355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Гурова » Радужный змей » Текст книги (страница 8)
Радужный змей
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:55

Текст книги "Радужный змей"


Автор книги: Анна Гурова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Глава 7
ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ

На следующее утро, не рано и не поздно, профессор Рассольников в сияющем белизной отутюженном костюме с запасной шляпой на голове и со свежим багровым цветком какого-то местного растения в петлице прибыл во дворец императора. Дворец представлял собой псевдоклассическое обширное здание, пышно обставленное по местному вкусу. Лакей в блестящих одеждах встретил Платона низким поклоном и проводил его широким светлым коридором в левое крыло дворца. Император еще не изволил проснуться, поэтому людей во дворце почти не было, только изредка на цыпочках пробегали слуги. Лакей распахнул перед Платоном резные двери и объявил:

– Его светлость мудрейший и ученейший профессор Рассольников!

«Черт возьми! – восхищенно подумал Платок. – Мне начинает нравиться эта планета!»

Перед ним открылась просторная гостиная, оформленная с умеренным безвкусием. Возле низкого стола в плетеных креслах расположились два человека. Один вскочил при виде Платона, второй дружелюбно махнул рукой, приглашая к столу. Платон узнал Кинту и Лезу.

– Доброе утро, профессор! – приветствовал его Кинту. – Счастлив снова видеть вас в добром здравии.

– Счастлив взаимно, – слегка поклонился Платон. – Как вижу, нам всем удалось избежать холлинтаунской тюрьмы…

– Вы не откажетесь разделить с нами легкий завтрак?

Платон не отказался. «Как быстро привыкаешь к благам цивилизации и как долго от них отвыкаешь! – думал он, развалясь в кресле и отхлебывая кофе. – Казалось бы, мелочи: чистая салфетка, столовое серебро, кондиционер, а я уже успел забыть, как это приятно». Платон вспомнил гудящий вентилятор в своем номере и постарался выкинуть его из головы, хотя бы на время завтрака.

– Господин Рассольников, – заговорил Кинту, – в первую очередь я хотел бы от имени всех сильвангцев извиниться перед вами за беспокойство, причиненное вам вчера вечером в ночном баре. Поверьте, подобные инциденты случаются у нас не часто. Впрочем, по моим сведениям, вам доводилось попадать и в более опасные ситуации. Например, на Кассиопее два года назад…

– Вы хорошо осведомлены, господин атташе, – осторожно ответил Платон. – Чем обязан таким вниманием к своей персоне?

– Не пробыв в Ирунгу и недели, вы умудрились по уши залезть в местные политические дела. Не скрою, сначала вас считали шпионом и следили за каждым вашим шагом. Попутно я навел о вас справки по своим межпланетным каналам и составил вполне определенное впечатление. Я узнал, что, во-первых, вы действительно тот, за кого себя выдаете; а во-вторых, вы обладаете в научных и иных кругах репутацией авантюриста и искателя сокровищ. Глендруид рассказал мне, что вы приняли решение посетить Сильвангу, потому что заинтересовались одной из находок. Это правда?

– Да, – поколебавшись, ответил Платон. – Меня заинтересовал жезл, который Глендруид нашел в хранилище внутри Конуса.

– Почему ваше внимание привлек именно жезл?

– Мне показалось, что Глендруид не может объективно оценить находку и определить его предназначение. У него есть мифологическая теория, под которую он подгоняет все факты. Я решил проверить свои догадки и поэтому прибыл сюда.

– Предпринимать такое далекое и дорогое путешествие ради того, чтобы подержать в руках артефакт? – недоверчиво усмехнулся Кинту. – Извините, профессор, но в данных вам характеристиках слово «бескорыстный» не прозвучало ни разу.

– Прощу вас, сэр! – умоляюще произнес Леза. – У профессора вполне могли быть собственные соображения, о которых он никому не обязан давать отчет. Речь сейчас идет совсем о другом.

– Принимаю ваше замечание, – ответил дипломат. – Извините, профессор. Итак, вернемся к жезлу. Какого рода догадки возникли у вас после знакомства с голограммой?

– Мне показалось, что это необычный вид оружия. Разумеется, если бы я мог изучить жезл поближе, я ответил бы более точно.

Кинту и Леза переглянулись.

– Если вы подозреваете, что жезл украли по приказу правительства, то вы ошибаетесь, – спокойно ответил Кинту. – У нас его нет. Более того, у меня есть основания предполагать, что жезл уничтожен. Но, к сожалению, а, может, и к счастью, это ничего не меняет. Уважаемый профессор, мы будем с вами откровенны. В наших интересах открыть карты. Я попрошу у вас несколько минут внимания, чтобы ввести вас в курс дела. Потом вам будет сделано предложение. Я надеюсь, вы его примите.

– А если не приму? – спросил Платон. – Знаете, вчера ночью мне уже сделали одно предложение…

– Я знаю, – кивнул Кинту, – не беспокойтесь – отказ никак не скажется на вашем положении на Сильванге. Вы останетесь на положении «почетного гостя», продолжите раскопки с Глендруидом или без него либо уедете – выбор за вами. Я предлагаю взаимовыгодное сотрудничество. Выслушав мой рассказ, вы сами это поймете. Леза упомянул, что уже рассказывал вам об обществе Радуги, и я не сомневаюсь, что его цели показались вам смехотворными. Нищая, провинциальная Сильванга претендует на вселенское господство! Абсурд, мания величия! Но позвольте мне вкратце рассказать, как возникла эта бредовая идея. Надеюсь, небольшой экскурс в историю вас не утомит?

– Ну что вы! – махнул рукой Платон. – Историей меня утомить невозможно. Прошу вас, рассказывайте.

– Наши легенды утверждают, что пять тысяч лет назад мы жили совсем не так, как сейчас. Климат был гораздо мягче, не было никаких пустынь. Сильванга была равномерно заселена многочисленными и довольно высокоразвитыми народами. В преданиях и сказках упоминаются крупные города, судоходные реки, степи, леса… Население занималось земледелием, охотой, торговлей, существовали развитые ремесла. Изредка случались войны, но они не были опустошительными. В общем, это время мы по праву называем золотым веком.

Но в один несчастный день на Сильвангу явились пришельцы. Легенды называют их магами. Сначала их было мало – они приходили с миром, занимались целительством, странствовали из княжества в княжество. На вопрос, откуда они прибыли, маги указывали на небо и произносили одно слово – «Альчера». Потом мы поняли, что первые маги были разведчиками. За ними во множестве прилетели другие. Они не стали вмешиваться в местные дела, а просто захватили обширную холодную область на одном из полюсов и развернули там строительство огромной крепости.

Строительство продолжалось более трехсот лет. За это время жизнь сильвангцев не переменилась. Маги обращали на них не больше внимания, чем на насекомых, и почти не покидали полярной области. Немногим сильвангцам довелось увидеть то, что мы зовем сейчас Большим конусом. Люди почти забыли о магах. Но однажды – так говорят легенды – над полюсом появилась радуга. Ее было хорошо видно во всем полушарии, настолько огромна и ослепительна она была. Радуга поднималась вертикально вверх и исчезала в небе. Ночью, через сутки после появления радуги, возникли подземные толчки. Они становились все сильнее и сильнее; наутро радуга исчезла, а в северном полушарии разразилось страшное землетрясение.

Так начался год катастроф. Немногие пережили его. Упорядоченная жизнь на Сильванге была полностью разрушена, государства пришли в упадок и обезлюдели. Вскоре в экваториальных областях начались засухи, жара там стала невыносимой, и люди начали уходить к полюсам. Проходили столетия, климат ухудшался, население сокращалось и быстро дичало. Наконец осталось несколько тысяч человек на полюсах, в джунглях. Думаю, они были обречены на вымирание.

Но триста лет назад снова появились люди с неба, белокожие, как и маги. Они высадились возле Ирунгу, чьи жители и не подозревали, что обитают на развалинах крепости магов, чья мощь погубила нашу планету. Сильвангцы, наши предки, хранили остатки древних знаний. Они решили, что маги вернулись. Но через несколько лет их суеверный ужас ослабел. Они поняли, что перед ними не всемогущие маги, а их бессильные потомки. С тех пор к белокожим, особенно некоторым, заявляющим претензии на Сильвангу, у нас относятся, мягко говоря, неважно.

– Ваш рассказ очень интересен, – сказал Платон, – хотя его достоверность и требует доказательств. Как я понимаю, ваш главный источник – мифология сильвангских племен?

– Священная история, – строго поправил его Кинту. – Вы, как ученый, должны понимать различия.

– Тем не менее поясните, какое отношение имеет ваш рассказ к украденному жезлу?

– Когда Глендруид пробил штольню и нашел жезл, никто здесь не сомневался, что это оружие, даже сам Глендруид. Но он утверждал, что жезл предназначался для борьбы со злыми духами, тогда как мы считали, что он был нужен для более практических целей! Принцип его действия оставался тайной. И вот жезл украли. Пока мы его искали, разразился конфликт на астероидах. Проклятые авантюристы Ахора разгромили шаранские исследовательские станции и объявили Альчеру независимым государством. Они как будто специально провоцировали шаранцев. Теперь обратите внимание. На подавление этой жалкой банды захватчиков шаранцы послали три крейсера…

– Два, – механически поправил его Платон.

– Три, – повторил Кинту. – Первый патрулирующий крейсер, направленный к астероиду, был мгновенно уничтожен. Просто об этом шаранские информационные источники промолчали. Вы улавливаете мою мысль? Как группа из сорока сильвангских отморозков могла уничтожить крейсер с поверхности астероида? После гибели первого крейсера шаранцы поступили умно: они разрезали астероид тепловым лучом, не подводя корабли к нему близко. Напрашивается вывод: они знали, с каким оружием имеют дело. Но откуда?

– То есть вы предполагаете, что Ахор украл жезл и смог его активировать? – спросил Платон. – Я только не понимаю, зачем этот нелепый захват астероида…

– Мы сами ищем ответы на эти вопросы, – произнес Кинту. – Надеюсь, Ахор нам в этом поможет. Я уверен, протоколы его допроса прольют свет на многие обстоятельства. Послушайте, профессор, – обратился он к Платону, – я перехожу к делу. Суть моего предложения сводится к следующему. Вы занимаетесь раскопками, как и собирались, не пренебрегая помощью Глендруида. Если надо, я предоставлю вам рабочих. Но обо всех находках и открытиях вы будете сразу сообщать нам. Оплата будет щедрой.

– Сколько? – спросил Платон. – И чем вы собираетесь платить?

– Вот это деловой разговор! – довольно произнес дипломат. – Во-первых – финансовая и административная поддержка во время раскопок. Во-вторых, любые из найденных артефактов, за исключением жезлов и другого оружия подобного типа, можете забирать себе.

– Ого! – сказал Платон. – Ловлю вас на слове!

– И в-третьих, задаток.

Кинту положил на стол хрустальную коробочку, в которой сверкал и переливался полный набор колец статуса, обильно украшенный лунными камнями.

– Такой набор – мечта любого сильвангца, – сказал он, – но вас, конечно, в первую очередь, заинтересует их ювелирная стоимость. Я уверен, что она велика. Белый металл – это редкий платиновый сплав, селениты также очень высокого качества. Как? Я вижу, вы не в восторге? Кольца вам не нравятся?

– Нравятся, – ответил Платон, скептически глянув на коробочку. – Я принимаю ваше предложение – с одним условием: мне не надо будет надевать их.

Глава 8
ВТОРОЙ ВИЗИТ В АРХИВ

После приема у Кинту Платон вышел за ворота дворца и задумался, чем ему заняться дальше. Решение пришло быстро. «Музей! Не мешало бы там хорошенько покопаться, – подумал археолог. – Возможно, там что-нибудь осталось после этой шпионки Митиан. К тому же я ни разу толком не осматривал экспозицию».

От дворца до музея было буквально пять минут ходьбы. Еще издалека Платон увидел распахнутую настежь дверь. «Да что такое?! – возмутился он, ускоряя шаг. – Можно подумать, исторический музей – такое суперпопулярное место, что народ сюда так и ломится. Всякий раз, как я сюда прихожу, меня уже кто-то опередил. Насколько я помню, когда мы уходили вчера вечером, Митиан закрывала за собой дверь на ключ».

Платон взбежал на крыльцо и прошел в зал, готовый встретить кого угодно – от таинственных магов до императорской стражи. Однако, к его удовольствию, в зале возился хозяин музея, Глендруид.

– А, здравствуйте, – простодушно приветствовал вошедшего старый археолог. – Вот, навожу порядок. Сегодня утром здесь побывали люди императора и все здесь перерыли, а натоптали-то! Если бы я не прибежал вовремя, они бы и утащили кое-что на память.

– Рад вас видеть в добром здравии, – ответил Платон. – Слыхали, что со мной вчера было?

– А как же! Про вчерашний разгром в «Танцующей змее» болтают по всему городу, и еще долго будут чесать языки, пока не случится что-нибудь новенькое. У нас здесь не слишком много ярких событий – сами понимаете, скучная, провинциальная жизнь, молодежи заняться нечем, вот она и идет ко всяким Ахорам… Но Митиан! Кто бы мог подумать, что и она с ними! Такая интеллигентная, прогрессивно мыслящая девушка! Поверьте, для меня это просто удар.

– Хм… – пробормотал Платон: эпитеты Глендруида относительно Митиан его несколько удивили.

– Самое же плохое, что мне некем ее заменить. Где я теперь найду музейного смотрителя, согласного работать только за еду?

– Если такой и найдется, гоните его в шею, – посоветовал Платон. – Наверняка это будет очередной шпион или вор. Кстати о ворах. Вы уверены, что, кроме жезла, у вас тогда ничего не пропало?

– Абсолютно.

– А я не уверен. Еще когда мы первый раз ходили в архив, у меня зародилась мысль проверить наличие экспонатов по актам приема на хранение. Потом, в музее, я только мельком осматривал витрины, но меня поразило несоответствие количества актов и предметов в витринах. Помните, там было несколько толстых пачек актов? А здесь и ста экспонатов не наберется.

– Вы забыли про запасники на втором этаже, – возразил Глендруид. – Я не понимаю, профессор, – вы что, намекаете, что я разворовал музейный фонд?

– Ну почему именно вы, – добродушно промурлыкал Платон. – Насколько я понял, этот музей не грабил только ленивый, не говоря уже о том, что в него свободно можно было войти в любое время дня и ночи.

– Вы меня оскорбляете! – возвысил голос Глендруид.

– Каким образом?

– Вы оскорбляете меня в лице музея! То есть музей в моем лице!

– Никто не оскорблял ни вас, ни музей в вашем лице, – примирительно сказал Платон. – Я просто сказал, что в эту плетеную хижину, в силу ее архитектурных особенностей, забраться нечего делать, и вашей вины в этом нет. Если позволите, я бы хотел предложить вам сходить в архив за актами и проверить наличие экспонатов. Эта проверка очень важна. Я не официальное лицо и не буду докладывать в МГАО, если чего-то не будет на месте. Но если вы будете продолжать артачиться, я буду вынужден сообщить о своих догадках и подозрениях императору, и тогда обыск будет проведен по всей форме, с занесением результатов в протокол.

Глендруид что-то невнятно пробормотал, исподлобья взглянув на Платона. На его лице явственно читалось: «Подумать только, я сам пригласил этого типа! Как будто не мог обойтись без его проклятых землеройных роботов!»

– Ладно, пойдемте, – процедил он сквозь зубы. – Только быстро. Мне здесь еще прибираться до самой ночи.

Поход в архив не занял много времени. Когда, нагрузившись пыльными папками с актами, Платон и Глендруид с трудом поднимались по архивной лестнице, над ними раздался голос Лезы:

– Эй, господа археологи! Вам помочь?

– Если вам не трудно… – прохрипел Глендруид, перехватывая поудобнее рассыпающуюся папку.

– А у меня опять новости, – сообщил Леза. – Профессор, давайте сюда ваши бумаги. Новости, прямо скажем, неважные. Только что случайно услышал в канцелярии. Ваша Митиан пропала.

– Как пропала? Разве ее вчера не арестовали вместе с другими? – резко остановившись на ступеньках, воскликнул Платон.

– В том-то и дело, – вздохнул Леза. – Пойдемте, чего вы остановились. Вы в музей? Вот и хорошо. Там по соседству как раз расположился наблюдательный пункт, на случай, если Митиан вернется. Я вам хоть покажу, где они сидят, а то еще наткнетесь на них случайно и все испортите.

Рассказ Лезы не был длинным и увлекательным, зато поражал своей абсурдностью. Митиан арестовали вместе с остальными членами общества Радуги на глазах у десятков свидетелей. Несколько человек могли подтвердить, что видели, как императорские стражники ее вели во дворец. Однако в подвальной тюрьме дворца ее не оказалось, и тамошнее начальство клялось, что девушка с таким именем к ним не поступала.

– И ведь действительно не поступала! – горестно сказал Леза. – Митиан исчезла где-то по дороге. Но самое удивительное выяснилось позднее. После поголовного допроса всех стражников оказалось, что ни один из них не конвоировал Митиан во дворец, хотя все видели, как ее уводил какой-то стражник.

– Иными словами, какой-то человек, переодетый в форму дворцовой стражи, увел Митиан у вас из-под носа, – иронично заметил Платон. – Каков смельчак! Прямо-таки сорвиголова!

– Да, мы пришли к тем же выводам, – кивнул Леза. – Но вот где их искать дальше, никто не знает.

– И я не знаю, – ответил Платон. – Более того, знать не хочу. Вы что, хотите меня подключить к этому делу?

Леза замялся.

– Видите ли, в определенных кругах последние дни ходили слухи, что Митиан положила на вас глаз. Всем известно, что именно она привела вас в «Танцующую змею». Если это правда, вы бы могли располагать дополнительными сведениями…

– Какими еще сведениями? – устало проговорил Платон. – Я с ней виделся всего два раза в жизни. Даже если бы ваши «определенные круги» оказались правы, вам бы это не помогло. Насколько мне известно, она вообще не говорила на интерлингве, а я продал свой автоматический переводчик еще полгода назад.

– Да? – в голосе Лезы звучало разочарование. – Ну что ж… Жаль. В таком случае я провожу вас до музея.

– И даже поможете нам с актами, – добавил Платон.

– Не надо, – поспешно произнес Глендруид.

– Ну как хотите, – пожал плечами Платон.

Через десять минут археологи вернулась в музей и приступили к проверке актов. Платон, покачиваясь на тростниковой табуретке, зачитывал название и регистрационный номер экспоната, а Глендруид бегал как угорелый из зала в запасники и обратно, время от времени восклицая: «Вот оно!» или «Здесь, на месте! Мне не достать!» Иногда Платон в ответ на этот крик лениво отвечал: «Покажите!» или «А вы уверены, что это именно кхварва? Что-то у нее цвет не совпадает с указанным в описании сохранности…» В таких занятиях прошло более двух часов. Наконец Платон смилостивился над Глендруидом и объявил, что акты закончились. Замученный старик упал на стул рядом с Платоном.

– Итак, что мы имеем? – громко и несколько театрально произнес Рассольников, глядя на свои пометки. – В принципе, все не так уже плохо. Многие акты почему-то дублируются, но тут уж к вам претензий нет. Не найдено экспонатов… так… всего-то шесть штук, включая украденный жезл. Остается выяснить, при каких обстоятельствах пропали остальные пять.

– Что за экспонаты? – едва слышно просипел Глендруид, поникнув на стуле.

– Смотрим: «Ритуальный предмет в виде замкнутого металлического кольца диаметром…» Вот чудаки. Неужели не проще сказать – браслет. Браслет? Хм. Это интересно. Читаем дальше.

Платон взял следующий лист.

– «Бронзовое кольцо. Приблизительно 360 год до в. о. р. з.» Красивый почерк. Диаметр не указан. Еще… «Браслет из белого металла в виде свернутой кольцом змеи». Опять браслет! Не удивлюсь, если два других экспоната… Ну точно! Здесь поработали какие-то любители браслетов – возможно, те самые, которые украли нашего мага в Пингу. Помните тот ночной налет?

– Ох, – только и смог произнести Глендруид.

Платон поднялся со стула и молча прошелся вдоль витрин.

– Взгляните! – сказал он наконец Глендруиду. – Из музея украдены абсолютно все браслеты. Не переживайте так, профессор. Они были найдены в разное время – может быть, в разное время их и украли. Когда вы последний раз проверяли акты?

– Думаю, что никогда, – признался Глендруид. Он был полностью деморализован разгромом в музее и собственным позором.

Платон бросил задумчивый взгляд на свое запястье.

– Не пойму я этого ажиотажа, – пробормотал он. – Зачем им браслеты? Одно мне ясно – пока браслет с Альчеры у меня, спокойная жизнь на Сильванге мне не грозит.

После захода солнца Платон покинул музей и направился в гостиницу. Археолог был очень доволен собственной догадливостью: без особого труда, простым напряжением мысли ему удалось почти раскрыть еще одну тайну неизвестного противника. Оставалось только узнать, в чем причина привлекательности древних браслетов для их похитителей. Допустим, первое предположение Платона было правильным, и жезл действительно особый вид оружия. В таком случае, браслеты тоже должны обладать неизвестными дополнительными функциями…

Платон остановился под фонарем, снял с запястья браслет и, наверно, в тысячный раз принялся его разглядывать. В мягком зеленоватом свете были четко видны непонятные фигурки на внутренней поверхности украшения. «Буквы, без всякого сомнения, – археолог задумчиво провел пальцем по узорам. – Помнится, Глендруид говорил, что письменность доирунгийской культуры еще не расшифрована: на старых находках надписей почти не было, а после открытия Хранилища сам он не удосужился этим заняться. Ох, беда! Расшифровка письменности – дело не быстрое, на него могут уйти годы, а в моем распоряжении их нет… Впрочем… Может быть, эти надписи могут прочитать воры – те, кто украл остальные браслеты? Если для них древние надписи имеют вполне конкретный смысл, значит, они знают о той эпохе явно больше, чем мы, ученые. При таком раскладе надо срочно разыскивать и ловить одного из воров…»

Платон надел браслет на руку, вздохнул и пошел дальше. По улице сновал народ, ярко горели вывески, в небе сияли крупные звезды – чем не курорт? У археолога возникла мысль, что хватит работать, пора и расслабиться. Он окинул взглядом местность – бары и рестораны попадались буквально на каждом шагу, и все они выглядели одинаково заманчиво. «А, неважно! – беспечно подумал он. – Везде одно и то же. Зайду в гостиницу, переоденусь и вперед, до утра меня не ждите. Не позвать ли с собой Лезу или Симо, чтобы не веселиться одному?»

Поглощенный приятными размышлениями, Платон пришел в «Закамору». Кивнув хозяину, клевавшему носом в кресле, археолог поднялся по полутемной лестнице к себе в номер. В комнате было душновато, лениво вращался вентилятор, под потолком жужжали москиты. Платон стянул пиджак, бросил его на кровать и направился в ванную. Возле двери он вдруг остановился. «Что-то не так? – подумал он. – Никого, кроме меня, здесь нет, но что-то словно не на месте…» Платон осторожно повернулся и замер на месте, нащупывая взглядом трость. Интуиция подсказывала ему, что в комнате кроется какая-то неизвестная угроза. Взгляд археолога обшарил помещение и наконец упал на кровать. Вот оно! Там кто-то был! Платон сжал кулаки и сделал шаг вперед. Темнокожая женщина, укрытая одеялом почти до глаз, лежала неподвижно, обернувшись лицом к стене. Платон перевел дух.

– Эй, красавица! – негромко окликнул он незнакомку. – Тебя как сюда занесло?

Женщина не откликнулась, Археолог подошел поближе, откинул одеяло и отшатнулся. На кровати лежала Митиан. Судя по аккуратно перерезанному горлу, приключениям беглой научной сотрудницы пришел конец.

Первым порывом Платона было бежать и звать людей, но он быстро подавил его, едва представив всю двусмысленность ситуации. Трясущимися руками он перевернул тело Митиан. Крови почти не было, тело уже начинало коченеть – значит, убили ее давно и не здесь. «Вот влип! – расстроенно подумал Платон, садясь на край кровати. – Какая же сволочь подбросила мне труп девицы, которую ищут по всему городу? Похоже, кому-то захотелось подставить меня…» В том, что Митиан не покончила с жизнью сама, он даже не сомневался. Археолог встал, прикрыл тело одеялом и закурил, раздумывая, что делать дальше. Следующий шаг напрашивался сам собой – надо срочно избавляться от трупа. Но как? «Подожду часа два-три, – решил он наконец. – Когда все уснут, вынесу ее через кухню, оттащу подальше и оставлю где-нибудь в кустах. Главное, чтобы не поймали по дороге…»

Размышления Платона прервал щелчок поворачивающейся дверной ручки. «Только не это!» – мелькнуло в голове археолога. Он метнулся к двери, но опоздал: дверь распахнулась, и в проеме возник улыбающийся Симо.

– Добрый вечер, профессор! – радостно сказал он. – А я к вам узнать, как насчет завтрашнего похода в Хранилище. Шеф говорит, что отправляться лучше всего до…

Симо запнулся и неожиданно острым взглядом уставился на постель.

– Прошу прощения, – пробормотал он. – Я не помешал?

– Пойдем, поговорим в холле, – нервно ответил Платон.

– Как скажете…

Симо попятился назад, не отрывая взгляда от кровати. На его лице было ясно написано, что он узнал лежащую там девушку. После секундного колебания он поманил к себе Платона и прошептал:

– Это, конечно, не мое дело, но вы напрасно ее здесь прячете. Отсюда ее не вывести, а обыскать отель могут в любой момент.

Платон безнадежно махнул рукой, втащил Симо в номер и запер дверь на ключ.

– Кто-то убил Митиан и подбросил труп ко мне в номер. – без предисловий объявил он. – Я сам только что вошел и увидел это безобразие. Послушай, Симо: если ты поможешь мне спрятать труп, пока сюда никто не явился, я тебе по гроб жизни буду обязан, да и без награды не оставлю.

Симо окинул взглядом труп и почесал в затылке.

– Ну… – протянул он. – Почему бы и не помочь хорошему человеку? К тому же я не богач, глайдер только что на ходу не рассыпается… давайте рискнем. Обмотайте ей чем-нибудь шею, чтобы выглядело естественно. Попробую через заднее крыльцо, там вроде можно переулками выбраться к самому лесу и бросить ее в болото. А о цене потом поговорим.

– По рукам, – торопливо ответил Платон. – Симо, выгляни в окно, что там за шум?

Симо осторожно отодвинул жалюзи и криво улыбнулся.

– Что, накликали? Патруль.

– Идут сюда?!

– Пока непонятно. Вроде пошли мимо… А нет, двое свернули в отель!

– Бежим! – воскликнул Платон, поднимая Митиан, как куклу.

– Дайте ее сюда, – возразил Симо, отбирая труп. – Я вынесу ее, а вы оставайтесь здесь и задержите их, сколько сможете. Хозяин наверняка видел, как вы пришли, так что если вы вдруг исчезнете, это будет как-то подозрительно.

– А как же ты? – задержал его Платон. – Тебя ведь он тоже видел.

– А, подумаешь! – пожал плечами Симо. – Кто я такой? Будут допрашивать, скажу, что ушел через кухню, и не совру при этом. Так что, завтра идем в Хранилище?

Сильвангец расхохотался, перекинул через плечо Митиан и вышел из номера. Платон долго стоял в дверном проеме, прислушиваясь к звукам снизу. Все было спокойно. Он не слышал ни криков, ни выстрелов, только невнятные разговоры в холле. Через десять минут Платон спустился вниз. Хозяин стоял за стойкой бара и расставлял на полках бутылки.

– Что за шум? – небрежно спросил его Платон, наливая себе виски.

– Девку беглую ищут, никак не уймутся, – проворчал хозяин. – Сейчас тут двое ходят по первому этажу.

– Обыскивать постояльцев? – с деланным негодованием воскликнул Платон. – А император в курсе этого беспредела?

– У нас это нормально, – ухмыльнулся хозяин. – Пока никто не жаловался.

– На вашего императора давно пора обратить внимание Лиге миров, – заметил Платон, садясь в кресло. Из коридора первого этажа доносился грохот передвигаемой мебели и недовольные возгласы постояльцев. Снаружи все было тихо: похоже, Симо удалось скрыться благополучно. Неужели этот сорвиголова и в самом деле соберется завтра сопровождать Платона в Хранилище? Археолог усмехнулся, залпом выпил виски и закрыл глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю