Текст книги "Смерть у алтаря (СИ)"
Автор книги: Анна Орлова
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Глава 18
Фло Абернати – точнее сказать, уже Трент – мне не обрадовалась.
И это было удивительно!
Положим, мы давно не поверяем друг дружке девичьи тайны. Но Фло всегда была болтушкой, обожала быть в курсе сплетен и радовалась любой компании, от детей до ворчливых стариков.
– Добрый вечер, Лили... – безразлично прошелестела она, уставившись незрячим взглядом куда-то в окно. Спину она держала идеально прямой, чего никогда не могла добиться от нее мисс Элинор, наша учительница хороших манер.
Фло казалась фарфоровой куклой – из тех, кого садят в стеклянные витрины. Декорацией в своей богато обставленной и безжизненной гостиной. Антикварная мебель, резные дубовые панели, бархат и шелк... Все это словно выпило из нее все соки.
Я даже обернулась, пытаясь понять, что ее так заинтересовало. Ничего особенного: улица как улица, поток машин, старинный фонарь и вывеска аптеки.
– Добрый, – согласилась я негромко. – Я не вовремя?
Слабая улыбка коснулась ее губ.
– Сразу видно, что ты долго жила на западном побережье.
Я хмыкнула.
– Хочешь сказать, что я стала грубиянкой?
– Прямой и резкой, – поправила она деликатно.
И это окончательно выбило меня из колеи. Фло Абернати и деликатность существовали в параллельных измерениях. Раньше.
Она была сама на себя не похожа! Безжалостно зализанные и приглаженные рыжие кудри казались почти каштановыми, тусклыми и невыразительными. Темное платье, которое больше подошло бы вдове, чем замужней женщине. Глухой воротник, рукава почти закрывают ладони...
Постойте-ка!
– Муж тебя бьет? – спросила я, сглотнув ком в горле.
Неужели под глухим нарядом она прячет ссадины и синяки?!
Понятия не имею, что я стала бы делать, ответь она "да!" Но Фло лишь отвела взгляд и отрицательно качнула головой.
Опять же, совсем нетипично для той живой и эмоциональной девушки, которую я знала. Она будто бы погасла. Прогорела до пепла.
– Лилиан, послушай, я...
Дверь распахнулась, впуская строгую женщин с вечно поджатыми – если судить по морщинкам – губами. Судя по наряду, скорее экономка, чем горничная. Постучать она не потрудилась. В руках у нее был поднос с чайником, чашками и крошечными печеньями.
– Я принесла чаю, мадам. Вам и вашей гостье.
Уголок глаза у нее чуть заметно подергивался от нервного тика, но это был единственный признак, что перед нами живой человек. Я заглянула в ее ледяные глаза и мысленно передернулась.
Фло же втянула голову в плечи, под требовательным взглядом прислуги – по одежде, но не по поведению – откашлялась и пробормотала:
– Да-да. Спасибо, Мария... Я сама должна была об этом подумать.
– Я буду поблизости, – сообщила женщина, и отчего-то это прозвучало угрозой.
Но дверь за собой она все-таки прикрыла. Жаль, не до конца.
По правде говоря, хотелось просто стукнуть ею по носу подслушивающей экономки. Но одного взгляда на несчастное лицо Фло хватило, чтобы не делать глупостей.
Я почесала бровь. Положим, такое поведение было худо-бедно понятно, явись к Фло, скажем, бывший возлюбленный. Но подруга юности?
Скинуть туфли было секундным делом.
Беззвучно ступая по ковру, я распахнула настежь окно, впустив порыв холодного ветра и рев клаксонов. В два шага оказалась у двери – и легонько ее толкнула.
Дверь захлопнулась, будто от сквозняка. Отлично!
– Фло, что происходит? – спросила я тихо и требовательно. Ужас в ее глазах мне не понравился. Очень-очень не понравился. Пришлось прикрикнуть: – Ну же!
Она вздрогнула. Обняла себя за плечи. И вдруг затараторила, совсем как прежняя болтушка Фло:
– Лили, уезжай! Беги отсюда, пока они и тебя не...
– Убили? – заинтересовалась я и голову к плечу склонила.
Интересно знать, кто же такие "они"? Только вряд ли она скажет. Слишком напугана.
Она широко распахнула глаза.
– Что? – прошептала придушенно.
– Перестань говорить загадками! – вполголоса потребовала я. Подалась вперед и взяла ее холодные вялые ладони. – Что происходит, Фло? Во что ты вляпалась?
Мгновение она колебалась, потом отчаянно замотала головой и зашептала горячечно:
– Не могу! Если я скажу... Уезжай, Лили. Бери своего инспектора и...
– ... здесь ровным счетом ничего не поменялось, – сказала я весело, будто продолжая разговор. – Знаешь, мне кажется, что я никуда и не уезжала!
Что с того, что дверь я сейчас видеть не могла? Движения воздуха хватило, чтобы понять: соглядатай снова на страже.
– Правда? – слабым голосом спросила Фло.
– Именно! Как будто мне снова восемнадцать. Хорошо бы вернуть те беззаботные деньки, как думаешь?
Глаза ее заблестели от сдерживаемых слез.
– О, как бы мне этого хотелось! – сказала она с чувством.
Я кивнула и продолжила:
– Очень жаль, что ты сейчас занята. Конечно, это моя вина, я ведь приехала без предупреждения. Прости.
На бледное лицо Фло вернулись краски.
– Что ты, – запротестовала она. – Я всегда рада тебя видеть, Лили!
– Ужасно хочется с тобой посекретничать как раньше, – призналась я шепотом. – Нам с тобой есть что обсудить, правда?
– Ты думаешь? – замялась она. – Ведь прошло столько лет...
Я послала ей выразительный взгляд и сказала, чуть понизив голос:
– Зато у нас полно общих знакомых! С тех, прежних, времен. Например, отец Джонс...
Она моргнула, не понимая, чего я от нее хочу. Ну же, не будь такой непонятливой!
В глазах Фло появилось сочувствие.
– Я слышала, он умер... Прими мои соболезнования.
Мысленно я восхитилась – быстро сработал инспектор Харди, пусть сейчас это и было некстати. Кто же мог знать, что все так повернется?
– Да-да, – ответила я, отмахнувшись. В моей роли скорбь была бы лишней. – Бедный старина Джонс... Зато после его смерти выяснились просто удивительные вещи!
– Неужели? – встрепенулась Фло, став похожей на себя прежнюю.
– Представляешь, – заговорщицки понизила голос я, – оказывается, отец Джонс просто обожал любовные романы!
– Серьезно?!
– Более чем, – подтвердила я веско. – А еще тайно венчал влюбленные парочки.
– О-бал-деть! – по слогам проговорила Фло совсем как раньше, когда ее манеры еще не выхолостили до подобающих истинной леди.
Почудилось или от двери и впрямь донеслось неодобрительное покашливание?
– А главное, – зашептала я, подавшись вперед, – миссис Джонс нашла в одном из романов преподобного его записи! Где перечислены все, кого он венчал.
Главное чтобы Фло не задумалась, зачем "вдове" потребовалось рыться в такого рода литературе сразу после смерти мужа.
Впрочем, у Фло жажда сплетен всегда пересиливала доводы рассудка.
Так случилось и теперь.
– Ох, – она прижала ладонь к груди. – Как... интересно!
Кажется, на языке у Фло вертелось куда более емкое словцо. Но манеры... проклятые манеры!
– Только это – тс-с-с – строго между нами! – предупредила я и прижала палец к губам.
Фло закивала.
– Конечно! Ты же меня знаешь.
Про себя я мысленно потерла руки.
Дело сделано.
Более надежного способа распространить сплетни в мгновение ока не придумаешь!
***
В особняк Корбеттов пришлось возвращаться кружным путем. У парадного входа сбились в стаю журналисты, а мне совсем не хотелось попасть им в лапы.
– Остановите тут, – попросила я водителя, когда машина спустилась с очередного холма. – Дальше мы пешком, тут недалеко.
Таксист флегматично пожал плечами.
– С вас один доллар и восемь центов.
Цена была завышена, но спорить мы не стали. Вручили таксисту пару монет и выбрались на дорогу.
– Я проведу вас по короткой тропинке, – пообещала я, плотнее кутаясь в легкое пальто.
– Лили, – негромко заметил Рэддок, когда автомобиль укатил прочь. – Вы уверены? Уже темнеет, и дождь начинается.
Я притворно нахмурилась.
– Вы сомневаетесь в моих талантах проводника?
Он лишь посмотрел неодобрительно и взял меня за озябшую руку. Ветер, как часто бывало в Чарльстоне, пробирал до костей.
– Пойдемте, – вздохнул он. – Надеюсь, обойдется без простуды.
– Я знаю отличный способ согреться, – улыбнулась я, запрокидывая голову...
***
Метод оказался действенным: мы нисколько не замерзли. Правда, путь, занимавший обычно не дольше часа, мы с Рэддоком преодолевали почти вдвое дольше.
– Почти пришли, – шепнула я, когда за очередным поворотом показался особняк. И не смогла скрыть легкой досады.
Прогуливаться с Рэддоком вот так, наедине, оказалось легко и весело. Мы не говорили об убийствах, о прошлом и болезненных вещах. Болтали обо всем на свете и, конечно, целовались...
– Лили, – Рэддок остановил меня и заглянул в глаза. Волосы у него растрепались, глаза шало блестели. – Как вы смотрите на небольшую прогулку завтра? Здесь удивительно красиво...
И нежно коснулся рукой щеки.
– Охотно, – хмыкнула я. – Но лучше давайте возьмем авто. Вы научите меня водить?
– С радостью, – отозвался он, улыбаясь. – Думаю...
– Любимая, – донесся до нас взволнованный баритон. – Прошу, не отталкивай меня!
Мы переглянулись – и замерли, целиком обратившись в слух.
Интересно же, кому там за кустами объясняется в любви Грегори Пэйнс, звезда экрана!
– Грег, перестань, – устало попросила Беверли. – Мы все обсудили еще два года назад.
Любопытно. То-то мне показалось, что у Пэйнса вспыхнули чувства к моей дорогой тетке. А они и не угасали.
– Но я люблю тебя!..
Послышались возня, женский вскрик...
Не помню, как я раздвинула ветви.
– Не похоже, что ей нужна помощь, – заметил мне на ухо Рэддок, кивнув на целующуюся парочку.
– М-да, – я отступила на шаг. – Пойдем?
А те двое нас, кажется, так и не заметили...
***
В особняке Корбеттов было тихо, как в склепе. В гостиной сидели лишь Дариан, который, позевывая, читал журнал, и тетка Пруденс с дочерью. Кузина Агнесс придирчиво разглядывала свои ногти, накрашенные аляповатым лиловым лаком.
– Ох, Лилиан, – прокудахтала тетка, поднимая голову от альбома с фотоснимками, который как раз листала. – Ты так задержалась! Даже пропустила обед.
Быть может, в другое время я бы и взвилась – сколько можно терпеть поучения? – но день выдался трудный и невыносимо долгий. На склоки сил не осталось.
– Не беспокойтесь, мы не голодны. – только и сказала я. – Кстати, кто это?
И указала на фото, где горделиво позировал мужчина в военной форме. Не то, чтобы у меня совсем не было догадок, но... Отличный способ отвлечь тетку от нотаций.
Рэддок с любопытством заглянул мне через плечо.
– О, – Пруденс опустила взгляд и коснулась пальцами старого снимка. – Это мой дорогой Джордж. Он был настоящим героем! Представляете, однажды...
– Мама, ну хватит! – вспылила вдруг Агнесс, отобрала у матери альбом и с силой его захлопнула. – Надоело уже. Прекрати наконец пичкать всех этими своими рассказами. Не был папа никаким героем! Обычный майор.
Лицо тетки Пруденс стало малиновым, подбородки мелко затряслись.
– Но я же... но как же...
Сцена была до того некрасивой, что даже я, которую трудно было заподозрить в симпатиях к Пруденс, почувствовала жалость.
– Я бы охотно послушал, – сказал Рэддок примирительно.
Кузина насупилась, но ответить не успела. В дверь робко поскреблись, и в гостиную заглянула горничная.
– Мисс Лилиан, вас к телефону. Мистер Дэнни Корбетт!
Кхм? Что могло заставить Дэнни названивать мне в Чарльстон, тем более в столь поздний час? Если не ошибаюсь, во Фриско уже около полуночи.
– Спасибо, я отвечу здесь, – сказала я, подошла к телефонному столику в нише и подняла трубку. – Алло, Дэнни? Что случилось?
– Лили, ты не поверишь, – сказал он растерянно, и я живо представила, как он запускает пальцы в волосы. – Твою квартиру ограбили!
Глава 19
– Ограбили? – повторила непонимающе. – Глупость какая...
Краем глаза я заметила, как разом подобрался Рэддок, и махнула ему рукой. Мол, ничего срочного.
– Почему глупость? – почти обиделся Дэнни. – Тут полно полицейских, их вызвала соседка, когда заметила открытую дверь. Замки вскрыты, в квартире все вверх дном...
От представившейся картины меня затошнило. Кто-то разглядывал мои личные вещи! И ладно бы бельишко – прямо скажем, в этом смысле я ничем не отличаюсь от прочих женщин – а вот письма...
– ... Эй, Лили! – донесся до меня как сквозь толщу поды голос кузена. Судя по звуку, он постучал по трубке, словно это нехитрое действие могло чем-то помочь. – Ты меня слышишь? Ау-у-у!
– Не кричи, пожалуйста, – попросила я, отодвинув трубку от уха. – Я отлично тебя слышу. Просто, кхм, несколько... удивлена.
И это еще мягко сказано!
– Полиция спрашивает, что пропало, – сказал Дэнни и добавил почти жалобно: – А мне откуда знать? Я вообще еще в больнице валяюсь! Так что постарайся вернуться быстрее, ладно?
Я зажмурилась и устало сжала переносицу.
– Ума не приложу, зачем ворам сдалась моя квартира. Ничего особенно ценного я дома не держу. Так, пара безделушек да кое-какие личные документы. Ничего, что представляло бы интерес.
– Картины? – предположил Дэнни. – Статуэтки? О, может, фотокарточки? Будут тебя потом ими шантажировать!
– П-ф-ф! – фыркнула я. – Мой снимок в годовалом возрасте вряд ли можно считать компроматом, даже если я на нем не одета.
Мои родители отличались редким свободомыслием и не считали нужным постоянно кутать младенца, пусть это и шокировало посторонних.
Дэнни хохотнул.
– Неужели больше ничего... ну, пикантного?
– Нет! – отрезала я.
По правде говоря, случалась в моей жизни парочка пикантных эпизодов, но это было давно и неправда.
– Как скажешь, – вздохнул он и спросил: – Так ты скоро вернешься? Кстати, совсем забыл. Передай мои поздравления тете Элизабет, ладно?
– Не стоит, – ответила я мрачно. – Свадьба не состоялась.
Дэнни подавился воздухом.
– Что случилось? – ужаснулся он. – Жених сбежал?!
– Убийство, – ответила я еще мрачнее, чтобы прекратить ненужные расспросы. Мало ли, кто мог нас слышать? В доме полно отводных трубок, ну и лишних ушей. И, пока он не напридумывал себе лишнего, уточнила: – Не жениха. Отца Джонса, прямо во время венчания.
– Э-э-э, – выдавил ошарашенный напарник. – Слушай, ну ты даешь! Ни шагу без трупов.
– Очень смешно, – оценила я. – Обхохочешься. Но при таких обстоятельствах, сам понимаешь, о возвращении во Фриско не может и речи идти. В ближайшее время точно.
– И что делать? – расстроился Дэнни. – От меня сейчас толку мало.
Я потерла висок.
– Понятия не имею.
– Лилиан! – окликнул знакомый голос.
От неожиданности я едва не выронила трубку и резко обернулась.
В дверях гостиной стоял Дариан, почему-то одетый в дорожный костюм. В руках он держал небольшой саквояж.
– Приношу свои извинения, – произнес он с обычной своей чопорностью. И откуда он, хотела бы я знать, взялся? – Не хотел тебя напугать.
Я только отмахнулась. Нервы совсем ни к черту, вот и дергаюсь на каждый шорох.
– Ты что-то хотел? – поинтересовалась я, прижимая трубку плечом. – И куда собираешься, если не секрет?
– Во Фриско. Очевидно, что ты поехать не сможешь, а дело срочное.
– А ты? – ответила я машинально. – Погоди, откуда... Подслушивал?
– Разумеется, – согласился он преспокойно. – Будь добра, снабди меня списком наиболее ценных вещей, которые хранились в квартире.
Я вдохнула. Выдохнула. Осведомилась сухо:
– А если бы речь шла о делах сугубо личных?
Дорогой кузен – глаза б мои его не видели! – одарил меня снисходительным взглядом.
– С Дэнни? К тому же, во-первых, я твой адвокат. А во-вторых, ты слишком рассудительна, чтобы обсуждать по телефону такого рода вещи.
– Ну, спасибо! – ответила я язвительно.
Он был для меня куда большим, нежели просто адвокат. И я точно не хотела делиться с ним очень многим, но... Я и впрямь слишком рассудительна, чтобы сказать это вслух.
– Вы удивительно быстро собрались, мистер Корбетт, – вмешался Рэддок, прищурившись. – Всего за несколько минут.
Дариан дернул щекой.
– Мне передали, что Дэнни безуспешно пытался связаться с Лилиан еще около часа назад.
Рэддок знакомо склонил голову к плечу.
– И вы заинтересовались, с какой стати?
– Разумеется, – согласился Дариан с достоинством. – Я заключил, что произошло что-то из ряда вон выходящее, и навел справки. После чего связался с инспектором Харди, поскольку требовалось предупредить его о моем отъезде. А теперь прости, я спешу, меня ждет самолет.
– Между прочим, – донеслось обиженное от Дэнни, – я еще тут! И международный разговор обойдется мне в кучу денег.
– Минуту, – попросила я в трубку и посмотрела на Дариана. – Ты... уверен?
Он приподнял брови.
– Разумеется. Кстати, инспектор вызвался лететь со мной. Мы отправляемся чартерным рейсом. К утру будем там, а завтра после полудня вернемся обратно.
Я не нашлась с ответом, лишь кивнула и пожелала:
– Удачи!
– Ну, что там? – не утерпел в трубке Дэнни.
– Дариан летит к вам, – сказала я, сглотнув комок в горле.
Он сумел наконец совладать с демонами своего прошлого? Что же, я буду лишь рада.
Дэнни тихо присвистнул, тоже поняв тайную подоплеку моих слов.
– Мистер Корбетт, – услышала я краем уха негромкий голос Рэддока, – будьте так любезны, передайте кое-что инспектору Харди...
– Пойдемте со мной, – предложил Дариан сухо. – Расскажете по дороге.
То ли времени было и впрямь впритык, то ли он не желал лишних ушей. Тетка Пруденс от любопытства даже рот приоткрыла и сидела тихо-тихо, как мышка.
Разговаривать с Дэнни при ней мне сразу расхотелось, так что я быстро завершила звонок и, сухо пожелав тетке спокойной ночи, поспешила в холл.
– ... поэтому я хотел бы знать, – донесся до меня приглушенный, но оттого не менее ледяной голос Дариана. – Какие у вас намерения в отношении моей кузины?
– Более серьезные, чем ваши, уверяю вас! – парировал Рэддок сухо. – Не понимаю, по какому праву... Лили?
И надо же было половице скрипнуть!
Такую любопытную беседу прервала.
– Я вышлю тебе список мало-мальски ценных вещей телеграммой, – пообещала я драгоценному кузену, притворившись, что ничего не слышала. – Счастливого пути, Дариан.
Губы кузена вдруг дрогнули в слабой улыбке.
– Раньше ты целовала меня на удачу, – заметил он некстати.
– Раньше, – я фыркнула, отогнав воспоминания, как мошкару. – Мы с тобой были женихом и невестой. Напомнить, что ты сам разорвал помолвку?
– Не стоит, – ответил он холодно и подхватил саквояж. – Счастливо оставаться, Лилиан, инспектор...
Невозможный человек!
***
– Лили, я провожу вас, – сказал Рэддок, когда мы, образно выражаясь, помахали платочками Дариану вслед.
Я лишь кивнула и взяла его под руку. Вдруг навалилась усталость. Это был слишком долгий день, полный событий, причем сплошь неприятных.
– С ног валюсь, – призналась я, когда мы поднялись по лестнице и остановились у двери в мою комнату.
В полумраке коридора лицо Рэддока показалось вдруг серьезным и немного печальным.
– Отдохните хорошенько, – пожелал он негромко и нежно коснулся пальцами моей щеки. – Лили, о том разговоре... Я знаю, вы разочаровались в мужчинах и больше не хотите серьезных отношений. Будем честны, у вас есть на то причины. Но для меня чувства к вам действительно серьезны и...
Что сказать? Я устала и хотела спать. А разговоры вести – не хотела. Тем паче романтические, в которых я не мастак.
Потому я подалась вперед – и прижалась губами к его губам...
Но тут за спиной у меня скрипнула дверь, и тихое "Ой!" разбило романтический момент. Вдребезги.
– Простите, – повинилась Элизабет, комкая ворот халата.
– Что ты делаешь в моей комнате? – поинтересовалась я, поправляя волосы. Когда они успели растрепаться?
– Тебя жду, – вздохнула она. – Надо поговорить...
Выглядела Элизабет изможденной. Даже в тусклом свете видно было, что лицо у нее осунулось, под глазами пролегли синяки, кожа стала мертвенно-бледной.
– По-моему, – заметила я, взяв ее под руку. – Тебе нужно перекусить и поспать.
– Я не голодна, – отмахнулась она. – А спать не могу, слишком устала.
Знакомое чувство. Когда валишься с ног, но мысли не дают уснуть, все крутятся в голове и не хотят уходить, словно ребенок на карусели.
– Я пойду, – сказал мне Рэддок с отчетливым сожалением. – Доброй ночи, Лили, мисс Элизабет.
Губы ее болезненно дрогнули. Ну да, все еще "мисс".
– Не уходите, инспектор, – попросила она, облизнув губы, и посторонилась. – Проходите. Так будет даже лучше.
Кхм. Надеюсь, она не собирается признаться в убийстве?..
Глава 20
– Дай сигарету, – хлопнув дверью, попросилаЭлизабет.
Кхм, вступление настораживало. Неужели?..
Я молча протянула ей портсигар. Право, самую тихую из моих теток было не узнать!
– Не знала, что ты куришь, – заметила я, когда онажадно затянулась.
– Станешь тут, – проворчала она, стряхивая пепел к кофейную чашку, которую я использовала вместо пепельницы. – На самом деле редко. Просто... – она мотнула головой, отчего несколько светлых прядей выбилось из съехавшего на шею пучка. – Довели!
– Понимаю, – сказала я, искоса бросив взгляд на Рэддока.
Он отошел к окну и раздвинул плотные шторы. Что он надеется там углядеть? Впрочем, скорее просто старается нам не мешать.
Я тоже закурила, давая Элизабет собраться с мыслями.
Она резко, как-то судорожно, затянулась. Раздавила окурок, подняла на меня блестящие глаза и выпалила:
– Уезжай!
– Прости, что?
– Тебе нужно уехать, – повторила она настойчиво, подалась вперед и схватила меня за руку. От неожиданности я едва не просыпала горячий пепел себе на колени.
– Куда и зачем? – уточнила я мягко.
Говорят, с сумасшедшими нужно соглашаться. А Элизабет выглядела так, будто одной ногой уже стояла на грани безумия. Или вовсе перешагнула эту грань.
– Откуда же мне знать? – отмахнулась она. – Во Фриско, наверное? Или куда захочешь...
– Главное, подальше отсюда?
– Ты понимаешь.
– Нет, – не согласилась я, головой покачав. – Не понимаю. Лиззи, что стряслось?
Она разжала пальцы. Отвернулась.
– Лили, тебя пытались убить.
– Меня? Дорогая, ты что-то путаешь. Покушались на отца Джонса и...
– Нет-нет! – запротестовала она энергично. – Это был несчастный случай. Хотя... Нет, не думаю. Не может быть, чтобы сразу от всех...
– Элизабет, – заметила я, прищурившись. – Ты говоришь загадками.
– Знаю! – вскричала она в отчаянии и закрыла лицо руками. – Боже, о боже. Я так виновата...
– В чем?
Она лишь замотала головой.
– Пообещай, что уедешь! Завтра же.
– Не могу, – хмыкнула я. – Между прочим, я тут одна из подозреваемых. Представляешь, что будет, если я сбегу?
Инспектор Харди уверится, что убийца ловко обвела его вокруг пальца. Спрашивается, зачем мне было убивать отца Джонса? Ничего, инспектор что-нибудь придумает. Он сообразительный.
Элизабет опустила руки. Сказала совсем иным тоном, сухим и ровным:
– Значит, не уедешь?
– Разумеется, нет.
Она глубоко вздохнула.
– Что же, я это знала. Но должна была попытаться. Лили, поверь мне, покушались именно на тебя. Только не спрашивай, откуда я знаю!
– Клятва? – негромко предположил Рэддок, когда я уже готова была схватить любимую тетку за грудки и хорошенько встряхнуть.
Нельзя же настолько растравлять мое любопытство!..
Элизабет кивнула.
– Я действительно не могу ничего рассказать. Увы. Хотела бы я наконец сбросить с души этот камень, но...
– Я заинтригована, – призналась я, разглядывая тетку, будто увидев впервые. Что такого она могла натворить, чтобы теперь избегать моего взгляда? А главное, кому она могла дать клятву? И кого защищает теперь?
Впрочем, вопрос надо ставить иначе. "Кому из семьи" – так будет точнее. Никому другому – за вычетом жениха, конечно – она не позволила бы втянуть себя в некую щекотливую историю. А в других случаях клятвы попросту не нужны.
Она все-таки подняла на меня глаза.
– Знаешь, я думаю, что ты нашла свое место. Ты всегда была очень любознательной.
Я фыркнула.
– Ты о том случае, когда я подслушала бабушкин разговор с приятельницей и потом пересказала его за обедом? Или о той истории, когда я застукала поклонника Мэри с горничной и всем об этом разболтала? Или...
– Хватит, хватит! – запротестовала Элизабет, но все-таки слабо улыбнулась. – Ты всегда была тихой и наблюдательной. Думаю, это очень тебе помогло.
– Еще как, – согласилась я, припомнив, как невзрачная внешность и спокойный нрав не раз помогали мне вести слежку. – Лиззи, послушай. Не знаю, кто и что против меня имеет... Но я разберусь, обещаю.
– Мы, – поправил Рэддок, встав у меня за спиной, и положил горячие ладони мне на плечи. – Разберемся.
Я молча накрыла его руку своей.
Элизабет вдруг улыбнулась по-настоящему, светло и спокойно.
– Я рада за тебя, дорогая. – сказала она тепло. – За вас обоих рада. И у меня будет к вам просьба...
***
И меня снова разбудили чуть свет!
– Мисс, – испуганно прошептала молоденькая горничная, тронув меня за плечо так, словно я могла ударить в ответ током. Впрочем, я и впрямь могла – не током, так хуком. – Мисс, там вас к телефону просят!
– Кто?.. – простонала я, разлепив один глаз. Вторым пыталась досмотреть чудесный сон, в котором... Хотя какая разница? Все равно видение уже ускользнуло.
Девица была не робкого десятка, даже не отпрыгнула. Только вздрогнула и глаза расширила.
– Мистер Дариан Корбетт, – сообщила она почтительно.
– Что ему надо?.. – проворчала я, но тут затуманенные спросонья мысли наконец прояснились. – А! Возьми бумажку на туалетном столике и продиктуй ему.
Не зря же я битый час перед сном составляла этот перечень! Как чувствовала, что Дариану будет невтерпеж. Но общаться с дорогим кузеном с недосыпу? Спасибо, не нужно.
Список более-менее ценных вещей, имевшихся в моей квартире, едва перевалил за дюжину пунктов. Но долго же мне пришлось попотеть, его составляя!
– Но как же?..
– Ртом! – рявкнула я, вновь закрывая глаза. – Словами. Иди уже, ладно?
Спать. Я хочу спать...
***
Больше меня никто не тревожил. До самого полудня!
И, надо сказать, второе пробуждение оказалось куда приятнее.
Ноздрей моих коснулся будоражащий аромат кофе и свежей выпечки, а губ – нежный поцелуй.
– Просыпайтесь, спящая красавица, – шепнул Эндрю, погладив меня по щеке. – Иначе мы опоздаем!
– Куда? – испугалась я, распахнув глаза. Неужели уже так поздно? – К Джонсам?.. Кстати, что вы тут делаете?
– Бужу вас, – сообщил он как само собой разумеющееся, и кивнул на прикроватный столик. – Ваш кофе. Сахару?
На подносе кроме чашки и блюдца с кремовым пирожным красовалась также маленькая ваза с розой.
– Эндрю, да вы романтик! – поразилась я, пряча зевок, села на постели и потянулась за кофе. – Значит, вы сегодня подрабатываете моей горничной? Тетушки будут фраппированы.
И с удовольствием сделала первый глоток.
– А вам только того и надо? – хмыкнул он и, потянувшись, вытер пальцем каплю кофе с моей нижней губы. – Завтракайте скорей, иначе мы и впрямь опоздаем.
– Может, это и не такая плохая идея... – пробормотала я, глядя на него во все глаза.
Он на мгновение зажмурился, вздохнул попросил хрипловато:
– Не искушайте меня. До вечера у нас и впрямь куча дел.
– Как скажете, – согласилась я, вдруг развеселившись.
С Рэддоком было легко. Дурачиться, играть словами, подначивать друг друга. Без той мучительной, почти болезненной тяги, что всегда довлела надо мной рядом с Дарианом.
– Ваш кузен звонил, – сообщил Рэддок, будто подслушав мои мысли. Он устроился в кресле, подвинув его ближе к кровати, и выглядел на удивление бодрым. И как ему это удается? – Сказал, что есть важные новости. И что они с инспектором Харди тотчас вылетают обратно. Просил ничего не предпринимать без них.
– Представляю, – дернула я уголком губ, и произнесла самым занудным тоном, на который была способна: – Будьте любезны, проследите, чтобы Лилиан с присущим ей безрассудством не предприняла неких шагов, могущих поставить ее в двусмысленное положение... Так?
– Примерно, – согласился он, пряча улыбку в уголках губ. Лишь смешливые морщинки да блеск в глазах его выдавали. – Ваш кузен несколько, кхм, склонен к...
– Занудству, – закончила я, отбрасывая одеяло.
Взгляд Рэддока прикипел к моей груди, едва прикрытой кружевом сорочки. Было бы что там рассматривать! Как была я тощей – во всех местах – так и осталась.
Похоже, у нашего доблестного старшего инспектора весьма изощренные вкусы. Впрочем... На вкус и цвет, как говорится.
– Лили, оденьтесь, – попросил он, прикрыв глаза рукой. – Иначе...
– Что? – усмехнулась я, сдернув с резной ширмы висящий на ней халат. Дразнить Рэддока – зная, что он никогда не сделает ничего против моей воли – было приятно. И, что уж тут, волнительно. – Кстати, выходит, мы просьбу Дариана проигнорируем?
– Ни в коем случае, – на меня он по-прежнему старался не смотреть. – Мы всего лишь, кхм, нанесем несколько визитов.
– Нужно утешить скорбящую вдову, – кивнула я, завязывая пояс халата. – Отправить несколько писем. Заглянуть в церковь... Что там дальше у нас в программе? До засады, я имею в виду.
Надеюсь, кстати, что Дариан с инспектором Харди успеют вернуться вовремя? Иначе может получиться нескладно.
– Я обещал научить вас водить, – напомнил Рэддок, кашлянув.
– Что же, – резюмировала я, одним глотком допив кофе. – По-моему, отличный план!








