355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анита Шрив » Жена пилота » Текст книги (страница 9)
Жена пилота
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:57

Текст книги "Жена пилота"


Автор книги: Анита Шрив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Жаль, что нельзя допросить членов его экипажа, – сказала Кэтрин.

«Чужая душа потемки. Откуда мы можем знать, что чувствует и думает другой человек?» Так говорила Мэтти в тот день, когда узнала о предполагаемом самоубийстве отца.

Женщина встала с кушетки и подошла к окну. Кэтрин была одета в старую хлопчатобумажную трикотажную рубашку и джинсы до колен, которые она не снимала уже много дней. Даже ее носки не отличались чистотой, потому что, одеваясь утром, Кэтрин и помыслить не могла, что ей придется сегодня принимать гостей.

«Когда приходит горе, то первой его жертвой становится опрятность, – подумала она. – Или, может, чувство собственного достоинства?»

Я больше не плачу, потому что меня лишили этой возможности, – пожаловалась женщина.

Кэтрин…

Это беспрецедентный случай! Такого еще не бывало! Ни одного летчика гражданских авиалиний до сих пор не обвиняли в том, что он совершил самоубийство, умышленно разбив свой самолет.

Вы ошибаетесь, – замявшись, сказал Роберт. – Такое уже случалось.

Кэтрин резко повернула к нему голову.

В августе 1994 года близ Агадира разбился авиалайнер марокканского королевского аэрофлота. Правительство, изучив «черный ящик», обвинило в этом командира экипажа. Намеренно выведя из строя автопилот, летчик направил самолет на столкновение с землей. Машина начала разваливаться еще в воздухе. Погибло сорок четыре человека.

Боже правый!

Кэтрин закрыла лицо руками. Она представила себе ужас, охвативший второго пилота, когда он понял, что делает командир экипажа. А что ошутили пассажиры за несколько секунд до гибели?

Когда опубликуют расшифровку аудиозаписи разговоров экипажа? – поинтересовалась Кэтрин.

Роберт отрицательно покачал головой.

Очень сомневаюсь, что отдел безопасности захочет этого. Согласно существующему законодательству, они могут не обнародовать аудиозапись. Это не тот случай, когда в дело вступает закон о свободе информации. Даже если они что-то и обнародуют, то ручаюсь, не обойдется без цензурных купюр, а то, что не вырежут, будет малопонятной галиматьей.

Значит, я ее так никогда и не услышу?

Думаю, да… не услышите…

Кэтрин почувствовала себя несколько задетой.

Но тогда… как мы узнаем, что же случилось на борту?

Около тридцати независимых друг от друга агентств из трех стран мира работают сейчас над расследованием причин падения самолета, – авторитетно заявил Роберт. – Поверьте мне, профсоюз меньше всего заинтересован в том, чтобы одного из его членов обвинили в самоубийстве и гибели стольких людей. Почти каждый конгрессмен из Вашингтона выступает за более основательное психологическое тестирование пилотов. Профсоюз – против. Чем скорее уляжется вся эта шумиха, тем лучше.

Кэтрин помассировала руки, восстанавливая кровообращение.

И здесь не обошлось без политики! – не скрывая своего недовольства, сказала она.

Такова жизнь.

И поэтому ваши боссы послали вас ко мне?

Роберт молча уселся на кушетку и разгладил ладонями складки на покрывале.

Нет, меня никто никуда не посылал, – глядя ей прямо в глаза, сказал он.

Значит, сегодня вы приехали…

…потому что хотел видеть вас.

Кэтрин улыбнулась и медленно покачала головой. Она хотела ответить, что очень рада видеть его в своем доме и что без его моральной поддержки ей приходилось довольно трудно, но, заколебавшись, сказала лишь:

Надеюсь, твоя рубашка не боится пыли.

Нет. А что?

Я хочу прибрать в доме. Поможешь?

Ливень барабанил по толстым стеклам в огромных окнах зрительного зала. Помещение было построено давно, – еще в двадцатые годы прошлого столетия, – и с тех пор ни разу не ремонтировалось. На обшитых панелями стенах красовались имена учеников школы и надписи любовного содержания. Тяжелый малиново-коричневый занавес, который то и дело заедало, спадал живописными складками по обе стороны сцены. Только совсем недавно опекунский совет снизошел до того, что выделил деньги на замену кресел в зрительном зале, наконец-то убедившись, что за долгие десятилетия многие поколения учеников так исписали и изрезали их перочинными ножами, что сиденья эти пришли в полную негодность. Теперь на их место поставили кресла из недавно закрывшегося кинотеатра «Эли-Фолз». Само здание кинотеатра пустили на слом, а на его месте возвели банковский офис.

Зал медленно заполняли рассаживающиеся по своим местам родители. Оркестр, превозмогая самого себя, играл марш «Блеск и великолепие». Кэтрин дирижировала в оркестровой яме. Двадцать три ученика средней школы города Эли добросовестно старались произвести на зрителей самое выгодное впечатление. Для неискушенного в музыке слушателя они вполне могли сойти за профессионалов, однако Кэтрин прекрасно знала, что кларнетистка Сьюзан Ингалз чудовищно фальшивит, а более нервный, чем всегда, барабанщик Спенсер Клоссон никак не может попасть в такт.

На любой другой работе то, чем занимается Кэтрин, назвали бы «сверхурочкой», но только не в школе.

К счастью, сегодня – не церемония вручения аттестатов, а всего лишь присуждение школьных наград за выдающиеся достижения в учебе. Из пяти старшеклассников, игравших в оркестре, двое имели шанс быть отмеченными.

«Одно из немногих преимуществ маленьких школ – в том, что церемонии там не занимают много времени», – подумала Кэтрин.

Не выпуская из рук дирижерской палочки, она села на стул возле играющего на тубе Джимми Де Мартино, обдумывая все «за» и «против» того, чтобы отозвать Сьюзан Ингалз за кулисы и помочь ей настроить кларнет.

Директор произнес традиционную речь, затем выступил его заместитель, делегированный старшими классами выпускник произнес прощальную речь…

Кэтрин честно пыталась следить за происходящим на сцене, но мысли о ждущих ее дома непроверенных контрольных работах не давали ей сосредоточиться. Последние недели учебного года всегда были для Кэтрин полны треволнений и неоправданной, по ее мнению, сумятицы. Пять дней кряду она репетировала с оркестром и двадцатью восемью учащимися выпускного класса церемониальное прохождение строевым шагом под аккомпанемент «Блеска и великолепия». Пока репетиции выглядели довольно бледно, но по опыту предыдущих выпусков Кэтрин знала, что во время церемонии все будет по-другому. Растроганные выпускницы пустят слезу и…

Отзвучали речи, и директор начал называть имена призеров. Кэтрин посмотрела на часы. До окончания церемонии осталось не более получаса. Потом ее оркестр заиграет «Добровольца-трубача», а люди будут медленно расходиться по домам. Наконец-то у нее появится время проверить контрольные работы по истории и подсчитать общий балл. Завтра у Мэтти годовая контрольная по математике…

Когда директор произносил имя очередного победителя, в зале раздавались аплодисменты, изредка приветственный свист. Сидевшие в первом ряду выпускники по одному поднимались на сцену, а затем возвращались в зрительный зал, сжимая в руках скрученные в трубочку и перевязанные ленточками почетные грамоты. Иногда им дарили памятные подарки. Джимми Де Мартино получил награду за достижения в области физики. Пока он ходил за грамотой, Кэтрин держала его тубу у себя на коленях.

Минуло полчаса. Инстинктивно догадавшись, что церемония завершена, Кэтрин встала со своего места и подошла к дирижерскому пюпитру. Сделав музыкантам знак взять инструменты, женщина поменяла ноты и, скрестив руки на груди, встала, повернувшись спиной к залу.

Она ошиблась. Директор еще не закончил с награждениями. Погруженная в свои мысли, Кэтрин расслышала лишь обрывки фраз: «за максимально высокий набранный балл» и «среди учеников старших классов». Имя произнесено. Медленно, словно во сне, Мэтти поднимается со своего стула и протягивает матери кларнет. Она одета в белую футболку, слишком короткую, по мнению Кэтрин, черную юбку и простые туфли. Зажав кларнет под мышкой, женщина зааплодировала.

«Почему Джека нет с нами?» – пронеслось в ее голове.

Позже, в гримерке, Кэтрин чуть не задушила свою дочь в объятиях.

Ты молодец! Я так горжусь тобой!

Мам! – вырываясь из ее объятий и едва переводя дух, промолвила Мэтти. – Можно я позвоню папе и расскажу о награде?

Джек был сейчас в Лондоне и наверняка давно уже спал, но Кэтрин, посомневавшись с долю секунды, пришла к выводу, что по случаю такого события можно один раз отступить от правил.

Хорошо, – сказала она. – Звони. В кабинете директора есть телефон.

Набрав номер своей телефонной карточки, Кэтрин позвонила в Лондон. Безрезультатно. Повесив трубку, она снова позвонила в гостиничный номер, в котором, прилетая в Лондон, останавливался Джек. Тщетно. За окном бушевал ветер, обрушивая потоки дождя на покрытый лужами асфальт. Подумав, что если позвонить в третий раз, то Джек, поняв, что это она, непременно поднимет трубку, Кэтрин попыталась пробиться через гробовое молчание к мужу. Ничего.

«В Лондоне сейчас полвторого утра. Где он пропадает посреди ночи?» – думала она.

Давай позвоним из дому, – улыбаясь, сказала Кэтрин дочери.

Но и дома ее ждало разочарование. Она трижды безрезультатно звонила в Лондон, причем дважды в отсутствие Мэтти. Наконец Кэтрин сдалась и, оставив на автоответчике сообщение, принялась печь шоколадные пирожные с орехами. Ее радость несколько померкла. До крайности взволнованная Мэтти, не способная сосредоточиться на подготовке к завтрашней контрольной работе по математике, сидела в кухне, болтая с Кэтрин, пока та взбивала жидкое коричневатое тесто. Впервые речь зашла о предстоящей учебе в колледже. Кэтрин никогда не строила слишком долгосрочных планов, относящихся к будущему Мэтти, поэтому желание дочери продолжать учиться после окончания школы произвело на мать огромное впечатление.

Когда Мэтти легла спать, наигранное веселье Кэтрин начало уступать место раздражению. Она засиделась допоздна, подсчитывая годовой балл каждого из своих учеников. Около полуночи она снова позвонила Джеку. По лондонскому времени это равнялось пяти утра. Ничего. Раздражение бурлило в ее сердце, когда женщина вслушивалась в протяжные гудки, раздающиеся в трубке телефона. «В чем дело?» Через час Джек должен будет ехать в аэропорт. Сегодня у него рейс «Хитроу – Амстердам – Найроби». Она начала волноваться за мужа. «А вдруг с ним что-то случилось?» Тревога и раздражение боролись в ее душе до тех пор, пока Кэтрин не заснула, сидя на диване со школьным журналом и калькулятором на коленях.

Джек позвонил около часа ночи, точнее, без четверти час. Пo лондонскому времени – без пятнадцати минут шесть.

Его встревоженный голос ворвался в полусонное сознание жены:

Кэтрин! Что случилось? С тобой все в порядке? А с Мэтти?

Где ты был? – вскакивая с дивана, хрипло спросила она.

Здесь. Все это время я был здесь. Я только что прослушал автоответчик. Почему ты мне звонила?

Ты мне лучше скажи, почему ты не поднимал трубку?

Я ужасно устал, хотел выспаться, вот и отключил звонок телефона. Мне кажется, что у меня начинается грипп.

В голосе мужа звучала неприкрытая озабоченность: как-никак, а при его работе часто случаются острые респираторные заболевания.

Хорошо еще, что это не был срочный звонок, – с нескрываемым раздражением в голосе заявила Кэтрин.

Извини! Мне очень жаль! Просто я устал и подумал, что надо выспаться. Еще раз извини, Кэтрин! Зачем ты звонила?

Потом узнаешь. Мэтти сама скажет тебе, когда ты вернешься домой.

Надеюсь, ничего плохого?

Нет. Как раз наоборот, – немного успокоившись, произнесла Кэтрин.

Может, намекнешь?

Не могу. Я обещала Мэтти.

Не думаю, что ты станешь будить ее посреди ночи.

Нет, не стану. Завтра утром у нее итоговая контрольная работа.

Я позвоню ей из самолета, – пообещал Джек.

Кэтрин потерла рукой заспанные глаза. На другом конце линии муж молча дышал в трубку. Как бы ей хотелось сейчас увидеть лицо Джека, очутиться в его постели! Она ни разу не бывала в меблированных комнатах для служащих авиакомпании. Джек говорил, что они похожи на многокомнатные гостиничные номера. Всюду царит доходящая до стерильности чистота.

Итак?.. – прервала тишину женщина.

Кэтрин! Мне действительно жаль. Я попрошу установить в моем номере систему, которая будет принимать срочные звонки. Я куплю таймер.

Она зевнула в трубку.

Джек! Ты меня еще любишь?

Повисла неловкая пауза.

Почему ты спрашиваешь об этом?

Не знаю. Возможно, потому, что ты давно перестал мне об этом говорить.

Я тебя люблю, – прочистив горло, сказал муж. – Я очень тебя люблю. Ложись лучше спать. Я позвоню тебе в семь.

Кэтрин ждала, когда Джек повесит трубку, но он так и не сделал этого.

Кэтрин! – вновь раздался его голос.

Да?

Что случилось? Что-то не так?

Она не знала, что ему ответить. Ее одолевало легкое беспокойство. Кэтрин чувствовала себя уязвимой и одинокой. Возможно, она просто слишком долго не видела Джека. Возможно, это следствие переутомления.

Я замерзла, – копируя речь дочери, сказала она.

Замерзла? – переспросил Джек.

Да.

Кэтрин представила себе, как ее муж, должно быть, сейчас улыбается ее шутке.

До скорого, – сказал Джек и повесил трубку.

До скорого, – повторила за ним жена в безжизненную трубку телефона.

Они вытирали пыль и пылесосили полы, мыли кафель в ванной комнате и выносили полные мусорные пакеты, заправляли кровати и бросали грязное белье в предназначенные для него корзины. Они переходили из комнаты в комнату и убирали, убирали, убирали… Как любой мужчина, Роберт не особенно хорошо умел застилать постели, но полы в кухне и других комнатах драил с таким остервенением, словно наказывал их за что-то. В спальнях Кэтрин и ее дочери мужчина действовал с завидной невозмутимостью, отправляя в корзину грязное постельное белье и предметы личного туалета. В кабинете Джека он, не выказывая излишнего любопытства, подобрал с пола разбросанные бумаги и, не глядя, засунул их в ящик стола. В комнате Мэтти Кэтрин почувствовала на себе испытывающий взгляд Роберта. Казалось, он боялся, что хрупкое самообладание его спутницы даст трещину, но Кэтрин держалась на удивление стойко. Она даже помогла Роберту вытащить сухую елку из «длинной» комнаты и вынести ее через кухню и прихожую во двор. Сухие колючие иголки усыпали кафель и доски пола.

Уборку закончили довольно поздно.

Будет снег, – поливая кухонную раковину из шланга, сказал Роберт.

И впрямь: легкие молочно-белые облака, парившие в небе с утра, сменились низкими свинцово-серыми тучами.

Открыв дверцу тумбы под раковиной, Кэтрин спрятала туда пластиковые баночки и бутылочки с «Пайн Сол», «Комет» и другими моющими и чистящими средствами. Ополоснув руки под шлангом, она вытерла их полотенцем.

Я проголодалась, – произнесла женщина.

Ее душу наполняло чувство исполненного долга.

У меня в машине замороженные омары, – сказал Роберт.

Кэтрин удивленно подняла брови.

Я купил их в «Ингербретсоне», – пояснил он. – Люблю омаров.

А я не очень.

В ящике для столового серебра я видел вилки и щипцы для омаров.

А ты наблюдательный, – улыбнулась женщина.

Иногда.

Однако, пристально глядя в его лицо, Кэтрин не могла отделаться от неприятного чувства, что наблюдательность – преобладающая черта характера Роберта Харта.

Начался снегопад. Поднявшийся ветер швырял тысячи тысяч маленьких льдинок в оконные стекла дома.

Пока Роберт готовил в кухне омаров, Кэтрин сервировала стол в «длинной» комнате. Из холодильника она достала две бутылки пива. Открыв одну бутылку, она уже потянулась к другой, когда внезапная мысль сверкнула в ее голове: «Роберт не пьет». Смущенная, Кэтрин попыталась незаметно поставить бутылки обратно в холодильник.

Не беспокойся, – стоя у газовой плиты, сказал Роберт. – Можешь храбро пить пиво. Я не обижусь. У меня уже давно нет тяги к алкоголю.

Кэтрин посмотрела на часы. Одиннадцать двадцать.

Она почувствовала себя затерявшейся в потоке времени. Была пятница, и при обычных обстоятельствах в будний день она должна была находиться в школе, вести пятый урок и ни в коем случае не пить пиво. Конечно, рождественские каникулы внесли свою лепту в сумятицу последних дней, и до второго января Кэтрин могла не показываться на работе, но мысль о предстоящем возвращении к привычной преподавательской рутине пугала ее. Она подумала о своих учениках, об их возможной реакции на передаваемую по телевизору чушь и постаралась отогнать неприятные мысли.

Без пяти двенадцать Роберт отключил все телефоны.

Что бы ни случилось, это подождет часок-другой, – сказал он Кэтрин.

Женщина согласилась.

В «длинной» комнате она застелила стол скатертью с большими красными цветами. На фоне мрачного неба яркая расцветка скатерти казалась несколько неуместной. Роберт поставил музыку. В. В. King.

Кэтрин захотелось цветов.

«Что я праздную? – пытаясь заглушить чувство вины, спрашивала она себя. – Генеральную уборку в доме или то, что я справилась с кризисом последних одиннадцати дней?»

Кэтрин расставила на столе посуду, миски для панцирей омаров, нарезанный хлеб, топленое сливочное масло и большой рулон бумажных полотенец.

Из кухни пришел Роберт, сжимая в руках мокрые скользкие тарелки с омарами. На его рубашке виднелись темноватые пятна.

Я проголодался как волк, – ставя тарелки на стол и садясь напротив Кэтрин, сказал он.

Женщина склонилась над своей тарелкой и замерла как громом пораженная нахлынувшими на нее воспоминаниями. Картины прошлого были настолько свежи, что ей пришлось зажать рукой рот, из которого рвался на волю крик боли и страдания.

Что с тобой? – встревоженно спросил Роберт.

Кэтрин замотала головой, отгоняя непрошеные воспоминания. Глубоко вдохнув, она медленно выпустила воздух. Ее руки мягко опустились на столешницу, а взгляд перекочевал со злосчастного омара на расстилавшийся за окном пейзаж.

Ничего страшного. Просто я кое-что вспомнила, – сказала она Роберту.

Что? – полюбопытствовал он.

Я и Джек…

Здесь? – с полуслова понял ее Роберт.

Кэтрин утвердительно кивнула.

Ели омаров?

…Теплый солнечный день клонился к вечеру. Было часов пять после полудня, может быть, чуть меньше. Мэтти отправилась в гости к своей подруге. День выдался теплым и погожим, как и полагается в самом начале лета. Зеленоватый, как морская вода, свет лился пульсирующими волнами из огромных окон «длинной» комнаты. На столе красовалась откупоренная бутылка шампанского. Что они отмечали, Кэтрин не помнила. Кажется, ничего особенного. Им хотелось заняться любовью, но вареные омары выглядели такими аппетитными, что Кэтрин и Джек, не сговариваясь, решили повременить с этим. Ожидание подогревало их обоюдное желание. Кэтрин очень эротично обсасывала лапки своего омара, издавая причмокивающие звуки и призывно облизывая язычком губы. Джек от души веселился, называя ее искусительницей…

Извини! – сказал Роберт. – Мне следовало быть осмотрительнее. Может, перейдем в кухню?

Нет, – решительно возразила Кэтрин, останавливая занесенную над ее тарелкой руку. – Ты не мог этого знать. К тому же куда ни глянь в этом доме, повсюду лежат вещи, так или иначе напоминающие мне о Джеке. Прямо не дом, а минное поле. Еще немного, и я соглашусь сделать себе лоботомию.

Высвободив свою руку, Роберт успокаивающе похлопал Кэтрин по запястью. Делал он это так, как обычно делает мужчина-друг, утешая свою расстроенную подругу. Его прикосновение было теплым, даже горячим по сравнению с леденящим холодом ее руки.

Ты очень добр ко мне, – сказала Кэтрин.

Время шло. Который час? Она не знала. Секунды сливались в минуты, а минуты нанизывались одна на другую. Кэтрин прикрыла глаза. Ее разморило после пива. Ей захотелось, чтобы Роберт прикоснулся к ее ладони, сжал ее.

Пальцы Кэтрин расслабились. Напряжение спало. Ощущения были полны легкого эротизма, но без вульгарности. Ее взгляд затуманился. Рассеянный свет, льющийся из окон, казался серым и безжизненным. В глубине души женщина осознавала, что должна испытывать определенную неловкость из-за двусмысленности своего положения, но неловкости почему-то не было.

Желая, должно быть, вывести ее из сомнамбулического состояния, Роберт чуть сильнее сжал ее руку.

Ты похож на священника, – почему-то сказала Кэтрин.

Роберт засмеялся.

Нет, совсем не похож.

Знаешь, я воспринимаю тебя именно как…

…преподобного отца Роберта, – улыбнувшись, продолжил он за нее.

«Кого волнует то, что рука постороннего мужчины гладит мою руку? – подумала Кэтрин. – Как сказала Мэтти: “Теперь больше нет никаких правил”. Да и кто видит нас сейчас?»

За окнами валил густой снег.

По выражению лица Роберта она поняла, что он сейчас пытается угадать, о чем думает его сотрапезница. Впрочем, и сама Кэтрин не совсем отдавала себе отчет в своих мыслях. В батареях шумел пар, но в «длинной» комнате, как всегда зимой, было прохладно.

Небо за окнами стало таким пасмурным, что казалось, будто сейчас не день, а поздний вечер, смеркается.

Роберт оторвал свою руку от ее руки. Кэтрин почувствовала легкую досаду. «Зачем? Мне ведь было так хорошо!»

Она выпила вторую бутылку пива. Сообща они расправились с омарами и хлебом. Когда доиграл В. В. King, Роберт поднялся из-за стола и поставил компакт-диск с музыкой Брамса.

У тебя прекрасная фонотека, – вернувшись на свое место, сказал он.

Ты любишь музыку?

Да.

Какую?

Классическую. Особенно пианино. А чьи это записи? Твои или мужа?

Кэтрин опустила голову, не совсем понимая суть вопроса.

Насколько я знаю, страсть к музыке обычно разделяет только один из супругов. Мне еще не доводилось встречать семью, где музыку любили бы и муж, и жена, – пояснил Роберт.

Кэтрин задумалась.

Джеку медведь на ухо наступил, – наконец сказала она. – Он, правда, любил рок-н-ролл и кое-что из дисков Мэтти, в основном что-то ритмичное. Ну а ты?

Я люблю музыку, а вот моя бывшая жена – нет, – усмехнулся Роберт. – Музыкальный центр и большинство компакт-дисков она, правда, оставила себе… А вот один из наших сыновей унаследовал мой музыкальный слух. Он играет на саксофоне в школьном оркестре. Однако другой музыкой не интересуется.

Мэтти играет на кларнете. Я хотела, чтобы она научилась играть на пианино, но ничего кроме головной боли из этого не вышло.

Кэтрин вспомнила часы, которые она провела с Мэтти за пианино. Дочь всеми доступными ей средствами саботировала уроки музыки, с преувеличенным нежеланием разминая пальцы перед каждой гаммой и долго-долго почесывая спину. Заставить Мэтти сыграть мелодию детской песенки от начала и до конца было уже значительным достижением, а уж о повторном исполнении нечего было и мечтать. Часто все кончалось тем, что Мэтти заходилась в истерическом плаче, а Кэтрин, едва сдерживая вспышку гнева, выходила из комнаты. Через год тяжелой и безуспешной борьбы мать поняла: либо она перестанет третировать дочь, либо станет для нее врагом.

Сейчас, конечно, Мэтти жить не может без любимой музыки, как человек без кислорода. Музыка сопровождает ее повсюду – в спальне, в машине, в плеере во время пеших прогулок…

А ты сам играешь? – спросила Кэтрин.

Когда-то играл.

Она добавила еще один штрих к портрету Роберта, который начала рисовать со времени их первой встречи.

Он обмакнул кусочек омара в растопленное масло и отправил себе в рот.

Вечером накануне своего отъезда, – сказала Кэтрин, – Джек заходил в комнату Мэтти и сказал ей, что его друг достал для него два билета на игру «Селтикс», которая должна была состояться в следующую пятницу… Хорошие места… Я вот спрашиваю себя: будет ли отец приглашать свою дочь пойти вместе с ним на бейсбол, если в ближайшем будущем он запланировал совершить самоубийство?

Роберт вытер подбородок салфеткой.

Покончит ли счеты с жизнью мужчина, прежде чем увидит игру «Селтикс»? – округлив глаза, спросила Кэтрин.

Нет, – быстро заверил ее Роберт. – Это противоречит человеческой природе. Бессмыслица какая-то!

Джек попросил меня позвонить Альфреду, – продолжала женщина. – Надо починить душ. Сантехник должен был подъехать в пятницу, когда муж вернется домой. Если Джек намеревался покончить с собой, зачем тогда он просил позвонить сантехнику, почему вел себя как ни в чем не бывало?

Роберт потянулся за стаканом воды и откинулся на спинку стула.

Помнишь, – промолвила Кэтрин, – о чем меня спрашивали во время допроса сотрудники отдела безопасности? Их интересовало, были ли у Джека близкие друзья в Англии.

Да, помню.

Женщина посмотрела на миску с пустыми панцирями омаров.

Извини. Я на минутку, – вставая, сказала она.

Взбираясь по лестнице, Кэтрин пыталась вспомнить, стирала ли она те джинсы. Два дня она проходила в них, а затем бросила в бельевую корзину, не в свою корзину, а в корзину Мэтти. Нет, не стирала. Дочь – у Джулии, поэтому стирать приходилось там, а не здесь.

Джинсы нашлись в кипе грязного постельного белья и одежды, которую они с Робертом засунули в корзину пару часов назад. Из карманов Кэтрин вытащила мятые бумажки и чеки, несколько отсыревшие от близости с выброшенным в стирку влажным полотенцем.

Когда Кэтрин вернулась в «длинную» комнату, то застала Роберта сидящим на своем месте и внимательно наблюдающим за снегопадом. Отодвинув свою тарелку, женщина разложила бумаги на столе.

Взгляни на это, – протягивая Роберту лотерейный билет, сказала она. – Я нашла его в кармане джинсов Джека в день его гибели. Они висели на крючке на двери ванной. Тогда я не придала этому никакого значения: просто засунула билет себе в карман. Посмотри! Видишь надпись? «М в А». А вот цифры. Они тебе что-нибудь говорят?

Роберт внимательно изучил ряд цифр, и по блеску его глаз Кэтрин поняла: он пришел к тому же выводу, что и она.

Британский телефонный номер, – констатировал он.

Лондонский. Вот, смотри, один, восемь, один… Это код центральной телефонной станции Лондона.

Ты права.

Думаешь, такой номер существует на самом деле? – спросила Кэтрин.

Не уверен.

Давай проверим, – предложила она.

Женщина протянула руку, и Роберт неохотно вернул ей билет.

Мне любопытно, – словно оправдываясь, сказала она. – Если это и впрямь телефонный номер, то почему его написали на лотерейном билете? Смотри! Он новый. Джек, должно быть, купил его накануне вылета.

Кэтрин посмотрела на дату выдачи билета.

Так и есть! Все верно. Четырнадцатое декабря.

«Я веду себя очень разумно», – подумала она, подходя к висящему у дивана телефонному аппарату.

Подняв трубку, женщина набрала номер. Почти тотчас же она услышала далекие гудки. Они почему-то ассоциировались в ее сознании со старомодными парижскими телефонами, которые она видела в кино.

Алло!

Кэтрин вздрогнула от неожиданности. Она не знала что ей сказать.

Алло! – с раздражением произнес женский голос, не молодой, но и не старый.

Вдова взглянула на Роберта, словно прося у него помощи. В ее голове сам собою родился вопрос: «Вы знаете человека по имени Джек Лайонз?» – но Кэтрин так и не решилась его озвучить, посчитав слишком глупым.

Должно быть, я не туда попала, – сказала она. – Извините за беспокойство.

Кто это? – несколько встревоженно спросила незнакомая женщина.

Кэтрин молчала, не решаясь назвать свое имя.

В телефонной трубке раздался легкий щелчок, уведомивший Кэтрин, что ее собеседница повесила трубку.

Руки Кэтрин дрожали. Она повесила трубку на рычаг и села на диван.

Когда-то, еще учась в школе, она набралась смелости позвонить мальчику, который ей очень нравился, но затем так разволновалась, что не смогла назвать своего имени. Ее тогдашнее состояние во многом напоминало теперешнее.

Лучше позволить событиям идти своим чередом, – посоветовал ей Роберт. – Не зацикливайся на этом телефонном номере.

Пытаясь унять дрожь в руках, женщина провела ладонями по обтянутым джинсами бедрам.

Ты можешь кое-что для меня выяснить? – спросила Кэтрин.

Могу. А что именно?

Имена всех, кто летал с мужем. Полный список. За все годы.

Зачем тебе это? – удивился Роберт.

Возможно, я узнаю чье-то имя и вспомню что-нибудь любопытное.

Ну, если хочешь… – растягивая каждое слово, произнес он.

А я и сама не знаю, чего хочу.

Пока Роберт закачивал через Интернет список коллег Джека, Кэтрин разложила на столе мятые бумажки и пристально рассмотрела их. Чек из почтового отделения на двадцать два доллара.

«Возможно, и не за марки», – внимательно разглядывая чек, подумала женщина.

Разгладив листочек белой линованной бумаги, Кэтрин прочитала переписанное Джеком четверостишие:

На скалах, обдуваемых холодными ветрами,

Извечная кровавая вражда

Кипит в котлах измены, зависти и злобы,

Как масло, раскаленное в аду.

«Что значит это четверостишие?»

Женщина посмотрела на белую пелену за окнами. На лужайке перед домом выросли сугробы, и Кэтрин подумала, что нужно позвонить Джулии и спросить, как чувствует себя Мэтти, проснулась ли она или еще спит.

Она развернула второй листок линованной бумаги, содержащий памятку Джека.

«Бергдорф халат Фэд-Экс 20», – прочитала женщина.

«Странно, – подумала она, – но посылка с халатом Фэд-Экс так и не была доставлена двадцатого декабря».

В этом Кэтрин была абсолютно уверена.

Ей не давали покоя строки четверостишия. Они казались полной бессмыслицей, но Кэтрин пришла в голову мысль, что если она сможет отыскать стихотворение или поэму, из которой Джек переписал их, то все прояснится.

Женщина подошла к высокому стеллажу с книгами, сбитому из неокрашенных деревянных досок и брусков. Муж читал книги по авиации и биографии выдающихся людей. Иногда он почитывал «серьезные» романы. Кэтрин увлекалась книгами, написанными исключительно женщинами. Она предпочитала современных писательниц, хотя отдавала должное творчеству Эдит Вартон и Виллы Катер.

Старую антологию поэзии она нашла на нижней полке.

Присев в уголке дивана, женщина положила книгу себе на колени и принялась перелистывать страницы. Поняв бесполезность такого беглого листания, она решила серьезнее подойти к поискам. В начале антологии были помещены стихи, написанные еще в позднем средневековье. Сравнивая язык четверостишия с языком, которым написаны стихи, Кэтрин быстро дошла до середины книги. Только там начиналась поэзия, чья лексика и грамматика соответствовали искомому четверостишию.

Сверху раздался крик Роберта:

Согласно метеосводке ожидается шесть-восемь дюймов осадков! Я нашел то, что ты просила! Поднимись ко мне, пожалуйста!

За окнами, не переставая, падали большие пушистые хлопья снега.

«По крайней мере, я знаю, где Мэтти, – подумала Кэтрин. – Она в безопасности, и Джулия ни за что не выйдет из дому в такую метель».

Отложив в сторону антологию, женщина взобралась по лестнице на второй этаж.

Роберт сидел за столом, держа в руках сияющие чистотой листки бумаги из факса. Кэтрин неприятно было видеть постороннего на стуле покойного мужа.

Расскажи мне, что было на пленке, – попросила она.

Вот полный список людей из «Вижен», с которыми Джек летал на протяжении всей службы, – передавая ей факс, сказал Роберт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю