Текст книги "Рабыня демона «Золотой горы» (СИ)"
Автор книги: Анна Порохня
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 53 страниц)
– Натаха, меня преследует какой-то придурок. Я во дворе возле бара «Азалия». Можешь прийти?..
Натаху, по кличке Рыбка, долго просить не нужно было, услышав, что подруга находится в беде, она вихрем помчалась на выручку. Ее жуткий топот Варька услышала еще за два квартала и когда она ворвалась во двор, похожий на колодец, ее голос прозвучал как гром небесный.
– Варька! Бубка!
– Я здесь! – отозвалась Варька и вышла из темноты на встречу подруге.
– Бубкина, ты меня в гроб загонишь! Что случилось?! – выдохнула Натаха, присев на корточки, еле-еле приводя дыхание в норму.
– Меня преследовали! Это было ужасно, Рыбка! Он не отставал ни на минуту, я еле спаслась!
– Сколько раз я тебе говорила, а? Не ходи одна в темноте! Не ходи! – Наташка встала во весь свой гренадерский рост и хмыкнула. – Хотя, я удивляюсь, как на такую дылду мог кто-то позариться... К тебе чтоб дотянуться, стремянку с собой носить нужно...
– А то ты меньше... – буркнула Варька. – Сама как верста Коломенская...
– Ладно, пошли, – Рыбка потянула ее за руку. – Я там пунша наварила на Новый год, говно– говном, но сейчас он тебе не помешает...
– Не спешите, ханум, – раздался мужской голос из темноты каменной арки. – У меня есть к вам дело.
– Кто здесь?! – испуганно рявкнула Варька и сразу увидела силуэт мужчины, выступившего из мрака.
Он был укутан во что-то черное, его маленькая приземистая фигура напоминала грушу с короткими ручками.
– Мне нужно, чтобы вы пошли со мной.
– А еще тебе что нужно? – угрожающе произнесла Рыбка и двинула на него своей супер-шикарной грудью. – Иди отсюда, недомерок...
Но мужичок не растерялся и вдруг, громко хлопнув в ладоши, скомандовал:
– Во дворец!
Бубка и Рыбка закрутились на месте и, резко взмыв в зимнее небо, исчезли, потеряв кожаные сапоги, купленные в кредит в одном из итальянских бутиков.
А на спящий город опускался снег, волшебно окутывая всё призрачным кружевом...
* * *
Зной удушливой волной ударил в лицо и Бубка чихнула, от набившегося в нос песка. Подул жаркий, обжигающий ветер и принес еще одну порцию колючего песка, от которого у Бубки запершило горло и она закашлялась.
– Варька, – услышала она голос Натахи, – открой глаза.
Бубка разлепила пекущие веки и ошарашенно посмотрела по сторонам. Натаха сидела рядом, ее шуба валялась присыпанная песком, а сквозь дырки на капроновых колготах выглядывали отпедикюреные пальчики с ярко-красными ноготками.
– Где это мы? – просипела Бубка. – Что за Сахара?
– Черт его знает, – Рыбка встала и сделав козырек из ладошки над глазами посмотрела вдаль. – Кто-то едет сюда на лошадях.
Варька тоже встала и с облегчением стащила с себя шубу, под которой она совершенно взмокла.
– Слава Богу, нам помогут выбраться из этого места.
Всадники приблизились, вздымая клубы песка, и спешились зыркая на девушек черными глазищами, нижняя часть их лиц была замотана краями белых ихрамов.
– Наконец-то мы вас нашли! – воскликнул один из мужчин и подошел к ним.
Подруги с удивлением поняли, что перед ними тот маленький мужичонка из подворотни и Натаха угрожающе насупилась.
– Это ты нас сюда притащил?
– Я. Немного силы не рассчитал и вы оказались чуть дальше дворца, – ответил он и оглядев их с ног до головы, добавил. – Сейчас, ханум, поедем во дворец, вас там накормят, приведут в порядок...
– Кто вы вообще такой?! – рявкнула Рыбка. – Что происходит?!
– Дайте им воды и везите во дворец, – приказал он мужчинам приехавшим с ним и, запрыгнув на лошадь, сказал: – Я – Хусейн ибн Хатур, управляющий гаремом самых великих Джинов пустыни.
Подруги не успели опомниться, как были скручены и уложены на лошадей, словно мешки с мукой. Всадники пришпорили коней и понеслись со своей ношей к оранжевому диску солнца.
Ехали они не долго и уже через пять минут девушек сняли с лошадей, поставив на каменный пол. Подруги огляделись и вздох восхищения непроизвольно вырвался из их грудей. Перед ними возвышался дворец из розового мрамора, окруженный цветущими розами и зеленью травы, пальм и других экзотических растений. Откуда-то из-за деревьев доносился шум водопада, пели разноцветные птички, стайками сидевшие на ветках, верещали маленькие обезьянки, висящие на своих хвостах и ароматы цветов кружили голову.
– Что это за место? – прошептала Варька.
– Это «Роза пустыни», – ответил Хусейн. – Ваш новый дом.
– Так, давайте-ка сразу разберемся, – обратилась к нему Бубка. – Верните нас обратно, нас будут искать и неприятности вам обеспечены! Не хотим мы ни в какой гарем!
– Никто вас здесь не найдет, это волшебное место, скрытое от глаз людских. Хватит разговоров, примите свою участь и хвалите Аллаха за столь чудесную возможность! – раздраженно ответил Хусейн и пошел к воротам дворца.
Девушек схватили под руки и поволокли следом.
Ворота захлопнулись за ними и подруги очутились в большом дворе с белоснежным фонтаном, в котором плескались разноцветные рыбки. Великолепные столбы, поддерживающие открытые веранды, были опутаны вьющимися растениями, а кружевные ставни плотно прикрывали окна, спасая обитателей дворца от жары. Хусейн открыл двери и показал стражникам, чтобы они вели девушек внутрь. Миновав кучу роскошных комнат их втолкнули в темное помещение и заперли на ключ.
– Что теперь? – Натаха присела на низкую кровать и потерла запястья. – Как выбраться отсюда?
– Не знаю... Почему он назвал их Джиннами? – задумчиво произнесла Варька. – Насколько я знаю, так на Востоке называют духов из лампы.
– Да бред это... – скептически ответила Рыбка.
– Не скажи... Как мы здесь очутились, помнишь? Не на самолете же прилетели...
Их рассуждения прервал звук открываемой двери. В комнату снова вошел Хусейн, он был возбужден и суетлив. Хлопнув в ладоши, мужчина затараторил:
– Быстро! Быстро сюда!
В комнату забежали какие-то женщины, завернутые с ног до головы в темную материю, держа в руках разноцветные тряпки. Они ловко переодели девушек и так же быстро покинули комнату.
– А теперь идите за мной, – сказал Хусейн. – И не вздумайте что нибудь выкинуть, а не то пожалеете.
Но подруги не собирались что либо «выкидывать», по крайней мере сейчас, решив сначала разведать обстановку.
Управляющий гаремом посеменил по коридору, ведя девушек куда-то вниз. Бубка и Рыбка чувствовали себя неуютно в тряпье, которое на них натянули женщины-служанки, уж слишком оно было откровенным, ярким, звенящим и каким-то распутным. Когда открылись очередные двери, девушки очутились в сумрачной, окутанной дымом, комнате. Сквозь его густые клубы Бубка разглядела двух мужчин, лежащих на низких диванчиках и курящих кальян.
– О, Великие Повелители! – воскликнул Хусейн и упал ниц. – Примите в дар этих прекрасных женщин!
Один из мужчин встал и направился к ним. Натаха с любопытством разглядывала одного из тех, кого Хусейн называл Джинном. Его мускулистый загорелый торс лоснился под тусклым светом медных светильников, а широкие черные штаны каким-то непостижимым образом держались на узких бедрах. Он приблизился настолько, что Бубка почувствовала приятный запах, исходивший от него.
– Поднимись, Хусейн, – прозвучал его бархатный голос. – Мы довольны тем, как ты исполняешь свои обязанности.
Хусейн резво встал и кланяясь исчез за дверью. Мужчина повернулся к подругам и громко сказал:
– Малик, подойди, здесь есть на что посмотреть.
Второй мужчина поднялся с дивана и тоже подошел к ним. Такой же мускулистый, с наголо бритой головой, он был прекрасен. Джинны были настолько красивы, что Рыбка непроизвольно приоткрыла рот, ей показалось, что благодаря волшебству они окунулись в восточную сказку, с одним существенным отличием – это было реальностью.
– Какие прелестные... – протянул он, приподнимая за подбородок Натахину голову. – Откуда такие глаза, волшебница?
– От мамы с папой, – буркнула Рыбка, чувствуя, как по телу бегут предательские мурашки.
Он засмеялся и вдруг на его руке появился засахаренный финик. Малик поднес его ко рту Рыбки и она послушно съела, глядя в его черные, бездонные глаза.
– Я – Джамиль, – сказал второй мужчина и повел Бубку к дивану. – Ты очень красивая.
– Спасибо, – ответила Варька и засмущалась. – Это правда, что у вас есть гарем?
– Конечно. И вы теперь его часть. Наша собственность.
– Я не хочу быть чьей-то собственностью! – возмущенно сказала Рыбка, услышав его слова. – Я не хочу быть одной из женщин, которые добиваются расположения мужчины... Пусть даже такого красивого...
– В этом дворце, – высокомерно ответил Малик, – женщины не знают что такое "не хочу". Здесь все создано для того, чтобы исполнять наши желания и наполнять наслаждением жаркие дни и ночи пустыни....
– Я НЕ ХОЧУ, – снова повторила Рыбка, глядя на него упертым взглядом. – НЕ ХОЧУ.
Бубка тоже насупилась и зыркнув из под лба на Джамиля пробурчала:
– Надеюсь, в этом «дворце наслаждений» не насилуют?
– Нам нет нужды прибегать к насилию, – Малик гневно сжимал кулаки после Рыбкиного «НЕ ХОЧУ». – Женщины умаляют нас уделить им внимание.
– Не дождетесь, – с вызовом бросила Бубка и встала с диванчика во весь свой гренадерский рост. – Еще я мужика не умаляла...
Джамиль весь напрягся от злости и заорал:
– Убирайтесь отсюда! Сегодня я вам покажу, как нужно себя вести в присутствии Великих Джиннов пустыни!
Девушки завертелись волчком и с визгом понеслись по коридору, раскрученные неведомой страшной силой.
Они влетели в свою комнату и дверь за ними с треском захлопнулась, усеивая мраморный пол коричневыми щепками.
– Мама дорогая... – протянула Натаха, пытаясь удержать равновесие. – Вот это мы влипли...
– Влипли не то слово, – согласилась Бубка, – они еще и угрожают...
Дверь резко распахнулась и в комнату ворвался взбешенный Хусейн, размахивая короткими ручками.
– Что вы себе думаете?! – заверещал он. – Совсем страх потеряли?! Где это видано, чтоб женщины себя так вели с мужчинами?! Скажите спасибо, что они вас не прихлопнули на месте, как мух!
– Спасибо, – иронично ответила ему Бубка и отвернулась.
– Молчать! – запищал коротышка, брызгая слюной. – Я научу вас, как должна себя вести женщина!
– Мы и без тебя знаем, как себя вести, – огрызнулась Рыбка. – Мы сюда не по своей воле явились.
– Вот именно! – прошипел Хусейн. – По моей воле. И будете делать все, что я скажу!
Он выскочил из комнаты и загремел ключом в замочной скважине.
– Вот гад! – Бубкиному возмущению не было предела. – Как он скажет... Ага...
– Чувствую, ждет нас тут «веселая» жизнь, – согласилась Рыбка. – Как бы смыться?.. Главное, как добраться к ближайшему населенному пункту...
– Если бы знать в какую сторону идти...
* * *
Ко дворцу приближались всадники, окруженные многочисленной охраной. Они остановились перед воротами и один из стражей прокричал:
– Отворите Великим Джиннам Поднебесной!
Ворота со скрежетом отворились и всадники заехали во двор.
Они спешились и раскрыв лица прошествовали внутрь дворца, где их встречали Малик и Джамиль.
– Да будет долог ваш век, братья! – воскликнул Малик и мужчины обнялись. – Что привело вас в «Розу пустыни»?
– В этот раз плохие новости,– серьезно ответил один из новоприбывших. – Иблис появился.
– Когда? – Джамиль стрельнул глазами на Малика.
– Его видели на старом кладбище. Он был не один... С ним был Ифрит...
– Асат, Инсар, братья, – сказал Джамиль, – вам нужно отдохнуть от зноя пустыни, пойдемте выпьем вина и выкурим ароматный кальян... Заодно решим проблему с Иблисом.
Мужчины скрылись в прохладных глубинах дворца, а наверху строились планы побега. Бубка и Рыбка спустили скрученные простыни из окна и перекрестившись исчезли в сумрачной тишине.
* * *
Подруги бодро шагали, загрузая в песке, и надеясь, что в скором времени на горизонте появятся очертания города или, по крайней мере, какого нибудь захудалого поселка. Но пустыня не кончалась, даже дворец уже исчез из вида, поднялся ветер и облака песка забивались во все отверстия тела, заставляя девушек оглушительно чихать и кашлять.
– Смотри! – прокричала сквозь ветер Натаха. – Там что-то есть!
Варька проследила за рукой подруги и увидела мутные контуры каких-то построек, одиноко ютившихся среди бесконечных песков.
Они двинулись в их сторону и вскоре оказались на огромном заброшенном кладбище, с серыми выщербленными памятниками.
– И занесло же! – воскликнула Рыбка. – Давай-ка спрячемся за самым большим и переждем бурю!
– Давай!
Подруги приблизились к высокому монументу с длинным козырьком, украшенным полумесяцем, и притаились в его спасительной нише.
– Посмотри, – шепнула Бубка подруге, – ты видишь то же, что и я?
Натаха прищурила глаза и увидала мужской силуэт, охваченный пламенем. Он медленно шел сквозь бурю. Шел к ним.
Мужчина остановился в нескольких шагах от них и Бубка почувствовала жар исходящий от него.
– Это еще кто? – испуганно протянула Натаха. – «Тысяча и одна ночь», блин...
– Эй! Уважаемый! – крикнула Варька. – Вы кто?!
Огонь, окружавший мужчину, вспыхнул еще ярче и погас.
Он подошел совсем близко и они увидели, что пламя все еще бушует в его глазах.
– Женщины??? – удивленно воскликнул он. – Здесь???
И расхохотался, глядя на прижавшихся к друг-другу подруг.
– Мне не терпится вас рассмотреть! Сейчас же!
Девушки почувствовали, как песок стремительно засасывает их в шелестящую воронку и завизжали.
– Бу-у-бка-а! – Натахин голос прозвучал гулко, отбиваясь от стен каменного колодца, в котором они оказались.
– А-а-а! – Варька отозвалась и ее «а-а» эхом взмыло вверх и со свистом ударилось о каменные своды.
– Похоже мы под землей, – сделала вывод Натаха. – Теперь точно домой не попадем, блин...
– Теперь это ваш дом! – прозвучал злорадный голос и девушки испуганно вздрогнули, понимая, что они не одни. – То, что я увидел, мне очень понравилось... Иблис будет доволен.
Подруги с ужасом смотрели на пламенеющий взор стоящего в углу человека. Мужчина был высоким, с широкими плечами и жестким выражением лица, темная щетина покрывала его квадратные скулы и вся фигура излучала силу и звериную мощь. Он покачал головой и снова произнес, смакуя это слово:
– Женщины...
– Кто ты? Что хочешь от нас? – спросила его с дрожью в голосе Варька. – Зачем мы тебе?
– Я– Ифрит. Демон огня, – ответил он и на его ладонях загорелись язычки пламени. – Теперь вы будете моими... Моими и Иблиса...
– Да мы просто на расхват, – протянула Натаха. – Чьими мы только не были...
– Что ты имеешь в виду, женщина? – заинтересовался огненный мужчина. – Скажи мне...
– Сначала нас заперли в доме Джиннов, а теперь мы попались вам...
– Джиннов??? – удивился Ифрит. – Так значит вы были у этих проклятых тварей? – он злорадно ухмыльнулся. – Вот они обрадуются....
Ифрит легко подул на песок и поднявшийся вихрь подхватил девушек и понес по каменному коридору...
* * *
Подруги стояли, ослепленные величием и блеском раскинувшегося перед ними подземного города. Белоснежные замки, улетающие ввысь колонны, украшенные драгоценными камнями, и прозрачные полы, под которыми плавали странные существа, похожие на людей.
– Где это мы? – восхищенно протянула Бубка. – Как прекрасно вокруг...
– Это Ирем... Город магии... – услышали они вкрадчивый мужской голос. – Вы попали в волшебную страну Вобар.
Девушки повернулись на этот голос и увидели еще одного мужчину, стоявшего рядом с Ифритом. Он был высоким и гибким, словно ягуар с завораживающими зелеными глазами, в которых тонкими полосками вытянулись кошачьи зрачки.
– Добро пожаловать, прекрасные существа. Я ждал вас.
– Почему? – удивленно моргнула Рыбка. – Откуда вы знали, что мы попадем сюда?
– Это древнее предсказание... – улыбнулся или скорее оскалился он. – ..."И придут они издалека, неся свет в своих чреслах. И опустятся они в тайный город Ирем, чтобы зачать и родить сынов мрака, пополняя ряды проклятых. Это будут освященные кровью и смертями дети Огненного Ифрита и Несущего ужас Иблиса..."
Душа Бубки переполнилось ужасом и она задрожала, глядя как Рыбка побледнела после слов мужчины.
– И что теперь? – Натаха судорожно вздохнула. – Что вы будете делать?!
– То, что у вас людей, называется "заниматься любовью "...
– Нет! – Взвизгнула Бубка.
– Да! – Рявкнул Иблис и захохотал, подняв голову к серым клубам дыма, плавающих под высоченными сводами...
Часть 2
Джинны неслись по пустыне в белоснежных развевающихся бурнусах, прикрыв лица от песчаной бури. Впереди замаячило древнее кладбище и Малик крикнул, пробиваясь сквозь свист ветра:
– Нужно осмотреть кладбище! Может они укрылись там от бури!
Джинны спешились и вошли в «город мертвых», заглядывая под каждый памятник и монумент, надеясь найти сбежавших девушек, умирающих от жажды и сожалеющих о своем глупом и опрометчивом поступке.
Но беглянок нигде не было и мужчины вернулись к лошадям, предполагая, что девушек занесло песком и они навечно останутся в пустыне, похороненные под желтыми барханами. Малик взлетел на лошадь и вдруг увидел сгорбленную фигуру в черных лохмотьях, развевающихся на ветру. Она двинулась им на встречу, опираясь на кривую палку и звеня золотыми браслетами, охватывающими худые щиколотки.
– Я знаю, что вы ищете! – крикнула она и ее звонкий голос как-то неуместно прозвучал в мертвой тишине кладбища. – И я знаю, где нужно это искать!
– Что ты хочешь в замен, Надиля? – спросил женщину Малик и снова спрыгнул с коня.
– Я голодна, Джинн.
Малик хлопнул в ладоши и прямо перед женщиной упала туша быка, еще теплая и подвижная.
– Ты же знаешь, я люблю людей! – недовольно скривилась Надиля, но глаза ее загорелись, а ноздри затрепетали от запаха свежей плоти.
– Ешь, что дают! – высокомерно ответил Малик. – Говори!
– Женщин забрал Ифрит. Искать их нужно в Иреме. Вход ищите под могилой пророка! – сказала Надиля и исчезла со своей добычей.
– Что это за существо? – спросил Инсар, снимая платок с лица. – Вы знаете ее, братья?
– Это Надиля, – ответил Джамиль. – Дочь демоницы Лилит... Она подкинула своих дочерей обычным женщинам и они воспитывали их, не подозревая, что они не родные...
В Багдаде, веке примерно в десятом, жил один бедный ученый, вроде бы астроном. Жена его погибла в родах, младенец, казалось, тоже умер, но потом чудесным образом ожил. Дочь мудрец назвал Надилей, она была красива и питала склонность к наукам. Чуть позже, когда ей исполнилось пятнадцать лет, ее увидел один богатый и влиятельный купец. Страсть вспыхнула в нем мгновенно. Он возжелал немедленно взять её в жены, причем изгнав всех остальных. В мечети их женили, чин по чину, и стали они жить и поживать.
Но с годами муж стал замечать, что его прекрасная Надиля все чаще спит днями, стала вялой, но расцветает ночью, становится все только красивей и дарит восхитительные ласки, а из еды ничего не ест. Вот жил бы себе мужик и радовался жизни, так нет же, стал жену подозревать.
Однажды, после утомительной и страстной ночи, он нашел в себе силы не уснуть, а проследить, что его Надиля тихонько встала, оделась и ушла, а под утро вернулась и легла обратно к мужу. Ревность воцарилась в его сердце. И мука предала ревнивцу сил. Он тихонечко за ней прокрался, думая застать ее с другим. Но сам от ужаса замер, когда увидел, что Надиля пришла в склеп и стала там ненасытно вкушать мясо мертвецов.
Мужик от горя едва с ума не сошел. И днем держался из последней мочи. В какой-то миг он ей предложил отведать с ним еды. Жена улыбнулась и вежливо отказалась, тогда муж спросил, что может стоит ей подать человеческое мясо. Прекрасная Надиля побледнела, хотя и без того была бела, а потом бросилась мужчине в ноги. Но муж ее бесстыдно заколол. И тут же побежал к ее отцу. Ученый признался, что его дочь еще в детстве, вместо развлечений, предпочитала за книгами сидеть и даже изучала Каббалу. Тогда они вместе ее в саду похоронили.
Но не тут-то было. Ночью к убийце явился дух его жены с кровавой раной на боку от мужниной руки. Надиля сказала, что она его любила, а потому убивать не станет, но будет пить кровь других людей. И так три ночи. На четвертый день мужик снова побежал к отцу покойной. Они вскрыли могилу, но тело бесследно исчезло. С тех пор она стала женщиной-вампиром. Ее так и не смогли поймать и уничтожить... Вот и околачивается на заброшенных кладбищах в поисках жертвы...
– М-да... – протянул Инсар. – Как же мы доберемся к Иблису? Как открыть вход в Ирем?
– Есть у нас одна вещь, – улыбнулся Джамиль. – Она досталась нам после битвы с огненными Джиннами Запада. Это – «Рука Пророка», она помогает искать и открывать тайные двери и входы.
Асат окинул взглядом раскинувшееся перед ним кладбище и горя от нетерпения воскликнул:
– Джамиль, Малик! Нам нужно найти вход в Ирем и уничтожить Иблиса! Пока он не уничтожил весь мир своим демоническим дыханием!
– Не забывай, что с ним Ифрит, – сказал Малик, – они очень сильны...
– Один раз мы уже уничтожили его, – зло ответил Асат. – В этот раз он тоже не уйдет от карающего меча и никакой Ифрит ему не поможет.
– Клянусь священной пустыней, так и будет брат! – воскликнул Малик и хлопнув в ладоши, произнес: – Махкам! Лети домой!
Черный жеребец громко заржал и провалился в песок, призывая за собой остальных лошадей, которые подобно туману слились с бурей...
Бубку и Рыбку снова заперли в комнате, но выход из нее был лишь через двери. Широкая тераса лежала на отвесной скале, под которой раскинулось море с удивительными розовыми водами, словно разлили розовое масло...
– Нереально, – прошептала Натаха и взяв с вазы яблоко кинула вниз, с восхищением глядя на его полет.
Но фрукт не успел долететь к воде, из сказочных коралловых глубин вылетело удивительное существо и, схватив яблоко трехпалой лапой моргнуло огромными глазами и хлопнув в воздухе длинными плавниками, исчезло под водой.
– Обалдеть, – хлопнула в ладоши Натаха. – Эх, жаль фотоаппарата нет...
– Меня сейчас менее всего эти красоты заботят, – пробурчала Бубка. – Ты ухажеров наших не боишься?
– Боюсь, – вздохнула Рыбка. – Вот эти разговоры о детях очень меня пугают...
– Ага...
* * *
Джинны приблизились к могиле пророка и Малик, порывшись в широких складках бурнуса, достал завернутую в алый шелк человеческую кисть. Как только он откинул с нее материю, рука ожила и ее указательный палец уперся в надгробие. В воздухе показалось еле заметное свечение и в размытом мареве показались золотые башни Ирема...
– Клянусь священной пустыней, это прекрасно! – воскликнул Асат. – Ничего красивей я в жизни не видел!
– Эту красоту захватили демоны, – вздохнул Джамиль, – и нам нужно избавить город от их разрушительного влияния.
– Я кажется знаю, где их искать, – Инсар посмотрел в сторону белоснежного дворца, окутанного черным туманом, в котором извивались зловещие лентоподобные субстанции.
Чем ближе они подходили к дворцу, тем больше сгущался воздух, пропитанный злом и мраком. Джинны были настороже, понимая, что их появление вряд ли оказалось незамеченным... Ворота с грохотом распахнулись и жар от огнедышащего Ифрита обжег им легкие. Демон снова дыхнул пламенем и края бурнусов загорелись, заставляя Джиннов отскочить назад.
– Вы найдете здесь свою смерть! – прошипел он. – Этот город наш!
– Это – Священный город! – перебил его Малик. – И вам здесь не место!
– Это не тебе решать, мерзкий Джинн! – зарычал Ифрит и кинулся на братьев, изрыгая снопы искр. – Готовы ли вы умереть?!
* * *
Натаха подошла к столику, уставленному пузатыми флаконами из хрусталя, и открыв первый попавшийся осторожно поднесла к носу.
– Мама дорогая! – заорала она, вдыхнув приторный запах жасмина. – Бубка! Это же жасмин! Меня сейчас раздует от аллергии!
Бубка подбежала к подруге и выхватив пузырек из ее рук швырнула его в окно.
– Вот и все. Быстро вымой руки и лицо!
* * *
Джинны приготовились отразить нападение Ифрита, понимая, что даже вчетвером будет тяжело его уничтожить. Он был полностью охваченный пламенем, каждый его шаг доносил до них раскаленные потоки воздуха. Джамиль поднял голову и вдруг увидел летящий сосуд, сверкающий хрустальными гранями, наполненный прозрачной желтоватой жидкостью. Он упал возле ног Ифрита и Малик почувствовал резкий запах жасминового масла.
Масло вспыхнуло и загорелось, охватывая своими яркими щупальцами Ифрита. Он закружился на месте, подскользнулся на маслянистой луже, и с ревом полетел вниз, прямо в розовые глубины странного моря. Из воды снова выскочило трехпалое существо и моргнув своими почти ласковыми глазами, потянуло его под воду.
– Я что-то не понял, – ошарашенно протянул Малик. – Мне кто-нибудь объяснит, что произошло???
Джинны осторожно шли по запутанным коридорам дворца, заглядывая в каждую комнату. Тишина стояла гробовая, лишь со стороны моря доносились крики больших хвостатых птиц, с одним глазом и серебряным рогом на длинной голове. Коридоры дворца были настолько запутаны, что Джинны несколько раз оказывались на одном и том же месте, выйдя из очередного узкого поворота.
– Тихо! – вдруг сказал Асат. – Вы слышите?
Джинны замерли и прислушались. Где-то за стеной явственно слышалось чье-то пение. Мужчины, следуя за голосом, оказались возле искусно расписанных дверей, из-за которых уже явственно доносилось женское пение.
– Крикну! А в ответ тишина-а... Сильная женщина плаче-ет у окна-а!..
* * *
Бубка надрывно пела свою любимую песню сидя у окна, в которое выкинула флакон с маслом. Натаха грызла яблоко и пялилась на портрет какого-то лысого мужика в ярком халате.
Когда распахнулась дверь, Рыбка закашлялась подавившись фруктом и застучала себе по груди, краснея от натуги. Один из вошедших мужчин хлопнул ее по спине и яблоко выскочило, ляпнувшись на пушистый ковер.
– Спасибо, – прохрипела Рыбка. – Вы-то откуда здесь появились?
– А ты как думаешь? – зло спросил Джамиль. – За такие выходки мы наказываем.
– Ага... Ща... – Бубка перестала петь и зыркнула на него из под лба. – Размечтался...
* * *
Иблис смотрел на нежданных гостей, слившись с воздухом, и его существо раздирало от ненависти и злости. Он прекрасно понимал, что Джинны не успокоятся, пока не уничтожат его. Ему нужно было собрать все свои силы и обрушить их на головы проклятых выродков...
* * *
Бубка с Рыбкой снова оказались в «Розе пустыни», замкнутые в полутемной комнате. Джинны не разговаривали с ними и по прибытию во дворец поручили заботы о них, Хусейну.
Вечером их спустили вниз, в гарем, и подруги были совершенно подавлены этим происшествием. Девушки, находящиеся там, встретили их сдержанно, даже враждебно, наблюдая за подругами ярко подведенными глазами.
– Это новенькие, – сказал Хусейн. – Ведите себя нормально, нечего показывать им свою дурь, ясно?
– Нужны они нам, – насмешливо протянула одна из наложниц, стреляя прекрасными миндалевидными глазами. – У нас есть занятия поинтереснее...
– Ну-ну, попридержи язык, Лейла! – прикрикнул на нее Хусейн. – Не избежать тебе наказания, если Джинны узнают о твоем непочтении!
Лейла громко засмеялась и медленно спустилась в бассейн, томно покачивая крутыми бедрами.
– Дочь Шайтана! – Хусейн воздел руки к небу. – Бесстыдница!
Ворча и выкрикивая ругательства, он провел Варьку и Натаху в небольшую комнатку и сказал:
– Будете жить здесь.
– Мда... Не велики палаты... – хмыкнула Рыбка. – Нас вообще-то двое...
– Чтобы получить более роскошные комнаты, нужно стать любимыми женщинами Джиннов. Тогда многое поменяется, – хитро сказал Хусейн. – Все в ваших руках...
* * *
Бубка и Рыбка одиноко сидели на открытой террасе, наблюдая за остальными девушками. Красавицы в прозрачных нарядах лениво переговаривались, поедая фрукты и сладости и не обращая внимания на новеньких. Со стороны сада послышался чей-то звонкий смех и все наложницы моментально повернулись в ту сторону. Подруги тоже посмотрели туда, откуда слышался смех и легкие шаги.
На террасу вошли две девушки-близняшки, их кожа напоминала кофе, разведенный сливками, а черные глаза, словно темный омут, бросали в дрожь одним своим взглядом. Длинные волосы прекрасных одалисок были уложены в замысловатые африканские прически, открывая высокие лбы и изогнутые тетивой брови. Они были похожи на древние статуэтки и знали цену своей красоте, неся ее с надменной небрежностью.
– Ты посмотри, как остальные замерли, когда эти вошли, – шепнула Рыбка. – Можно подумать цариц увидели.
– Видно, что эти сестрички пользуются здесь влиянием, – ответила ей Бубка. – Не идут, а плывут над всей этой разряженной бабской массой...
Мулатки тоже заметили их и не спеша приблизились, разглядывая подруг с высоты своего роста.
– Новенькие? – насмешливо спросила одна из них.
– Можно сказать и так, – ответила Бубка, не поднимаясь со своего места и не понимая сарказма и неприязни, сквозившей в глазах близняшек.
– Предупреждаю, – прошипела вторая, – на нашем пути не стойте и возле Джиннов не крутитесь. Если в гарем зайдет кто-то из них, сидите в своей комнате и не высовывайтесь. Хотя... Кому вы нужны... Не понимаю, где вас вообще подобрали и зачем сюда притащили?
Они засмеялись и, гордо прошествовав мимо ошарашенных подруг, скрылись в комнатах на втором этаже.
– Я не поняла, – Рыбка встала в свой ростище и уперла руки в бока. – Что за херня?!
– Видимо, это и есть любимицы Джиннов, – зло произнесла Варька. – Вид у нас после песчаной бури не очень, но это же не повод...
Ее прервал громкий голос Хусейна:
– Новенькие, купаться!
Купальня была чисто мраморной, с высоким купольным потолком, пропитанная цветочными запахами и наполненная паром. Против купания подруги ничего не имели и с наслаждением отдались в руки купальщиц, которые терли их, скребли, что-то втирали в кожу и несколько раз вымыли волосы. Расслабленных и дышащих свежестью, подруг снова усадили на террасе и поставили перед ними поднос с чаем и сладостями.
Женщины гарема уже с новым интересом рассматривали подруг и в их накрашенных глазах сквозила неприкрытая зависть. Волосы у Рыбки и Бубки были густые, длинные, не стриженные еще с самых яслей. Они темными крутыми локонами прикрывали спины и ягодицы девушек, единственное отличие было в оттенках, у Бубки они были с рыжими отблесками, а у Рыбки черные, как смоль, отсвечивая под солнцем синевой.
Не обращая внимание на холеных красавиц подруги принялись за ароматный чай, стараясь не заснуть от приятной истомы.
– Встаньте! – вдруг откуда-то сверху раздался женский голос и девушки удивленно посмотрели вверх.
Возле них стояли близняшки-мулатки и сверлили их своими глазищами.
– Зачем? – Рыбка недоуменно приподняла бровь.
– Потому что мы так хотим! Мы с сестрой хотим отдыхать на этом месте! – прошипела одна из сестриц. – Нам долго ждать?!
– Видимо нам нужно объясниться, – вздохнула Бубка и медленно встала, сантиметр за сантиметром выпрямляя колени и спину. Когда взгляд близняшек уже значительно поднялся вверх и их подбородки оказались на уровне Бубкиного солнечного сплетения, она добавила: – Еще раз, чего хотели?