыкая к седоку, а потом, вдруг, сорвался с места и стрелой полетел вперед, оставив карету далеко позади. Он словно обезумел от окружающего простора и ощущения свободы. Радостный галоп заставил графа покрепче ухватить поводья и внимательнее следить за дорогой. Громкое ржание возвестило миру, что Кейдалл снова готов покорять бескрайние степи и нестись по доброй земле Актании, наперегонки с ветром…

Дав жеребцу порезвиться, Тремэл натянул поводья, слегка осадив его и заставив умерить шаг. Через полчаса они уже были в Тэнтри, где кахарца ждали все обещанные хозяйкой радости жизни: свежее сено, чистая вода, кормушки, полные овса и, конечно же, хрустящий сочный кларит. Кассандра лично принесла ему вкусный фрукт, и еще долго сидела рядом с Кейдаллом, глядя, как ее питомец аккуратно ест и косит на нее крупным черным глазом, похожим на спелую сливу.

Глава 14

– Кэсси, завтра я уеду, – лорд Тремэл запил вином тончайшую отбивную из свинины и посмотрел на свою подопечную.

– Надолго?

– Думаю, недели на три. Через два дня приедет господин Тебрен, лучший портной столицы. Я распорядился пошить тебе весенние и летние наряды. Постарайся с ним поладить. Он, конечно, человек своеобразный, но не злой, поэтому сильно его не бойся.

– Вы так описываете этого портного, милорд, что мне уже страшно, – усмехнулась Кэс.

– Не трусь, не съест он тебя, – лорд слегка улыбнулся краешками губ, и Кэсси засмотрелась на эту скупую улыбку, – будешь выезжать Кейдалла – далеко не забирайся, и всегда бери с собой двух воинов. Без них – никуда.

– А разве в Тэнтри не безопасно? – спросила Кассандра, но тут же вспомнила сегодняшнего незнакомца и покорно согласилась, – хорошо милорд, я не буду кататься одна.

– Вот и славно.

Вечером граф сидел в своем кабинете и задумчиво раскуривал трубку. Наваждение по имени Кассандра не давало ему покоя. Чем она так зацепила его? Красотой? Пфф, со сколькими красавицами ему доводилось общаться? Внешность никогда не играла для лорда решающей роли. Характер? Да, характер Кэсси ему нравился – нежная, мягкая, неискушенная девочка, с добрым покладистым нравом, но внутри чувствуется тонкий гибкий стержень, позволяющий ей не сдаваться при трудностях. Гант выяснил подробности прежней жизни Кассандры. Ее отец, граф Сторин, попал в шторм на одной из своих шхун. Разыгравшаяся стихия принесла много бед жителям Ратании. Целый караван торговых судов, груженных оружием и тканями, был разбит в щепки, и многие купцы маленького государства разорились. Отец Кассандры потерял все корабли и получил серьезные травмы при крушении «Аратиссы», своего главного судна. Графу удалось выжить, но раны, полученные им, были тяжелыми, и, спустя два года после катастрофы, перенеся все тяготы непрекращающейся болезни, он умер. Его вдова, леди Аманда, не выдержала разлуки с мужем и, в скором времени, отправилась вслед за ним. А Кэсси, в свои тринадцать лет, осталась совершенно одна, под опекунством дяди, барона Вергольта, про которого ходили не очень хорошие слухи. Барон, мягко говоря, вел не совсем праведную жизнь. Многочисленные аферы и темные делишки стоили лорду состояния и здоровья, а усилившаяся тяга к алкоголю сильно сократила отведенный ему Всесветлым срок. По крайней мере, вердикт старого лекаря, наблюдавшего барона долгие годы, звучал именно так. Граф подозревал, что жизнь Кассандры под опекой дяди была несладкой. Острое чувство жалости охватывало Ганта, стоило ему только представить одинокую маленькую девочку, живущую в большом ветшающем замке. Хотелось обнять ее и укрыть от всех невзгод, дать возможность почувствовать заботу и ласку, которых она была лишена… Тремэл не заметил, как его мысли приняли совсем другое направление. Мечты вчерашней ночи вернулись к нему, и лорд погрузился в сладкое забытье.

Кассандра уже давно спала, утомленная предыдущей бессонной ночью и впечатлениями богатого на события дня, и не видела, как среди ночи открылась дверь спальни, и высокий мужчина прошел к ее кровати.

«Спи спокойно, моя девочка», – раздался еле слышный шепот, и крупная ладонь невесомо провела по разметавшимся белокурым волосам девушки.

Рано утром лорд Тремэл покинул Тэнтри.

Прошло три дня по приезду лорда в столицу, и, все эти три дня, он ощущал смутное беспокойство. Изматывающая тоска накатывала на него и лишала сил. Проведя очередные сутки в этом странном состоянии, Гант принялся анализировать, что же внушает ему такую тревогу. По всем направлениям его работы все было спокойно, в королевской семье царили мир и согласие, и даже наследник вел себя на редкость благопристойно; Кассандру граф оставил в добром здравии… В этом месте рассуждений интуиция просто завопила. Кэсси… Что с ней могло случиться? Встревоженный Тремэл активировал кристалл и связался с управляющим.

– Слушаю, милорд, – ответил невозмутимый Орм.

– У вас все нормально? – без предисловий, спросил Гант.

– Да, милорд.

– А леди Кассандра хорошо себя чувствует?

– Да, Ваше сиятельство, с миледи все в порядке. Она целый день провела с Кейдаллом и пребывает в прекрасном расположении духа.

– Орм, я просмотрел последние бумаги… Сбавь плату тем арендаторам, которых я отметил. У Нирана в семье прибавление, они не потянут такую сумму, а у Форосов хозяйка тяжело болеет, им сейчас не отдать десять дирхамов. Распорядись, кстати, выделить их семье помощь. Продуктами, лекарствами, ну, и сам посмотри, в чем они больше всего нуждаются… Да, и Картану передай, чтобы не продавал овец, в будущем году цены на шерсть вырастут, пусть придержит.

– Будет сделано, Ваше сиятельство.

– Ладно. Если что‑то понадобится – тут же связывайся со мной.

Гант накрыл кристалл крышкой и устало опустился в кресло. Вроде бы, все нормально, но почему же тревога не отпускает? Хотелось самому увидеть Кэс и убедиться, что с ней все в порядке. Остаток вечера прошел в сомнениях, а ночью лорд не выдержал. Старинное заклинание призыва раздалось в полутемном кабинете графского особняка, и одна из стен комнаты подернулась маревом.

…Тихое дыхание еле слышно поднимало ткань тонкой сорочки на груди спящей девушки. Нежную кожу щек покрывал еле заметный румянец, а распущенные светлые волосы волнистыми прядями рассыпались по подушке. Робкое пламя свечи отбрасывало тени на длинные густые ресницы и устремлялось к полукружиям бровей, легкой бабочкой соскальзывая вниз, на полуоткрытые бархатные губы. Кассандра сладко спала, окруженная тишиной темной спальни.

Граф, затаив дыхание, наблюдал за спящей девушкой, и его тревога отступала, уступая место умиротворению и покою. Лорд поймал себя на мысли, что готов бесконечно долго смотреть на Кассандру. Ночь приближалась к концу, а Тремэл все сидел в кресле в своем кабинете и пристально вглядывался в прекрасное лицо подопечной…

* * *

А в это время, в далекой стране, не спал еще один мужчина. Богато украшенные покои казались ему душными и тесными, ворот дорогой хамиссы давил и причинял неудобство, а стоящая перед ним согнувшаяся в поклоне женщина не вызывала ничего, кроме раздражения.

– Повелитель, вы сердитесь на меня? – испуганно спрашивала она.

– Уйди, Амина, я не хочу тебя видеть.

– Простите, повелитель, но чем я прогневала вас, что вы даже не смотрите в мою сторону?

– Уйди! – разъяренно произнес мужчина.

Женщина склонилась к его ногам, целуя край длинной хамиссы, и, пятясь, покинула покои.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю