Текст книги "Леди для одинокого лорда (СИ)"
Автор книги: Анна Туманова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 11
С каждым днем, Кассандра чувствовала себя все лучше, и, наконец, настал тот день, когда мэтр Легар разрешил ей вставать. Лорд Тремэл не дождался этого радостного события – поимка иринейских шпионов заставила главу департамента лично участвовать в их допросе, и граф уехал из Тэнтри после того, как девушка уверенно пошла на поправку. Кэсси с грустью думала о том, что, теперь, не скоро увидит своего опекуна. Она уговаривала себя не расстраиваться и не мечтать о несбыточном, но глупое девичье сердечко не хотело верить доводам разума и тревожило свою хозяйку тайными надеждами. Время шло, зима окончательно воцарилась в актанийском королевстве, а от графа не было ни слуху, ни духу. С тех пор, как он уехал из замка, прошло уже больше месяца. Кэсси заметно погрустнела и перестала выглядывать по вечерам в окно. Ей некого было ждать. Граф больше не приезжал в свое родовое гнездо, забыв, как казалось Кассандре, и о доме, и о ненужной ему подопечной. Девушка держалась и не позволяла себе унывать. Она, так же деятельно, как и до болезни, занималась хозяйством, общалась с леди Сильвией, которая знала много интересных историй из жизни королевского двора и с радостью делилась ими с Кэс, вышивала небольшой сюжет к празднику середины зимы – Радовану и старательно училась. Кэсси понимала, что ее знания крайне скудны и наверстывала упущенное. Отныне, ее любимым чтением стали не приключенческие романы, а толстые фолианты по истории мира, философии и правилам актанийского языка. Она упорно штудировала сложную грамматику, сожалея, что не делала этого раньше. Ее отец, граф Сторин, был родом из Актании, и Кэсси с детства владела разговорным языком его родины, но вот актанийская грамматика давалась маленькой девочке с трудом, и Кэс легкомысленно отлынивала от неинтересных и ненужных, как ей тогда казалось, уроков. А сейчас, рядом с лордом Тремэлом, девушка стыдилась своей необразованности и старалась подтянуть уровень своих знаний хоть немного. Она, всеми силами, стремилась соответствовать своему опекуну. Кассандра старательно отгоняла от себя грустные мысли о том, что лорду Тремэлу безразличны ее успехи, что это все равно не сократит пропасть между ними, и продолжала упорно заниматься. Приближающийся Радован, праздник середины зимы, дарил Кэс робкую надежду на скорую встречу с лордом. Ведь, не может же он не приехать домой на праздник?!
А лорд Тремэл, тем временем, погряз в расследовании запутанного дела маркиза Сейбрила. Молодой амбициозный военный оказался замешан в неприглядной истории с иринейцами, и теперь, лорду предстояло выяснить всю правду о его предательстве и доложить королю о результатах. Дело осложнялось тем, что у маркиза были влиятельные родственники, которые всячески пытались повлиять на главу сыска, не гнушаясь и физическими методами, и лорду приходилось быть настороже, используя свои магические возможности и защиту амулетов. Пара попыток отравления и одно ножевое ранение были вескими доводами против беспечности. И, чем дольше шло расследование, тем больше неприглядных фактов всплывало на поверхность. Да, не зря Тремэл так не любил иринейцев. Каждый приезд посольства оборачивался большими проблемами для главы департамента…
Гант устало прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Как же хотелось оторваться от всей этой грязи и, хоть на денек, вырваться в Тэнтри! Там сейчас так хорошо… Впереди Радован, а это значит, что в доме полным ходом идет подготовка к празднику. Тремэл, словно воочию, увидел картину: принарядившийся замок, развешенные на окнах разноцветные лоскутки и хрустальные подвески, затопленные во всех комнатах камины, запах меда и корицы, маленькие, хрустящие кейринки, – граф с детства любил это нежное рассыпчатое печенье – и, среди всего этого, – Кассандра.
Уехав из Тэнтри, Гант ни на минуту не забывал об оставленной в замке подопечной. Он каждый вечер связывался с управляющим, и тот подробно докладывал ему все о юной графине. Как себя чувствует, какой у нее аппетит, чем занимается… Тремэла удивил выбор занятий молодой девушки. Просиживать целыми днями в библиотеке, штудируя скучные фолианты… Странные предпочтения… Он тревожился о Кэсси, ему хотелось бросить все и ехать в Тэнтри, но лорд останавливал себя от неразумного шага. К чему может привести его особое отношение к девушке? Только к ненужным проблемам. У них с Кэс разные дороги. У него, кроме работы, в будущем ничего больше нет, а ей предстоит выйти замуж и составить счастье достойному человеку, чему он, Тремэл, всячески поспособствует. Разумеется, это дело не ближайшего времени, девушка еще слишком молода для подобного шага, но, тем не менее, граф распорядился подготовить для подопечной хорошее приданое, а сам уже начал присматриваться к потенциальным женихам Кассандры. Правда, почему‑то, пока не находился достойный кандидат. В каждом лорд находил какие‑то изъяны, препятствующие, по его мнению, счастливой замужней жизни Кэс, но Гант был уверен, что рано или поздно подходящий молодой человек найдется. И старался не замечать, как сжимается сердце при мысли, что юная графиня исчезнет из его жизни. Хотя, нет, почему же? Добрый дядюшка Гант будет дарить подарки ее детям на праздники, и радоваться ее счастью. Только, отчего же столько иронии слышится в этих словах? И отчего внутри остается неприятный осадок, стоит только представить Кассандру в чьих‑то объятиях?..
Встряхнувшись, граф закрыл толстую папку с бумагами по делу маркиза и вспомнил о главной задаче на сегодня. Впереди праздник, а он обещал провести его с крестниками, в замке своего друга, герцога Нортского. Пора покупать подарки маленьким разбойникам. Лорд подхватил со стула небрежно брошенный плащ и вышел из своего кабинета.
– Дядюшка Гант приехал! – разносилось по Норту, и топот сбегающей по лестнице детворы был способен разбудить даже мертвого. На вошедшего в двери замка Тремэла наперегонки неслись его крестники. Дети радостно визжали и торопились обнять своего любимого крестного, а он добродушно посмеивался и безропотно покорялся требовательным объятиям.
– Кёсный, мя, – раздавалось снизу. Это маленький Сэнни изо всех сил тянул пухлые ручонки вверх, неприкрыто намекая, что его надо взять на руки. Его сестра, Санни, висла на шее любимого крестного и без разбора целовала туда, куда могла дотянуться. Старший сын герцога, четырнадцатилетний Данион, с улыбкой наблюдал за буйной радостью младших и, поздоровавшись с графом, забрал у того тяжелую большую сумку. «Подарки» – безошибочно определил мальчик.
– Санни, дай крестному вздохнуть, ты его задушишь, – распорядился Данион, и младшая сестра безропотно разжала руки, обнимающие лорда Тремэла. Она обожала брата и слушалась его беспрекословно, – Сэнни, малыш, отпусти дядюшку Ганта, он снимет плащ и возьмет тебя на руки.
Голубоглазый мальчуган неохотно отцепил ручки от ног крестного и, вздохнув, стал дожидаться, когда же его поднимут высоко – высоко и понесут вверх по огромной лестнице. Тремэл благодарно посмотрел на своего спасителя, не переставая удивляться, какой ладный сын вышел у герцога, и скинул тяжелый меховой плащ. Подоспевшая служанка подхватила холодную с мороза одежду, унося ее для просушки. Вся компания, возглавляемая сидящим на руках у крестного Сэнионом, отправилась в гостиную.
По пути, Александра успела похвастаться выученным на иринейском языке стихотворением, Сэнни, на своем неразборчивом актанийском, без умолку рассказывал о большой горке, с которой катал их Данион, а сам Даня молча улыбался, лишь изредка вставляя небольшие уточнения в восторженные рассказы младших.
– Ну, наконец‑то! – услышали они, едва войдя в гостиную. – Гант, я тебя оштрафую, честное слово! – высокая красивая брюнетка с улыбкой поднялась с кресла и направилась к Тремэлу. – Дети со вчерашнего дня тебя ждут, все окна своими носами протерли, а тебя все нет! Думаешь, легко отбиваться от их вопросов? «Где крестный, когда он приедет?» – передразнила она, и дети весело рассмеялись.
– Мам, ну, неправда, я всего‑то пару раз спросил, – подошел к герцогине Данион.
– Ты – пару раз, а эти разбойники мне весь вечер покоя не давали, – ласково улыбнулась ему мать.
– Алиссия, ты, как всегда, великолепна, – Гант поцеловал руку герцогини и с улыбкой посмотрел ей в глаза. Привычно утонув в их синей глубине, он не торопился отпускать руку жены друга, наслаждаясь теплом долгожданной встречи. Женщина светло улыбнулась в ответ и предложила графу место в кресле у камина. Санни тут же устроилась рядом на ковре, а Сэнни так и не покинул рук крестного, и теперь поглядывал на сестру с превосходством – дескать, видала?
– А Рион куда пропал? – поинтересовался Гант.
– На аудиенции у Его Величества. Пытается отбиться от должности, но, думаю, вряд ли у него это получится.
– А тебя это пугает? – уточнил лорд.
– Да, нет, я не против. Жаль только, что придется переезжать в столицу. Все‑таки, для детей там не самый подходящий климат.
– Так оставайтесь в Норте. До Танассы не так уж далеко, Рион сможет приезжать на выходные.
Алиссия улыбнулась.
– Знаешь, Гант, ты так рассуждаешь, потому что еще не встретил свою пару. Поверь, когда это случится, ты поймешь, что разлука – это нечто невыносимое для любящих людей. И два выходных в седмицу не заменят тепла любимого человека рядом.
– Прости, я сказал глупость, – смутился Тремэл.
– Дядя Гант, а правда, что у тебя есть девушка? – решила принять участие в интересном разговоре Александра.
Граф с изумлением уставился на свою крестницу.
– Санни! – укоризненно воскликнула герцогиня.
– А что, разве это неправда? Папа сам говорил, что у дядюшки в замке живет девушка.
– Интересно, когда это он тебе такое говорил? – прищурила глаза Алиссия.
– Ну, не мне, – смутилась девочка, – я просто слышала, как папа с тобой разговаривал.
– Санни, – вмешался Данион, – ты опять подслушивала?
– Дань, ну а что, разве я виновата, что вы ничего интересного мне не рассказываете? – оправдывалась девочка, и ее огромные серые глаза стремительно наполнялись слезами, – вечно все ходят с умным видом, а меня маленькой считают! А я уже совсем взрослая, мне целых восемь лет, между прочим!
– Иди сюда, взрослая моя, – протянул руки Даня, и сестра тут же прильнула к нему и уткнулась под мышку. Брат никогда не давал ее в обиду, и Александра лукаво посмотрела на маму, выглянув из‑под теплой руки Даниона.
Алиссия задумчиво смотрела на дочь.
– Ты знаешь, Санни, думаю, нам с папой пора пересмотреть отношение к твоему возрасту. Прости, дорогая, мы, и правда, не заметили, как ты выросла. Завтра мы с отцом посоветуемся и решим, какие уроки добавить в твои занятия. Даня, мэтр Риган не говорил, у него остались твои тетради по истории Актании? И грамматику борсского неплохо бы поискать. Раз уж наша девочка выросла, пора бы приступить к более серьезному обучению. Да и матрэ Стефанию нужно предупредить, чтобы уделила внимание твоим манерам. Взрослой девушке не подобает сидеть на полу, – герцогиня говорила серьезно, но в ее глазах блестели веселые искорки смеха.
Санни взвыла от несправедливости – ей страшно хотелось вырасти, но девочку вовсе не прельщали взрослые правила и обязанности.
– Так нечестно, мам, – попробовала возразить она, – Данька только два года назад стал изучать борсский! Я еще маленькая!
– Тогда давай искать компромисс, – предложила герцогиня, – ты не подслушиваешь взрослые разговоры, а мы, так и быть, пока не будем нагружать тебя лишними занятиями. И давай договоримся – все, что тебя интересует, ты будешь спрашивать, а не пытаться узнавать самостоятельно. Согласна? Александра довольно закивала головой и тут же воспользовалась договором.
– Дядя Гант, а она красивая? – с придыханием спросила она у крестного.
Тремэл поперхнулся.
– Кто? – недоуменно переспросил он у любопытной девчушки.
– Твоя девушка, – мечтательно уточнила Санни.
– Малышка, она не моя девушка, она моя подопечная.
– А в чем разница? – недоуменно нахмурила бровки Санни.
– В том, что я заменяю ей родителей и несу за нее такую же ответственность, какую несет за вас папа.
– А где ее родители? – не унималась девочка.
– Умерли, – коротко ответил лорд Тремэл, – еще вопросы есть?
– А ты на ней женишься? – затаив дыхание спросила Александра.
– Нет, малышка, и не задавай глупых вопросов.
– А – а, ну это хорошо, тогда я вырасту, и сама на тебе женюсь, – без тени смущения разглагольствовала девочка, – вот тогда ты точно никуда не денешься, и будешь жить с нами, – торжествующе добавила она.
– Санни, не говори глупостей! – возмутился Данион. – Во – первых, про девушку говорят, что она выходит замуж, а не женится, а во – вторых, лорд Тремэл не сможет на тебе жениться, ведь он твой крестный отец, получается, вы с ним родственники, – мальчик только недавно стал изучать юридические вопросы и сейчас торопился продемонстрировать свои знания.
– Ну, Даня, так нечестно! Я ведь уже все решила. Всем было бы хорошо: и мне, и дяде Ганту, и маме с папой, и вам с Сэнни. Вы ведь постоянно ворчите, что крестный редко у нас бывает. А так, он бы жил с нами…
Алиссия с Гантом дружно рассмеялись, а Данион обнял сестру покрепче и чмокнул в щеку.
– Санни, дядя Гант и так от нас никуда не денется, не переживай. А то, что он редко приезжает, так это потому, что служба у него такая, некогда ему по гостям разъезжать, – ласково проговорил он, приглаживая растрепанные волосы сестры. Александра смущенно потупилась, но ее смирения надолго не хватило, и уже спустя пару минут она затеяла с Сэнни игру в догонялки и ее задорный смех сопровождал их веселую бестолковую беготню. День пролетел незаметно, и вернувшийся из столицы герцог застал всю семью и лучшего друга за ужином. Наступал канун Радована и ожидание праздника витало в воздухе.
Глава 12
Кассандра грустно смотрела в окно. Опять метель. Ветер завывал и вторил печальным мыслям девушки, подтверждая все ее страхи и сомнения, вытаскивая наружу потаенные надежды и развеивая их белой поземкой метели. Радован громкой поступью вошел в замок, принеся с собой радость и веселье, а Кэсси не могла заставить себя улыбнуться. Вечером она поздравила слуг, произнесла традиционное пожелание долголетия и здоровья всем присутствующим, и дала знак музыкантам начинать праздник, а сама отошла к окну и вот уже который час смотрит в холодную пустоту. В ее душе праздник померк, не успев начаться. Лорд Тремэл не приехал в Тэнтри.
Кассандра отошла от окна и взяла со стола ненужный подарок. Целый месяц она трудилась над ним, вышивая шелковый кисет видами зимнего Тэнтри. Кэсси долго думала над тем, что подарить графу. На какие‑либо серьезные дорогие подарки собственных денег у нее не было, а тратить деньги лорда ей казалось немыслимым. Подарить ненужную мужчине мелочь… Нет, так поступить она не могла… А потом Кассандра вспомнила, что ее опекун, в редкие минуты отдыха, любит раскуривать трубку. Граф, не торопясь, делает затяжку, а потом наслаждается неспешным созерцанием аккуратных колец дыма, поднимающихся под потолок. И такое умиротворение написано на его обычно суровом лице… Кассандра решила преподнести ему красивый кисет, сшитый собственноручно из плотного шелка и украшенный искусной вышивкой. Ей хотелось, чтобы ее подарок всегда был у лорда под рукой…
Отложив не пригодившийся кисет в сторону, Кэсси присела в кресло и погрузилась в горькие думы. Все ее намерения вести себя благоразумно оказались несостоятельными. Стоило признаться самой себе, что она влюбилась в человека, которому совершенно не нужна. Ни в качестве подопечной, ни, тем более, в качестве любимой. Любимая у него уже есть. Сегодня вечером Кэсси случайно услышала разговор двух служанок, обсуждавших личную жизнь графа и делившихся слухами о невероятной красавице – герцогине, в которую давно влюблен их лорд. Служанки сочувственно обсуждали Его сиятельство, сетуя при этом, что герцогиня замужем, и бедному графу ничего не светит. Как уж слуги умудрялись узнавать все новости, один Всесветлый ведает, но многочисленные подробности так и лились из уст двух разговорчивых кумушек. Кассандра слушала и не могла поверить. Ее опекун много лет любит жену друга. И сейчас он в гостях у этой семьи. Острая боль пронзила душу, и девушка впервые испытала унизительное чувство ревности. Как бы ни уговаривала себя Кэс, что ее это никак не касается, что ей и так не на что было надеяться, но сердце девушки разрывалось от мучительной боли. Первая любовь Кассандры приносила ей первые муки ревности, боль и отчаяние.
Юная графиня никогда раньше не испытывала подобных чувств и сейчас не знала, что ей делать.
– Леди Кассандра, вот вы где, – произнесла запыхавшаяся горничная, – а вас все ищут. Пойдемте, миледи, скоро полночь, пора загадывать желание.
Румина раскраснелась и просто светилась от счастья. Торен, ее давний возлюбленный, наконец‑то решился сделать ей предложение, и девушка была вне себя от радости. Новость о помолвке быстро облетела обитателей замка, и все от души поздравляли обручившуюся пару. Кэсси тоже поздравила служанку, радуясь чужому счастью, а про себя подумала, что в ее жизни такого чуда никогда не будет. Отвлекшись от грустных мыслей, Кассандра пошла вслед за горничной к столу, раздумывая над тем, что же пожелать с первым боем часов.
В гостиной замка Тэнтри наступила оглушительная тишина. Часы отсчитывали последние секунды, и вот раздался первый басовитый удар колокола на башне замка. Все засуетились – кто‑то торопился взять с огромного блюда кейринку, кто‑то спешно прожевывал праздничное лакомство и загадывал желание, некоторые умудрялись запихнуть в рот сразу несколько печенюшек, а остальные смеялись над их жадностью… Кассандра неторопливо доедала вкусное лакомство, разглядывая веселящихся вокруг людей. Лишь в самый последний момент она загадала заветное желание, в глубине души понимая, что ему никогда не сбыться.
А в Норте, тем временем, праздник был в самом разгаре. Приглашенные герцогом музыканты исполняли зажигательную рилду, веселые пары кружились на натертом до блеска паркете, а праздничный стол ломился от обилия еды. Герцог с женой танцевали рядом с простыми слугами, и веселье захлестывало всех вокруг. Тремэл не смог отбиться от своей крестницы, и сейчас они с девочкой лихо отплясывали никому не известный танец, который на ходу придумывала Александра. Данион, смущаясь, танцевал в паре с внучкой кухарки, а маленький Сэнни радостно подпрыгивал на коленях у нянюшки. Правда, вскоре он стал капризничать, а потом запросился к крестному, и Гант взял уставшего малыша на руки.
Раздавшийся бой часов заставил всех кинуться к столу и мигом разобрать вкусные кейринки. Наступил самый волшебный миг праздника – время, когда загадывались заветные желания.
Гант задумчиво жевал печенье, а перед глазами у него стояло нежное лицо Кэсси. Граф давно уже не загадывал желания в ночь Радована, а тут, с последним боем часов, почему‑то вспомнил свою подопечную и пожелал ей счастья. И сейчас, глядя на веселящихся людей, вдруг отчетливо понял, что ему не хватает прозрачных зеленых глаз Кассандры, ее нежной улыбки, ласкового голоса… Весь вечер, веселясь и развлекая крестников, Гант не мог отделаться от мысли, что ему чего‑то не достает. Вроде бы, все было, как и раньше – семья друга, праздник, Алиссия, но внутри продолжала звучать какая‑то жалобная тоскливая нота, заставляя задумываться и забывать об окружающих. Ему вдруг стало невыносимо стыдно. Он вспомнил, с какой радостью Кэсси встречала каждый праздник, как считала дни до наступления Радована,(управляющий выдал секрет девушки, да, ни для кого в замке и не было тайной, с каким нетерпением молодая леди ждет прихода зимнего торжества) и ему стало неловко. Он веселится в окружении друзей, а Кассандра одна встречает Радован. Без родителей, без друзей, без добрых знакомых, без подарков. На чужбине. Лорд поморщился от представшей перед внутренним взором картины.
Он передал уснувшего Сэниона няне и подошел к герцогу.
– Рион, мне пора, – негромко произнес граф.
– Гант, ты куда? – удивился друг. – А завтрашняя охота? А поездка к горячим источникам? Ты что? Дети обидятся, да и Лисси расстроится, – герцог озадаченно смотрел на Тремэла.
– Прости, дела, – немногословно ответил Гант, – извинись за меня перед детьми, но я должен ехать.
– Надеюсь, она того стоит, – невозмутимо произнес лорд Аш – Шасси.
– О чем ты?
– О твоих «делах», – усмехнулся герцог, – ладно, поезжай, увидимся в столице – расскажешь подробности.
Друзья обнялись, Тремэл попрощался с герцогиней и вышел в темную снежную ночь.
Толстая свеча догорала в подсвечнике, а Кэсси все сидела в опустевшей гостиной. Все давно разошлись, в замке постепенно наступила благодатная тишина, а девушка и не думала покидать облюбованное кресло. Она бездумно смотрела на оплывающую воском свечу и слушала вой ветра в каминной трубе. Праздник, которого она так ждала, совсем не радовал своим наступлением. Кэсси откинула голову на спинку кресла и предалась воспоминаниям. Темно – серые глаза графа, его улыбка, светлые волосы, с двумя снежно – белыми прядями по бокам, преследовали девушку своей осязаемой близостью. Казалось, протяни руку и коснешься его обветренной кожи, теплых рук, нежных губ… Кассандра сама не заметила, как зашла в своих мечтах слишком далеко. Испугавшись собственной смелости, девушка открыла глаза и наткнулась на внимательные взгляд, заглядывающий в самую душу. Кэсси, как зачарованная, уставилась на склонившегося к ней лорда. А тот, казалось, не мог оторвать взора от своей подопечной. Его губы слегка подрагивали, словно хотели что‑то сказать, руки опирались на подлокотники, забирая девушку в кольцо, а настороженные глаза словно силились что‑то прочитать на лице Кассандры. Девушка коротко выдохнула и потянулась к мужчине. Граф напряженно замер, впился ногтями в подлокотники и, с трудом оттолкнувшись от кресла, распрямился.
– Милорд, – неверяще выдохнула Кэсси, – вы приехали.
Лорд Тремэл попытался выровнять сбившееся дыхание. Вид расслабленно лежащей в кресле Кэс заставил мужчину призвать на помощь всю свою выдержку. Удалось это с трудом. То, как девушка потянулась к нему, как призывно заблестели алые губы, как томная нега скользнула по ее лицу… «Тремэл, ирг тебя побери, ты старше на тридцать лет, она тебе в дочери годится!» – мысленно обругал себя граф.
Руки лорда мелко подрагивали, когда он доставал из кармана подарок – тонкий футляр, с лежащим внутри колье из атиров.
– Счастливой жизни и светлых дней! – произнес он традиционное пожелание, вручая Кассандре изящную коробочку.
Кэсси растерянно открыла футляр и застыла от неожиданности. Блеснувшее в свете одинокой свечи колье заставило руки девушки дрогнуть. Она не ожидала такого дорогого подарка и, в первый момент, растерялась.
– Спасибо, милорд. Вам не стоило дарить мне такой подарок. Это слишком дорого, – неуверенно поблагодарила Кэс.
– Глупости, – ответил лорд, – это всего лишь камни, они не могут быть слишком дорогими.
– Ой, а у меня ведь тоже есть для вас подарок! – Кассандра повеселела и кинулась к маленькому столику, на котором лежал вышитый кисет.
– Вот, – смущенно улыбаясь, протянула она лорду свое творение.
Граф недоверчиво взял из ее рук шелковый мешочек и осмотрел со всех сторон. Плотный темно – синий шелк был вышит видами зимнего замка и его окрестностей. Тонкая вышивка придавала простой вещи изысканность и элегантность. Кассандра, затаив дыхание, ожидала, пока граф рассмотрит ее подарок.
– Спасибо, Кэсси, мне очень приятно. Ты настоящая мастерица. Давно я не видел такой искусной вышивки.
Девушка раскраснелась от похвалы и смущенно потупилась.
– А ты почему сидела здесь одна? – запоздало поинтересовался лорд.
– Все разошлись, а мне совсем не хотелось спать, – пожала плечами Кэс.
– Уже поздно, отправляйся‑ка ты в свои покои, – посоветовал граф и, взяв свечу, подал девушке руку.
Остаток ночи граф провел в том самом кресле, которое так полюбилось его подопечной. Он позволил себе забыться и помечтать о невозможном. Перед глазами стояли нежные приоткрытые губы, легкий румянец щек, широко распахнувшиеся зеленые глаза… Первые лучи рассвета позолотили рамы картин, заблудились в складках гардин и, выпутавшись из тяжелой ткани, отважно отправились в путешествие по комнате, а лорд продолжал грезить. В своих мечтах он зашел далеко. Гораздо дальше того, что считалось пристойным в обществе. Образ разметавшейся на постели девушки накладывался на тот, который граф увидел этой ночью, и жаркое томление охватывало несчастного лорда. Или счастливого. Сегодня ночью он посмел представить, что нет этих проклятых прожитых лет, нет опасной должности, подвергающей его жизнь постоянной угрозе, что он так же молод и красив как Кассандра, что… Мечты заводили его все дальше, и лорд не мог сопротивляться пленительным образам.
Вошедшая в гостиную служанка прервала сладкий самообман графа, и он поспешно покинул свой временный рай. Сказка закончилась, не успев начаться, оставив в душе горькое сожаление о несбыточном.
Кассандра тоже встречала рассвет после бессонной ночи. Взбудораженная приездом графа, его странным поведением и его подарком, она не могла уснуть. Да, ей и не хотелось терять ни минуты из этой удивительной ночи. Он все‑таки приехал! Пусть поздно, за полночь, но лорд Тремэл вернулся к ней. Кэсси тысячи раз повторяла про себя все слова, которые прозвучали сегодня в гостиной. Девушке казалось, что граф хотел что‑то сказать ей. Что‑то очень важное, что могло бы изменить всю ее жизнь… Ах, если бы лорд не отправил девушку спать! Возможно, эти слова прозвучали бы в теплой полутьме гостиной!
– Светлого дня, миледи! – раздался голос Румины. – Вы будете завтракать здесь или в столовой?
– А милорд уже позавтракал? – невинно поинтересовалась графиня.
– Его сиятельство уже давно встали, сейчас с управляющим бумаги разбирают.
– Руми, а ты не знаешь, милорд надолго приехал?
– А кто ж его знает, миледи! Они обычно никогда надолго не задерживаются, служба у них такая. День побудут, да и обратно, в столицу, – охотно отвечала Румина, помогая графине одеваться.
– Знаешь, Руми, я все‑таки позавтракаю в столовой, – решила Кэс, разглаживая складки нежно – золотистого платья. Она придирчиво оглядела себя со всех сторон и решительно вышла из комнаты. В столовой был накрыт завтрак на одну персону, и Кассандра принялась за еду. Послышавшиеся из коридора голоса заставили девушку отложить приборы и прислушаться. Громкий бас управляющего доносился сквозь неплотно прикрытые двери столовой.
– Тогда до встречи, Ваше сиятельство, – произнес мужчина. – Вы только не забудьте бумаги просмотреть, у арендаторов долги накопились, некоторые уж второй год не платят.
Граф что‑то тихо ответил ему, и Кэсси услышала, как управляющий прощается с хозяином. «Неужели уехал? – разочарованно вздохнула Кэс. – Опять не успела…»
Она отставила в сторону нетронутую еду и встала из‑за стола – аппетит пропал бесследно вместе с уехавшим графом. Кассандра медленно вышла из столовой и направилась в библиотеку. В уютной просторной комнате, заставленной огромными шкафами, весело трещал разведенный в камине огонь.
Девушка подошла к очагу поближе и взяла со стола оставленную в прошлый раз книгу. «Всемирная история» – значилось солидное название на кожаном переплете толстого фолианта.
– А с каких это пор юные девушки увлекаются историей? – раздался голос из глубокого кресла, стоящего в дальнем конце библиотеки.
Кэсси, не веря сама себе, удивленно обернулась к говорящему. Лорд Тремэл удобно устроился в старом продавленном кресле и весело наблюдал за ее изумлением.
– Милорд, вы не уехали? – Кассандра смотрела на него, и чувствовала, как заполошно забилось сердце, – а мне показалось…
– Нет, не уехал. Хочу побыть дома. Должен же я перед тобой извиниться за испорченный праздник.
– Что вы, милорд, это был самый лучший праздник на свете, – потупившись, ответила девушка.
– Врунишка, – покачал головой лорд, – ну, да, ладно. Собирайся. Поедем на прогулку.
– Правда? – затаив дыхание, переспросила Кэс.
Лорд кивнул и веско добавил: – Только одевайся потеплее.
Счастливая девушка ответила что‑то невразумительное и кинулась к себе, пока граф не передумал.
«Как есть – ребенок!» – проворчал Тремэл.