355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Гурова » Радужный змей » Текст книги (страница 9)
Радужный змей
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:55

Текст книги "Радужный змей"


Автор книги: Анна Гурова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Глава 9
ХРАНИЛИЩЕ: ПОТАЙНЫЕ ДВЕРИ

– Одного я не понимаю – почему штольню начали пробивать именно здесь? – задумчиво произнес Платон.

Он стоял на краю узкого, напоминающего колодец провала, тщетно силясь разглядеть дно. Несмотря на ранний час, невыносимо палило свирепое сильвангское солнце. Пышная темно-зеленая трава, густо покрывавшая поляну, поникла, обуглилась по краям и приобрела непоправимо обезвоженный вид. Траву лениво объедало стадо существ, которых Платон принял было за группу молодых тиранозавров, пока Симо не объяснил ему, что ноллы – это обычная домашняя скотина, а их икра – основной источник питания неохотящихся жителей Сильванги. Судя по всему, полянка, где располагалась штольня, была их любимым пастбищем.

– Пошел, пошел! – невыспавшийся Симо пнул ногой загородившего ему дорогу нолла. Тот рыкнул в ответ, показав несколько рядов острых клыков, и неохотно отошел. – Кто же знал, что им приглянется это место? Подождите, профессор, сейчас я их выгоню отсюда.

– Я не о ящерах, – сказал Платон. – Пусть хоть поселятся здесь, лишь бы нас не сожрали. Почему Глендруид не пробил штольню поближе к Ирунгу – да хоть во дворе исторического музея! Не все ли равно, где долбить Конус? Или, может, у него были причины выбрать именно эту милую полянку?

– Первая экспедиция нашла здесь пару-тройку предметов. Вот шеф и предложил поискать, не было ли здесь поблизости входа, или окна, или чего-нибудь в этом роде.

– Резонно, – заметил Платон. – А какие нашли предметы?

– Барахло всякое – осколки каменных полированных дисков, куски белого металла, вроде того, что мы сейчас используем в украшениях. Все в очень плохом состоянии.

– Естественно, если они пролежали три тысячи лет в почве, – пробормотал археолог. – Надо будет взглянуть. Они в музее?

Симо кивнул, подошел к штольне и плюнул вниз.

– Ну что, полезем? – спросил он. – Не побоитесь? Никаких подъемников не имеется – только веревочная лестница.

– Кто, я побоюсь? – возмутился Платон, прицепил на шляпу предусмотрительно захваченный шахтерский фонарик и полез в колодец.

Спуск затянулся надолго. Сначала у Платона заныли руки, потом ноги, а лестница все не заканчивалась. «Никогда не поверю, что длина шахты – сто футов», – подумал археолог, повиснув на лестнице, чтобы перевести дух. – Я уже прополз как минимум двести, а ей конца-края не видно». Где-то наверху маячило бледное пятнышко дневного света, и клацали железные ботинки Симо. Наконец, когда Платон начал уже раздумывать, что свободное падение, как способ спуска, процесс куда менее трудоемкий, зато более скоростной, его ноги коснулись пола. Археолог шагнул вперед и врубил фонарь на полную мощность.

Он оказался в обширном прямоугольном помещении, которое совсем не соответствовало описанию, данному Глендруидом. Ничего древнего в нем на первый взгляд не было: чистый каменный пол, стеллажи по стенам; воздух, как ни странно, свежий и прохладный, но с неприятным, каким-то техническим запахом. Мертвое, навеки законсервированное хранилище, куда не могла проникнуть даже пыль. «Напоминает гибрид катакомб и заброшенного склада», – подумал Платон.

В ближайших стеллажах ничего не было: очевидно, Глендруид уже вытащил оттуда все достойное внимания, однако возле дальней стены полки явно не пустовали. «А шкафы-то, похоже, металлические! – заметил археолог. – И никаких следов коррозии». Судя по всему, хранилище действительно было полностью изолированно от окружающей среды. Этот факт обещал множество находок в отличном состоянии. Платон подошел поближе к стеллажу и увидел на торцах полок мелкие надписи. Группы зооморфных символов напоминали причудливый орнамент, но археолог на этот счет никогда не обманывался. Он вытащил блокнот и принялся перерисовывать надписи. «Займусь расшифровкой на досуге», – подумал он.

– Чтоб меня водяной змей!… Господин профессор! – гулко прозвучал сдавленный голос Симо, и за спиной Платона щелкнул предохранитель лучевого ружья. – Замрите, не двигайтесь!

Платон сжал в руке трость и медленно повернул голову назад. Охотник стоял как вкопанный с ружьем наготове и сверлил глазами дальнюю стену. На его лице отражалось неподдельное потрясение. Платон проследил за его взглядом, осмотрел стену и не заметил ничего подозрительного.

– Ты чего? – негромко окликнул он Симо. – Призрака увидел?

Вместо ответа охотник медленно подкрался к дальней стене и принялся сантиметр за сантиметром ощупывать стены и пол. При этом он и не подумал опустить ружье.

– Эй, любезнейший! – слегка раздраженно произнес Платон. – Может, как-нибудь прокомментируешь свои действия?

– Здесь нет стены! – прошептал Симо.

– То есть как нет?!

– Она исчезла. Или отодвинулась. Когда я последний раз залезал сюда, хранилище было в два раза меньше. Стена была вот здесь, а теперь она там.

– Вот дела! – задумчиво пробормотал Платон. – Значит, это помещение не было замурованным. Вход действительно существует…

Около получаса в полутьме комнаты царило сосредоточенное молчание, изредка прерываемое короткими репликами: исследователи обшаривали увеличившееся хранилище. К исходу получаса выяснилось, что помещение стало ровно в два раза длиннее, а «новая» половина оказалась зеркальной копией «старой». На полках «новой» половины обнаружилось с десяток предметов. Некоторые из них Симо узнал, а другие были совершенно незнакомыми.

– Взгляни-ка сюда! – позвал помощника Платон, остановившись перед одной из полок. – Что это, по-твоему, такое?

Сильвангец задумался.

– Ну… мне эта штука напоминает подставку для меча. Я один раз видел такую в справочнике по истории холодного оружия.

– А, скажем, под ритуальный жезл она подошла бы? Тот, что украли из музея?

Симо пожал плечами.

– Может, и подходит. Я видел жезл пару раз, да и то мельком, так что наверняка сказать не могу.

– А тот, первый, жезл был на подставке, когда его нашли?

– Как-то не обращал внимания… В музее он, по крайней мере, лежал на сукне в витрине, а в хранилище… Понимаете, сэр, когда профессору удалось приникнуть внутрь, я как раз был в отъезде и понятия не имею, как тут все лежало в самом начале.

– Я поражаюсь, как вы тут работаете! – укоризненно покачал головой Платон и окинул взглядом стеллажи «старой» половины помещения. – Вот, пожалуйста!

Он торжествующе указал на точно такую же подставку, одиноко стоящую на пустой полке.

– Симо, возьми-ка обе подставки и отнеси их наверх. Надо будет серьезно поговорить с Глендруидом. – Значит, жезл был не один, – задумчиво добавил археолог. – Так я и думал. И второй украли, как и первый. Нет, не зря я говорил старому хрычу – извини, Симо, уважаемому профессору – что этот жезл не так прост, как кажется… Что ты там делаешь, чудак?

Охотник, напрягая мускулы, пытался оторвать подставку от полки.

– Она, похоже, прибита или приклеена! – пожаловался он. – Что дальше делать – отламывать?

– Отламывай, только поаккуратнее! – раздраженно рявкнул Платон. – Тоже мне, археолог! Предмет пролежал здесь несколько тысяч лет, а ты думал – взял и пошел. Уж постарайся!

Симо рванул подставку из всех сил. На этот раз она подалась и с треском отделилась от полки. За ней потянулся пучок черных проводов.

– Стой! Не оборви их! – закричал Платон. Симо застыл с растерянным видом, держа в руке подставку. В полке осталось круглое отверстие.

– Надо вызвать сюда электрика, что ли? – предложил он. – Я в технике не силен.

Платон, тихо приговаривая: «Ох, балда!» – отобрал у Симо артефакт. В тот момент, когда руки археолога коснулись подставки, раздался тихий шелест, и дальняя стена поднялась. Изумленным взорам археологов предстал круглый зал. Его свод поддерживало кольцо гигантских голубых колонн, уходящих куда-то далеко вверх. Посреди зала находилось возвышение, увенчанное полупрозрачным конусом с усеченной вершиной, около шести футов высотой. От конуса исходило голубоватое сияние.

Рядом с ним стояли два человека – мужчина и женщина. Они о чем-то оживленно спорили, жестикулируя и тыкая пальцами в конус. Увидев Платона и Симо, они немедленно замолчали. Долю секунды неизвестные с изумлением смотрели на них, а потом глаза женщины остановились на Платоне и вспыхнули от ярости.

– Опять ты?! Все, больше ты не будешь путаться у меня под ногами, проклятый вор!

Она вскинула руку, и Платон увидел похищенный жезл, направленный прямо ему в лицо. «Да это же стерва Доната! – подумал археолог. – Почему она назвала меня вором?» Инстинктивным движением он бросился на пол. Резкая вспышка на мгновение ослепила его, в воздухе запахло паленым. Затем раздался полный злобы и отчаяния крик:

– Ты убил его, вор!

Возле конуса метнулась темная тень. Снова раздался яростный вопль:

– Клянусь Радугой, ты не переживешь сегодняшнюю ночь!

Стена внезапно опустилась на свое место. Вся сцена не заняла и пяти секунд.

Платон поднял голову и протер глаза. «Может быть, мне это почудилось?» – ошеломленно подумал он.

– Почему опустилась стена? – спросил он, поднимаясь на ноги. – Твоя работа, Симо?

– Что бы вы без меня делали, сэр! – не без самодовольства ответил охотник. – Пока вы изображали из себя мишень, я успел подстрелить парня. Как только он упал, девчонка что-то нажала, и стена закрылась. Жаль: я бы и ее успокоил, несмотря на ту штуку у нее в руке.

– «Та штука» и есть украденный жезл, – наставительно сказал Платон. – Одного я не понимаю – почему открылась стена? И кто ее открыл, я или они? Если я, то каким образом? А если они, то зачем? А самое главное – кто эти люди? Симо, ты не встречал подобных типов раньше?

– У нас на Сильванге такие не водятся, – уверенно ответил охотник. – Это люди вашей расы, инопланетники. Стоило профессору проникнуть в Конус, как к нам прибыли орды разного ворья…

А что, место здесь тихое – залезай и копайся, сколько хочешь…

– Меня интересует еще один вопрос, – задумчиво произнес Платон. – Кому угрожала женщина – тебе или мне?

– Она сказала «вор», – простодушно ответил Симо. – Насколько мне известно, я вроде ничего не крал.

– М-да, – мрачно буркнул археолог. – Ладно, пойдем. Вдруг она надумает вернуться?

Пока Симо на всякий случай держал под прицелом исчезающую стену, Платон выбрался наружу. Время близилось к полудню, и солнце палило немилосердно. После подземного полумрака Платону показалось, будто его глаза закипели в глазницах. Прикрывая ладонью лицо, он спрятался под ближайший раскидистый куст в ожидании Симо. Когда сильвангец появился на поверхности, Платон сказал ему:

– Оставайся здесь и сторожи выход, а я пойду в Ирунгу и попрошу прислать сюда десяток гвардейцев из дворца. Если увидишь, что кто-нибудь лезет из штольни, сразу стреляй на поражение. Неплохо бы установить здесь постоянную охрану. Когда освободишься, приходи ко мне в отель – надо поговорить. О награде и всем прочем…

Платон включил вентилятор в шляпе на максимальную мощность, надвинул ее поглубже на глаза, глубоко вздохнул и быстрым шагом направился в город.

Глава 10
ОХОТА НА АРХЕОЛОГА

«Тебе не пережить сегодняшнюю ночь!» Платон сидел в своем номере и задумчиво катал по столу полосатый браслет. Несмотря на все попытки сосредоточиться и обдумать сегодняшнее приключение в хранилище, зловещая фраза Донаты не выходила у него из головы. «Итак, что мы имеет? Из хранилища есть выход, как и следовало ожидать. Некто об этом знает. (Но почему именно она?!) Их было как минимум двое. Одного пристрелил Симо. Остается странное существо, назвавшее себя Доната. Судя по всему, ей известно о Конусе больше, чем всем археологам вместе взятым. А что известно о ней, кроме того, что она была захвачена на астероиде, объявившем о своей независимости, и поубивала там кучу народу? (Проклятие, уже вечереет!) Я должен знать больше, если хочу остаться жив!»

Платон вскочил на ноги и начал собирать вещи. Он еще не решил точно, куда пойдет, но интуиция подсказывала ему, что оставаться на ночь в отеле равносильно самоубийству. Как ни противно, приходилось признаться самому себе, что он боялся Донаты. При одной мысли о ней археолога пробирала дрожь. Поэтому ее угрозу Платон воспринял совершенно серьезно и решил принять свои меры защиты.

«Какое самое безопасное место в Ирунгу? – подумал он. – Уж точно не гостиницы… не исторический музей… частные дома я даже не рассматриваю… может, императорский дворец? Там хоть всегда есть охрана». Об этом стоило подумать.

Где-то внизу послышался топот и громкие голоса. Платон невольно вздрогнул и высунулся из окна. Перед входом в отель толпилось с десяток сильвангцев, окруживших встрепанного императорского гвардейца.

– Эй, в чем дело? – крикнул Платон из окна.

– Ах, сэр, вас-то мне и надо, – отозвался гвардеец, – с вашим помощником случилось несчастье.

– Симо? – воскликнул Платон. – Что с ним?

– Трудно сказать, сэр. Он сейчас все еще без сознания. Честно говоря, его дела плохи.

– Как это произошло? Погодите, я сейчас спущусь… Ну, рассказывайте, – повторил Платон через полминуты, появляясь в дверях с чемоданом в руке. Толпа любопытных сразу отхлынула на почтительное расстояние.

Гвардеец начал свой рассказ:

– Когда мы прибыли к шахте, этот парень лежал под кустом и ждал нас, но уходить и не подумал. Наоборот, сказал, чтобы мы сторожили вход, а сам закинул ружье за плечи и полез в шахту. Мы сидим, ждем полчаса, час – его все нет. А ведь он даже не объяснил, что делать. В общем, через час двое ребят спустились вниз и нашли вашего помощника без сознания на полу. Изо рта и носа у него текла кровь, а цвета он был, можно сказать, фиолетового.

– Вы не видели в хранилище ничего необычного? – взволнованно спросил Платон. – Хоть поверхностный обыск провели? Может… там был еще кто-нибудь?

– Да вроде никого, – неуверенно ответил гвардеец. – Честно говоря, когда мы вытаскивали парня наружу, была такая суматоха…

– Но охрану-то у шахты вы оставили? – в отчаянии воскликнул археолог.

– Разумеется. Гвардейцы караулят вход по двое, меняясь каждые три часа.

– Боже мой! – схватился за голову Платон.

Разве сможет жалкая пара гвардейцев остановить Донату? Впрочем, двое или два десятка – это ничего не меняет. Скорее всего, Доната уже выбралась из шахты, пока гвардейцы были заняты с покалеченным Симо. Либо, мрачно подумал Платон, она выйдет оттуда ночью, все гвардейцы, которые будут сторожить шахту, бесследно исчезнут, а наутро император узнает о безвременной кончине его «почетного гостя» и прольет скупую слезу… «Стоп! – сказал он самому себе. – Это уже истерика. Надо взять себя в руки и успокоиться».

– Где сейчас раненый? – спросил Платон с наигранным хладнокровием.

– В госпитале, где же еще. Мы час назад отправили записку Глендруиду. К закату он должен приехать. Он ведь у нас, знаете ли, лучший лекарь в Ирунгу.

Платон начал понимать, почему неудачливого археолога так долго терпят на этой планете, и на что ему удается существовать. «Не навестить ли Симо прямо сейчас?» – мелькнула у Платона мысль, но, подумав, он отказался от нее. Симо свое уже получил, а пассивно дожидаться своей очереди археологу не хотелось.

– Как только он очнется, дайте мне знать, – сказал он.

– В «Закамору»?

– Нет. Во дворец, – поколебавшись, ответил Платон. «Все равно каждая собака здесь будет знать, где я нахожусь, – подумал он. – В этом крошечном городишке, среди серокожих аборигенов, мне, увы, не раствориться. Я слишком выделяюсь. Выход один – крепить оборону».

Платон подошел к чугунным воротам дворца на закате. Солнце ушло за Большой конус, и город погрузился во мрак, хотя небо еще отливало розовым и желтым. «Можно ли считать этот момент началом ночи?» – невольно ежась, подумал Платон. На дворцовом крыльце его встретил Леза. Помощник атташе выглядел таким усталым и измотанным, словно не спал уже неделю.

– Во имя Змея, профессор, – что же у нас творится? Вчера – более пятнадцати убитых в баре, сегодня ранен помощник Глендруида…

– А, вы уже знаете? – невесело усмехнулся Платон. – А я к вам с предложением, от которого вы не сможете отказаться. Вы ведь не хотите завтра получить еще один труп?

– Разумеется, нет!

– Тогда пустите меня к вам переночевать.

– Что?!

– Я спрашиваю: есть ли во дворце достаточно надежная комната, где я мог бы не опасаться за свою жизнь сегодня ночью? Я не настаиваю на ваших личных апартаментах. Подойдет даже тюремная камера где-нибудь в подвале, если она будет закрываться изнутри и без окон.

Леза изменился в лице.

– Профессор, объясните! Вам грозит опасность? Но какая? Разве я смогу защитить вас, если не знаю…

– Я расскажу позже, – нетерпеливо прервал его Платон. – А пока давайте уберемся с крыльца. Солнце вот-вот зайдет. Кое-кто пообещал мне, что я не переживу этой ночи, а у меня есть основания ей верить.

– Ей? Хм… Ладно, профессор. Признаюсь, ваши слова меня порядком встревожили, – нервно произнес Леза, оглядываясь по сторонам. – Пойдемте со мной. Я знаю, что вам подойдет. У императора…

– Только не здесь, – прошипел Платон и увлек Лезу внутрь здания.

– Так, я сказал, у императора есть несколько бронированных комнат на случай переворотов, стихийных бедствий и прочих неприятностей. Это металлические коробки без окон – в общем, для вас идеальное убежище, – шепотом продолжал Леза. – Одни из таких покоев выделены для моего шефа, но пока он ни разу им не пользовался. Нам только надо зайти в караулку, чтобы забрать оттуда запасной ключ… Скажите, профессор, вы не шутите? Это действительно так серьезно?

– Серьезней некуда, – кивнул Платон, вспомнив, как Доната вышибла металлическую дверь на «Бетельгейзе». Он начал сомневаться в правильности своей стратегии. Не лучше ли было направиться прямо в космопорт и свалить с Сильванги до заката? Но он сразу вспомнил, что единственный сильвангский корабль сейчас на южном полюсе. – Нам понадобится оружие, – добавил он. – Мощное, эффективное оружие ближнего боя. Пара бластеров во дворце найдется?

Леза автоматически ответил «да», встрепенулся и подозрительно спросил:

– А зачем вам два бластера?

– Для вас и для меня, – объяснил Платон. – Вы, Леза, проведете ночь в моих покоях. И не спорьте. Я не хочу, чтобы ночью вам перерезали глотку, предварительно выведав, где вы меня спрятали. К тому же вдвоем веселее. Все равно спать сегодня не придется.

– Да объясните же вы мне, наконец! – взвыл Леза.

– Как только я закрою дверь на ключ, – пообещал Платон.

Оборонные мероприятия близились к завершению. Леза собственноручно принес в спальню бластеры, а заодно и легкий ужин, и запер зверь на все замки. Теперь снаружи ее невозможно было отличить от ряда таких же белых дверей, выходивших в бесконечный коридор жилых апартаментов высших и средних придворных чинов. Платон окинул взглядом спальню: кровать под балдахином с бантами и гирляндами, отделанные под шелк стены, изящная резная дверь, с которой совсем не гармонировал кодовый замок, – откинулся в кресле и закрыл глаза. «Я сделал все, что мог, – устало подумал он. – Теперь остается ждать. Думаю, ночь уже началась». Он подвинул к себе поближе бластер и почувствовал, что почти спокоен.

– Теперь вы не отвертитесь, – сказал Леза, усаживаясь в кресло напротив. – Я слушаю очень внимательно. Итак, кто вам угрожал?

– Время у нас есть, так что я могу начать издалека, – произнес Платон. – Три месяца назад я прилетел на Шаран, предполагая провести там не более получаса перед перелетом на Сильвангу. Но мне не повезло. Помните ту историю с захватом астероидов?

И Платон коротко, но ничего не опуская, рассказал ему историю своего бегства с Шарана, вынужденной посадки на астероид и встречи с Донатой. Леза выслушал его с острым интересом.

– Все сходится, – пробормотал он под конец. – О боги, ну мы и влипли. А знаете, профессор, я уже заочно познакомился с этой Донатой.

– Как?!

– Хотите почитать протокол допроса Ахора? Мы получили его около полудня. Мне передал его Кинту. Господин атташе был весьма разочарован, да и я, ознакомившись с протоколом, признаться, восторга не испытал. Вместо чистосердечного признания Ахор нагородил гору лжи, перекладывая ответственность за свои преступления на сверхъестественных существ. Таково было наше общее мнение. Но в свете того, что рассказали вы, признание Ахора приходится признать ужасной правдой. У меня есть лишняя копия. Взгляните, самое важное я подчеркнул.

Платон взял тонкую пачку листов – все, что осталось от невежи Ахора. Владелец «Танцующей змеи» признавался в многочисленных мошенничествах, грабежах, спекуляциях и прочих проступках, которые совершенно не интересовали Платона. Леза указал на отчеркнутый абзац.

– Читайте отсюда.

«Мы называли их лунные демоны, потому что они приходили только по ночам…» – прочитал Платон.

– Это еще что? При чем тут демоны?

– Читайте же внимательно, читайте, – нетерпеливо сказал Леза.

«Они появлялись из джунглей, откуда точно – не знаю. Те, кто пытался проследить за ними, назад не возвращались.

– Это были люди, по-вашему?

– Не знаю. Не думаю.

– Как они выглядели?

– Маленького роста, черноволосые и светлокожие – кожа у них была бледной, как у мертвых.

– Когда они появились в первый раз?

– Примерно полгода назад. Однажды ночью я проснулся и увидел возле своей постели мужчину и женщину. Я, честно скажу, перепугался – подумал было, что это духи предков, так страшно они выглядели. Они оставались у меня до рассвета.

– Что им было надо?

– Они приказали мне отобрать надежных людей и отделиться от общества Радуги. Дали денег, обещали помочь с оружием. Потом они приходили не раз, то вместе, то по одному. Может быть, это были другие – мы не отличали их. Еще они велели следить за раскопками Глендруида и докладывать им обо всех находках.

Когда старик нашел жезл, тут все и завертелось. Жезл было велено украсть из музея и быть наготове. С кражей мы справились без проблем. Той же ночью к нам пришла женщина-демон. Она взяла жезл, что-то сделала с ним, и на одном конце жезла возник тонкий радужный луч. Он как бы пульсировал. Это было и страшно, и красиво. «Посмотрите, – сказала женщина, собрав наш отряд на заднем дворе бара, – с этим жезлом мы будем непобедимы. Мы захватим шаранскую станцию, а когда они пришлют войска, мы их уничтожим. После этого Шаран можно будет взять голыми руками».

Парни выслушали ее, но не поверили. «Как эта палочка сможет уничтожить целый флот?» – спросил один. «Вот так», – ответила женщина и направила на него луч. Парень в одно мгновение исчез – такое ощущение, что его разорвало на мельчайшие частицы. «Корабль ждет нас, – сказала женщина, – надо идти». Больше я их не видел, и потом узнал, что все они были убиты. Демоны к нам больше не приходили.

– Ты уверен?

– Погодите… я вспомнил. Три дня назад снова приходила женщина – по-моему, та же самая, что увела отряд на астероид. Она сказала: «Вчера на Сильвангу прилетел белокожий мужчина. Он ученый, как и Глендруид. На руке он носит полосатый браслет. Я приказываю вам добыть браслет и узнать, где он его взял. Не церемоньтесь с ним – пусть он расскажет все, что знает, а потом можете его убить. Такие люди только мешаются под ногами». Мы следили за ученым два дня, выжидая удобного случая. Потом Митиан сказала, что берет это на себя…»

– Прекрасно, – хмыкнул Платон, кладя на стол протокол. – Значит, я только мешаюсь под ногами. Очень лестно, нечего сказать…

– Все сходится, не так ли? – спросил Леза, когда Платон закончил чтение. – Описание Ахором той женщины-демона и вашей Донаты полностью совпадают! Правда, он не упоминал о гипнозе. Скажите, профессор, а когда ее захватили… того жезла при ней не было?

– Комендант ничего не говорил о жезле, солдаты тоже. Если бы жезл оставался при ней, я не думаю, что ее удалось бы схватить.

– Куда же он делся?

– Да мало ли что могло случиться? Мы же не знаем, как он устроен. Может, в нем кончилась батарейка и Доната сама уничтожила его или где-то спрятала.

– В таком случае попытка захватить астероид была просто самоубийством, – сказал Леза.

– Или проверкой возможностей оружия, своего рода полевыми испытаниями, – возразил Платон. – Вы только предположите, что таких жезлов существует несколько штук, и все сразу встанет на свои места.

– Все дело в ней, – убежденно сказал Леза. – Когда мы поймем, кто она такая, загадка будет решена.

– Ты прав, Леза. Наша первая и главная задача – выяснить, кто такая Доната и откуда она взялась.

– Она и ей подобные живут на Сильванге, это очевидно, – сказал Леза. – Ахор говорил, что демоны приходят из джунглей.

– Но ей приходилось бывать и на других планетах. У меня сложилось впечатление, что Доната знает несколько языков, – добавил Платон – К тому же она упоминала, что училась в Оксфордском Галактическом Университете.

– Это несложно проверить, – заметил Леза. – Профессор, вы захватили с собой компьютер?

– Разумеется.

Платон щелкнул замками чемодана, достал портативный компьютер и передал его Лезе.

– Просмотрите базу данных университета, в первую очередь по факультетам истории цивилизации и… э… по-моему, физики.

Леза занялся поиском, а Платон развалился в кресле поудобнее, надкусил местный фрукт и снова принялся размышлять вслух:

– Когда я вспоминаю наш первый разговор с Донатой, мне бросаются в глаза несколько необычных моментов. Во-первых, она несла какую-то чушь о тайне имени, дающей власть над личностью.

– Наши охотники в это тоже верят, – заметил Леза, не отрываясь от экрана.

– Далее, – продолжал Платон, – она поклялась радугой. Что бы это значило? Я краем уха слышал, что символика радуги занимает важное место в сильвангской мифологии…

– Угу, – буркнул Леза. – Попозже я могу рассказать подробнее.

– Пока оставим. Третье: Доната сказала, что любит кактусовую водку. На Сильванге ее изготовляют?

– Повсеместно. И не только на Сильванге. Кактусы растут практически везде. Так что это не аргумент.

– Ладно. На четвертое место я ставлю знак вопроса. Зачем она сперла цветок кактуса у меня из петлицы?!

– Может, она любит цветы, – иронически заметил Леза. – Прошу вас, профессор, дайте мне сосредоточиться. Я нашел уже троих студенток по имени Доната, но их голограммы не соответствуют вашему описанию.

– Работайте, работайте, – милостиво позволил Платон. – Я говорю сам с собой. В-пятых: она умеет управлять космическим кораблем и прекрасно ориентируется в поясе астероидов…

– Нашел! – торжествующе выкликнул Леза. Платон подскочил на месте и впился глазами в экран.

– Доната Беневенто, факультет астрофизики… Ведь похожа?

– Да это она и есть! – возбужденно произнес Платон. – Только на голограмме волосы короткие. А тут что написано? Получила грант… первая премия… Нет, не может быть!

– Что такое?

– Посмотри на год! Доната Беневенто училась в Оксфордском Галактическом университете восемьдесят лет назад! Здесь какая-то ошибка!

Леза подпер ладонью подбородок и прищурился.

– А почему бы и нет? На каждой планете своя продолжительность жизни. Например, вы, жители метрополии, живете по девяносто – сто лет, а на Сильванге средний срок жизни около шестидесяти. Вполне вероятно, что в более благоприятных условиях…

– Но абсолютно не измениться за восемьдесят лет? Это нереально! – возразил Платон. – Или это не она, или эта Доната все-таки робот.

– Или сверхъестественное существо, – предположил Леза. – Вам не приходила в голову такая идея?

Платон отмахнулся. За годы странствий по разным галактикам и звездным системам ему ни разу не приходилось сталкиваться со сверхъестественными существами: духами, оборотнями, феями и прочим сказочным народом. В колдовство он отчасти верил, поскольку сам ему несколько раз подвергался, но в конечном итоге чудесам всегда находилось рациональное обоснование.

– Вспомните допрос Ахора. Похоже, те, кто приходил к нему, действительно хотели, чтобы их считали демонами, – произнес Леза, доставая сигарету. В воздухе поплыл знакомый сиреневый дымок.

– Вы тоже курите эту гадость? – удивился Платон.

– Хотите попробовать?

– Только не сейчас. Тахумулько замедляет реакции и притупляет внимание. Я должен сохранить свежую голову, да и вам рекомендую то же самое.

– А почему вы так уверены, что Доната придет сюда? – позевывая, спросил Леза.

– Во-первых, она пообещала меня убить, а я подозреваю, что она слов на ветер не бросает. Во-вторых, половина Ирунгу видела, как я переселялся во дворец. Думаю, и здесь найдется пара придворных, которые укажут расположение нашей комнаты.

«А самое главное, – закончил Платон про себя, – ей нужен мой браслет».

– Нас никто не видел! – возразил Леза. – К тому же ночью здесь ходят патрули.

– А ключ, взятый в караулке? Нет, только одно обстоятельство меня слегка обнадеживает: в соседних покоях полно народу, так что вряд ли Доната захочет устраивать большой шум.

Ужин был давно доеден, и разговор постепенно угасал. Паузы между фразами становились все длиннее. К полуночи голова Лезы начала клониться на плечо. Вскоре он положил голову на стол и уснул на середине фразы. Платон не стал его будить. Спать ему не хотелось вообще – он сидел как на иголках, держа на коленях бластер. Время тянулось невыносимо медленно, и нервное напряжение археолога все нарастало. Он напрягал слух, пытаясь уловить тихие шаги в коридоре, но вокруг было тихо, как в могиле.

«Нет, так нельзя, – подумал Платон на исходе первого часа ночи. – Скоро у меня начнут дрожать руки, а это уж никуда не годится. Надо прилечь и немного успокоиться».

Платон тяжело поднялся на ноги и перебрался на кровать, не выпуская бластер из потной ладони. Перемена положения и впрямь принесла ему облегчение. «С чего это я решил, что Доната обязательно придет? – чуть веселее подумал он. – К черту этот иррациональный страх! Что я, не справлюсь с ней?» Платон растянулся поперек кровати, подложив ладони под голову. По-прежнему ничего не происходило, только тихо посапывал в кресле Леза. Понемногу археолог начал засыпать.

Его разбудил далекий голос, окликавший его по имени: тихо, заунывно и как будто бы из страшной дали. Платон открыл глаза и потряс головой: на столике горел ночник, в кресле дрых Леза, за дверью было тихо. «Все-таки уснул!» – с легкой досадой подумал Платон. Он нашарил бластер, отложил его в сторону и снова опустил голову на подушку. Но в этот момент прямо в его мозгу отчетливо прозвучал женский голос.

«Профессор Рассольников!»

Археолог подскочил на месте и застыл, вцепившись в рукоятку бластера. «Галлюцинация?» – промелькнула мысль. Но тут он услышал кое-что более реальное: тихие, медленные шаги в коридоре. «Не шевелиться!» – приказал он себе. В его мозгу снова раздался зов, теперь еще более отчетливый.

«Встань, открой дверь и выйди ко мне!»

Гипнотическая сила, заключенная в этом нежном голосе, едва не заставила Платона подняться с кровати.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю