412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Орлова » Смерть у алтаря (СИ) » Текст книги (страница 3)
Смерть у алтаря (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2025, 22:00

Текст книги "Смерть у алтаря (СИ)"


Автор книги: Анна Орлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Мне немедленно захотелось, во-первых, закурить, а во-вторых, дать кузену в глаз. Сигарет у меня не было, зато Дариан под рукой... А потом можно и курево раздобыть!

Осуществить этот в высшей степени приятный план не позволил Рэддок, который незаметно сжал мой локоть и заметил:

– Уверен, в Чарльстоне найдутся места, куда леди может пойти с джентльменом.

Дариан помрачнел еще сильней, губы его сжались в нитку.

– Полагаю, приличия можно соблюсти, если Лилиан будет в сопровождении родственника.

Я едва не упала на месте. Что-что?..

И не удержалась – расхохоталась от души.

– Не нахожу ничего смешного, – чопорно заявил драгоценный кузен, когда я слегка успокоилась.

Рэддок молча улыбался, сунув руки в карманы.

– Правда? – хмыкнула я, все еще посмеиваясь. – Дариан, извини, но ты на роль дуэньи точно не годишься.

Высказать неудовольствие кузену не дали.

– Лили! – окликнул меня старческий дребезжащий голос.

Я обернулась.

Отец Джонс стоял в дверях, с трудом переводя дыхание.

– Я хотел пригласить вас на чай, – пропыхтел он и вытер лоб платком. – Вас, Лили, с вашим новым другом.

Священник благожелательно улыбнулся Рэддоку.

Я с трудом проглотила смешок, а кузен насупился. Но что он мог возразить? Уж такое-то общество меня точно не компрометирует!

***

Священник жил всего в нескольких кварталах от церкви.

– Дорогая, – позвал отец Джонс неожиданно робко, приоткрыв дверь в аккуратный домик, окруженный ухоженным садом. – У нас гости.

Рэддок чуть слышно хмыкнул, должно быть, вообразив реакцию хозяйки на незваных гостей. И совершенно напрасно. Миссис Джонс давно привыкла к манере мужа затаскивать на чай знакомых и друзей, так что у нее всегда были наготове пудинг, кекс или печенье. Причем покупные лакомства миссис Джонс не признавала, отдавая предпочтение свежей домашней выпечке.

М-м-м... Я повела носом. Пахло тмином, сливочным маслом и горячим тестом.

– Неужели? – добродушно переспросила кругленькая пожилая дама, выглянув из кухни. Тут же просияла и распахнула объятия. – Кого я вижу! Малышка Лили!

Малышкой я, прямо скажем, перестала быть давным-давно, однако ничуть не возражала, когда миссис Джонс прижала меня к пышной груди и успокаивающе похлопала по спине, совсем как когда-то.

– Как поживаете? – пробормотала я, сглотнув ком в горле. – Как Энн, Джуди и Эйприл?

При упоминании своих обожаемых дочерей не по-возрасту ярко-голубые глаза миссис Джонс засияли.

– Джуди давно замужем за банковским клерком, у них двое чудесных малышей. Так что теперь я бабушка, – сказала она с добродушным смехом. – А Энн в прошлом году выскочила за владельца бензоколонки, через месяц они ожидают первенца.

– А Эйприл служит помощницей у самого генерала Штолля! – вставил отец Джонс, откровенно гордясь своей любимицей.

Зря, зря он привлек внимание жены.

Взгляд миссис Джонс уперся в израненное лицо мистера Джонса...

– Ах ты, старый черт! – выдала она, уперев руки в бока.

– Летти! – ахнул он, схватился за сердце и просипел: – Как ты выражаешься? Поминать врага всего сущего – большой грех!

– Грех?! – взвилась миссис Джонс и огрела мужа кухонным полотенцем, приговаривая: – Грех, да? А клятвопреступление – не грех?

Отец Джонс попятился, неумело прикрываясь руками.

– Летти, что ты такое говоришь? Клянусь, ничего такого...

Он осекся, когда миссис Джонс хлестнула его полотенцем по губам.

– Ничего такого? Ты же обещал, что больше не будешь лихачить! И мне, и дорожному полицейскому. Ты господом клялся, Пол!

– Но я не...

Миссис Джонс вдруг опустила руки. Отвернулась. Всхлипнула.

– Летти, ну что ты? – запричитал отец Джонс, пытаясь обнять ее за вздрагивающие плечи.

– Ты хоть подумал, дурень старый, что я о тебе волнуюсь?

– Ну что за выражения, дорогая? – страдальчески вздохнул отец Джонс, подавая жене подсунутый Рэддоком стакан с водой (молодец, сообразил!) – Что о нас подумают гости?

– Раньше надо было думать, – буркнула она, утирая глаза все тем же полотенцем. – Когда на дочке боцмана женился.

Я наблюдала за этой парочкой с почти материнским умилением. Как же мне их не хватало!

Глава 5

– Опаздываешь! – прошипела мне тетка Мэйбл, когда я наконец спустилась вниз.

Ее сладкая улыбка странно контрастировала с желчным тоном.

Очевидно, драгоценной тетушке очень хотелось выдать обычную для нее язвительную тираду, что-то вроде: "Наконец-то! Их сиятельство снизошло до нашей вечеринки", да обстановка не располагала. Вот и приходилось улыбаться сквозь зубы.

– Соскучились? – парировала я, рассеянно оглядывая гостиную, и мысленно поморщилась. Терпеть не могу такие сборища! Скука и официоз.

Тетку Мэйбл явственно перекосило. Она так стиснула висящий на груди крестик, будто собиралась швырнуть его мне в лицо с криком: "Изыди!"

К теткиному сожалению, экзорцизм на меня не подействовал бы, хотя я бы не отказалась на это посмотреть.

Увы, вместо этого она улыбнулась еще шире.

– Конечно, дорогая племянница! Мы все очень переживали о тебе, правда, Рэйчел?

Кузина, которая походила на очень несчастную мышь, вздрогнула.

– Ты совершенно права, матушка, – прошелестела она, не поднимая глаз.

Интересно, свое мнение у нее есть? Едва ли. Рэйчел выглядела бледной тенью матери, даже ее серый наряд казался вылинявшей копией материнского черного платья.

– О, я тоже очень скучала, – заверила я, даже не пытаясь скрыть насмешку.

Можно сказать, ночей не спала и горько плакала... Поскольку не могла отплатить родне той же монетой, разумеется!

На скулах тетки Мэйбл проступили красные пятна.

– Надеюсь, вскоре мы снова встретимся... – пауза и колкое: – На твоей помолвке.

Я только хмыкнула. Это что же, попытка уязвить меня, что Рэддок всего лишь "друг", без серьезных намерений на мой счет?

– Что вы, тетя, – я тоже умею сладко улыбаться! – Следующий раз мы, конечно, встретимся на помолвке Рэйчел.

Плечи кузины дрогнули и опустились еще ниже. Прости, прости... Зато и тетку проняло.

– Ты старше, – едко напомнила она, как будто семь месяцев разницы и впрямь имели значение. – Еще немного, и окончательно превратишься в старую деву!

Я подняла брови, оглядываясь по сторонам. Какой злопыхатель посоветовал тетке Пруденс это ядовито-розовое платье? А шляпка, шляпка! Мертвый дрозд с розой в клюве раскинул крылья на кокетливо завитых волосах. Кошмар.

– Замужество мне уже не светит? – отозвалась я рассеянно. – Какое облегчение!

Замуж я давно не рвалась, да и насчет девичества... кхм.

От ехидных фантазий, как вытянулось бы лицо тетки, огласи я это вслух, меня отвлекла знакомая фигура. Кого я вижу!

– Фло Абернати! – воскликнула я, вызвав на себя огонь из недоуменных и любопытных взглядов.

Она обернулась, и на мгновение почудилось, что я обозналась. Хотя перепутать невозможно: морковно-рыжие волосы, зеленые глаза и пышные формы выделяли Фло в любой толпе. Как и веселый нрав, который делал ее сердцем любой компании. Если бы не длинный язык, Фло цены бы не было.

– Лили? – Фло нервно поправила глухой воротничок и одернула манжеты. – Здравствуй. Только теперь я миссис Трент.

– Поздравляю! И передай мои наилучшие пожелания Оливеру.

В Оливера Трента Фло была влюблена лет с пятнадцати. Помнится, мне тогда ее вздохи, страдания и томление казались дикими... пока я сама не угодила в тот же капкан.

На вздернутом носу и щеках Фло из-под пудры проступили веснушки.

– Я вышла за Генри Трента.

– О, – я опешила.

Генри Трент был вдовцом средних лет и... отцом ее обожаемого Оливера.

Как на это прикажете реагировать? Тянуло выразить соболезнования, но воспитание не позволяло.

Фло приняла мои неискренние поздравлений с такой болезненной улыбкой, что у меня зачесались руки от желания утащить ее, скажем, в подвал и хорошенько допросить. Что могло превратить жизнерадостную болтушку Фло в тень самой себя?.. Жаль, свидетелей для такого демарша было многовато.

– Я ужасно соскучилась, – призналась я, доверительно понизив голос. – Сядешь рядом со мной? Поболтаем?

– Но... – растерялась Фло, оглядев уже накрытый стол. В одном торце его громоздились свертки с подарками, с другой стороны устраивались гости. Карточки с именами рядом с каждой тарелкой не позволяли им рассаживаться произвольно.

– Ерунда, – отмахнулась я и подхватила ее под локоть. – Элизабет не станет возражать.

Фло вздрогнула и побледнела еще сильней. Неужели от ужаса перед столь вопиющим нарушением протокола? Конечно, на большинство женщин замужество влияет не лучшим образом, но не до такой же степени!

Я осторожно шевельнула пальцами, искоса наблюдая за ее лицом. Болезненная гримаса была мне ответом.

Как бы ненароком я сдвинула манжет ее платья... и сцепила зубы, чтобы не выругаться вслух. Запястья Фло были сплошь покрыты густо-фиолетовыми синяками.

Я невольно ослабила хватку, и она тут высвободила руку.

– Извини, меня зовут, – пробормотала Фло и улепетнула, словно кролик от ястреба. Впору проверять, не отрастила ли я клюв и когти!

Впрочем, чарльстонские леди не то что ястреба – медведя бы сожрали подчистую. Деликатно, по всем правилам этикета, орудуя ножом и вилкой.

Судя по взглядам, которые я ловила на себе, многие не отказались бы попробовать меня на вкус. Отведенное мне место оказалось по правую руку от Элизабет. Напротив села бледная и задумчивая Беверли. Унылое мшисто-зеленое платье делало ее похожей на больную чахоткой и разительно отличалось от ее обычной манеры одеваться. Что заставило Беверли так себя изуродовать? Не хотела отвлекать внимание от Элизабет?

Зато тетка Мэри так явно пыталась затмить невесту – даже в белое разоделась! – что хотелось опрокинуть ей на голову кофейник.

Однако Элизабет превзойти бы не вышло, несмотря на ее более чем скромный наряд. Слишком сияло ее лицо. Слишком много спокойного счастья плескалось в глазах...

Элизабет принялась разливать чай и раздавать угощения.

Первой слово взяла, как и положено, старшая родственница невесты.

– Дорогая Элизабет, – начала тетка Мэйбл торжественно и подняла чашку, словно провозглашала тост, – помни, что союз мужчины и женщины благословляет сам Господь! Ты должна смиренно принимать все испытания, которые будут посланы тебе в браке. Склоняться перед мужем и служить ему...

Я тихо фыркнула, чуть не расплескав чай. Перспектива, прямо скажем, не слишком вдохновляла. На месте невесты я бы всерьез призадумалась, надо ли мне такое счастье.

Тетка Мэйбл метнула в меня кинжальный взгляд и продолжила вещать...

Я же тихо зевала, внимая бесконечным пожеланиям и наставлениям, которые по очереди высказывали гости.

Наконец утомительная – и бессмысленная! – тягомотина подошла к концу. Гости расходились, вполголоса обсуждая предстоящую свадьбу и, конечно, жениха.

– ... еще и богатый! – донеслась до меня возмущенная реплика миссис Уоррен, двадцатилетней красавицы, которой пришлось довольствоваться пожилым вдовцом.

Элизабет отстраненно улыбалась, не замечая (или не желая замечать) недовольства "подруг". Ничего не поделаешь – без девичника не обойтись. Нами правят ритуалы, увы и ах.

Фло, кстати, сбежала в числе первых. Я проводила ее долгим взглядом и сделала себе мысленную зарубку...

Когда последняя гостья отбыла, я украдкой перевела дух. Пожалуй, вместо чаепития с местными леди я с куда большей охотой вышла бы против двух-трех до зубов вооруженных бандитов. В гангстеров хотя бы стрелять можно!

– Пора открывать подарки, – лениво приказала тетка Мэри, когда слуги (ради такого случая горничной придали в помощь двух нанятых официантов) закончили убирать посуду.

Беверли потребовала еще чашку чая – и получила ее.

Элизабет слабо улыбнулась и нехотя поднялась с места.

– Конечно.

Она подступила к горе презентов, как сапер подступает к мине.

– С наилучшими пожеланиями от миссис Уоррен, – прочитала она карточку, приложенную к верхнему свертку.

– Открывай скорей! – не утерпела кузина Агнесс, в которой, видимо, жила еще детская любовь к подаркам.

Тетка Пруденс окинула ее одновременно любящим и укоризненным взглядом.

Элизабет взялась за костяной нож для писем, дедово наследство. Старик обожал такие вещицы в колониальном стиле, память о старых добрых временах богатых плантаторов.

Нарядная упаковка с бантом легко поддалась и...

– Сумка для рукоделия? – расстроилась кузина Агнесс.

Чего, хотела бы я знать, она ожидала? Шоколад? Бриллиантовую брошь?

– На редкость уродливая сумка для рукоделия, – поправила ее Беверли, скептически разглядывая розовую гобеленовую торбу с пышным бантом.

– Очень... – Элизабет запнулась, подбирая вежливое слово, – практично.

Я отвернулась, пряча смешок. Сколько помню, Элизабет любила рукоделие ничуть не больше меня, так что "практичному" подарку предстоит пылиться на чердаке.

– Давай дальше, – Беверли закинула ноги на подлокотник дивана и под негодующим взглядом Мэйбл невозмутимо одернула юбку.

Жаль, я не прихватила сигареты. Стоило бы закурить – вдруг добропорядочную тетку Мэйбл хватил бы удар? Мечты, мечты...

Из следующего пакета на свет божий появилась диванная подушка с вышитыми на ней толстыми котятами.

– Мило, – оценила Элизабет, и лишь хорошо знающие ее люди уловили бы иронию.

При всей своей старомодности, Элизабет сентиментальной привязанности к милым пустякам не питала. Ставлю двадцатку, что этот подарок повторит судьбу предыдущего. Жаль, и поспорить не с кем.

– А ведь принято считать, что дарить следует полезные в браке вещицы, – пробормотала я, когда невеста извлекла из плотного пакета несколько мотков серой шерсти.

– Как раз очень полезно, – заметила Мэри, жмурясь, как сытая кошка. – Можно связать мужу носки...

Каюсь, я неприлично хрюкнула.

– Представляю Чарльза в вязаных носках!

Беверли давилась смехом, Элизабет чуть заметно улыбнулась, зато Мэйбл с Пруденс одинаково поджали губы.

Агнесс забралась с ногами в кресло и лениво перелистывала журнал, кажется, окончательно разочаровавшись в подарках. Рэйчел тихо сидела у окна, почти спрятавшись за тяжелыми портьерами.

– И поясе из собачьей шерсти, – поддакнула Беверли и качнула ногой.

– Ставлю пять к одному, что пояс тоже будет среди подарков, – усмехнулась я.

– Принимаю, – Беверли отсалютовала мне чашкой, а Мэйбл гневно раскраснелась.

Следующие два десятка подарков худо-бедно можно было использовать в хозяйстве или, на крайний случай, сдать в ломбард, как преподнесенные мисс Фармс раритетные серебряные ножницы для винограда.

В предпоследнем из свертков гостей (подарки от семьи лежали отдельно) обнаружилась...

– Грелка для постели? – удивилась Агнесс, разглядывая керамический контейнер в ярком чехле.

Элизабет прочитала вслух:

– От Флоренс Трент с наилучшими пожеланиями.

– Кажется, бедная Фло не знает, как согреться в супружеской постели... – пробормотала я чуть слышно.

– Незамужним девушкам о таком даже думать неприлично! – гневно вскричала тетка Мэйбл. Она выпрямила спину и сложила руки на коленях, прямо воплощенное целомудрие.

О, ну разумеется.

– Это подарок новобрачной, – напомнила я, однако тетка Мэйбл только прищурилась. Хотела бы я знать, как она с такими-то воззрениями умудрилась родить дочь?

– Боюсь представить, откуда об... этом известно тебе!

Я лишь плечами пожала. Она что же, по-прежнему считала меня наивной девой?

– Видимо, во Фриско очень развращенные нравы, – поджала губы тетка Пруденс.

Почудилось, или скромница Рэйчел встрепенулась?..

Когда Элизабет развернула последний презент – от юной Пегги Смолл – я сложилась вдвое от хохота.

– Я проспорила, – признала Беверли, разглядывая пресловутый пояс из собачьей шерсти.

Должно быть, Пегги, которая только-только покинула школьную скамью, сорокалетний жених казался почтенным старцем.

Элизабет спрятала улыбку (на комментарии ее самообладания не хватило) и взялась за подарки сестер. Открывала свертки она по старшинству, так что первой на стол легла Библия.

– Источник мудрости! – заявила Мэйбл, воздев палец.

Элизабет лишь кивнула и потянулась к следующему. Тоже книга?

– Тебе пригодится, – мурлыкнула Мэри, полируя ногти.

"Рекомендации для леди, желающих одеваться скромно и со вкусом"?

Элизабет только кивнула, делая вид, будто не заметила тонкой издевки. Подарком Пруденс оказался внушительный том, озаглавленный "Советы молодой хозяйке. Издание третье, дополненное."

– Книга – лучший подарок? – пробормотала Беверли, явно силясь не рассмеяться.

Тетка Пруденс насупилась, а тетка Мэйбл съязвила:

– А ты, значит, подарила что-то получше?

– Конечно, – Беверли отставила чашку и поправила волосы. – Белье для новобрачной.

– Непристойно! – взвизгнула тетка Пруденс и тут же осеклась.

Элизабет извлекла из упаковки то самое белье. Даже самый ярый поборник морали не счел бы вызывающими шортики почти до колен и льняную рубашку с закрытым воротом.

– Это что, современный пояс целомудрия? – поинтересовалась я, почесав переносицу. Курить хотелось неимоверно.

Бедная, бедная Элизабет!

Беверли усмехнулась, остальные сестры переглянулись. Кузина Агнесс вытянула шею (видимо, с места ей было плохо видно), уронила журнал и вытаращила глаза. Зато Рэйчел, кажется, бледно улыбнулась.

– Я все равно считаю такой подарок... вульгарным! – постановила тетка Мэйбл и сцепила пальцы на животе.

– Неподобающим, – поддакнула тетка Пруденс, качая головой.

Элизабет не ответила, лишь быстро взглянула на Беверли. Та подмигнула ей, и брови Элизабет поднялись выше. Так-так...

А тетка Мэйбл уже разошлась.

– Ты что же, Лилиан, подарила открытку? – фыркнула она, когда Элизабет взялась за тонкий конверт с моим именем.

Я молча улыбнулась, когда Элизабет вытряхнула на стол бумаги.

– Сертификат акций. – прочитала она, бегло их листая. – Передаточная запись... Договор...

– На булавки, – объяснила я спокойно. – Доход от ценных бумаг будет принадлежать лично тебе, мои юристы об этом позаботились.

– Какие глупости! – вознегодовала тетка Пруденс. – Разве может женщина что-то понимать в финансах? Это...

– Спасибо, Лили, – перебила Элизабет, глядя на меня с признательностью.

Я кивнула ей в ответ и заметила в пространство:

– По-моему, нам всем пора отдохнуть.

– В такую рань? – подняла выщипанные брови Мэри.

Разгоряченная тетка Пруденс, очевидно, намеревалась поскандалить как следует, но Агнесс потянула ее за собой.

– Пойдем, мама!

Тетка Мэйбл поджала губы и шикнула на замешкавшуюся Рэйчел. Та покорно поплелась за матерью.

Мэри взглянула на часы, повела плечом и тоже удалилась.

Я огляделась и заговорщицки понизила голос:

– У меня в чемодане спрятана бутылка коньяка.

– Есть идея получше, – потянулась Беверли. – Как вы смотрите на то, чтобы продолжить в более подходящем месте? Я забронировала столик в "Блу Стар".

Кхм?..

***

Из особняка мы выбирались, как заправские шпионы: тайком и поодиночке.

Я прокралась по черной лестнице, сняв туфли, чтобы не цокать каблуками. Печально улыбнулась – когда-то я так же воровато ускользала на свидания к Дариану – и толкнула заднюю дверь. Только бы не скрипнула!

Дверь не подвела, распахнулась беззвучно. Я походя коснулась дверной петли и поднесла пальцы к глазам. Маслянистый блеск... Похоже, смазана совсем недавно.

Хотела бы я знать, кто из Корбеттов на днях сбегал тем же путем? Точно не Элизабет с Беверли, они выбирались через кухню. Неужели кузина Агнесс завела кавалера?

Впрочем, мне это только на руку.

Я надела туфли, прошмыгнула мимо темных окон столовой и выглянула из-за угла. Такси мигнуло мне фарами из подворотни, а Беверли махнула рукой.

– Забирайся скорей! – велела она, распахнув дверцу.

Едва я села рядом с Элизабет, такси рвануло с места. Как будто тетки могли догнать и не пустить! Впрочем, с них бы сталось.

Разглядев Элизабет и Беверли в темных плащах и скрывающих лица шляпах, я даже закашлялась. Нет ничего более привлекающего внимание, чем попытка казаться незаметным.

Сама я предпочла в меру яркое зеленое платье и серый плащ, в самый раз, чтобы не выделяться в толпе.

– Вы похожи на полицейских агентов в штатском... Очень неопытных агентов.

Беверли хмыкнула и поправила черную шляпку, которая очень ей шла. Вот кому не удалось бы затеряться, обрядись она хоть в мешок из-под картошки. К тайной моей зависти, по правде говоря.

– Ты в этом разбираешься?

Я отозвалась сдержанно:

– Работа обязывает.

Мой жизненный опыт был весьма специфичен – в силу нынешней профессии – а потому включал такие вещи, которые другим женщинам были недоступны. Зато у меня наличествовали пробелы в другом. Скажем, я мало смыслила в вышивании и детях. Каждому свое.

Беверли прищурилась.

– Навыки стрельбы и самозащиты в число твоих умений входят?

– Разумеется, – пожала плечами я. – А также тонкости слежки, расследования преступлений, полицейской работы и всего в этом роде.

– Кстати, – она искоса посмотрела на меня, – ты не думала, что могла бы научить этому других?

– Разбираться в слежке и полицейских? Боюсь, это не слишком востребованные знания. Во всяком случае, среди женщин. Мужчины же вряд ли согласятся, чтобы их обучала... леди.

На самом деле я хотела сказать "дамочка" или вовсе "фифа". Не сомневаюсь, что именно так меня бы называли за глаза – или даже в глаза – вздумай я воплотить эту идею на практике.

Взгляд Беверли стал понимающим, наверняка ей приходилось выслушивать и не такое. Однако вслух она возразила серьезно:

– Помочь девушкам, которые хотят научиться постоять за себя.

Тема была слишком глубокой для столь легкомысленного повода, так что я лишь пожала плечами и отозвалась неопределенно:

– Посмотрим.

– Но, надеюсь, ты не откажешься преподать нам несколько уроков... в частном порядке? – улыбнулась Элизабет, и эта улыбка преобразила ее лицо.

В отличие от сестры, она обладала неярким очарованием, которое не ослепляло сходу, зато если уж проникало в душу, то раз и навсегда.

– Зачем? – искренне удивилась я. – Неужели планируешь следить за мужем?

Элизабет опустила ресницы.

– Никакие умения не бывают лишними.

С этим я могла бы поспорить. Любое умение провоцирует его применить, будь то умение стряпать, танцевать или делать бомбы.

Зато Беверли глубокомысленно поддакнула:

– Учиться новому всегда полезно.

Я только усмехнулась. Кто бы сомневался! Чего еще можно было ожидать от преподавателя?

– Непременно, – важно кивнула я и не выдержала, расхохоталась...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю