355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Астахов » Повелитель кошек (СИ) » Текст книги (страница 4)
Повелитель кошек (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:01

Текст книги "Повелитель кошек (СИ)"


Автор книги: Андрей Астахов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

– Кастельмаре мне нужен, – ответил я. – По очень важному делу.

– Приходи утром, – ответил голос. – По ночам только утопленники и вампиры в гости ходят.

– У меня нет времени ждать. Открой дверь.

– Не открою.

– Послушай, Кастельмаре, дело очень важное. Нам надо поговорить о де Клерке.

За дверью стало тихо, мне даже показалось, что я слышу дыхание хозяина. А потом загремел засов, и дверь отворилась. На пороге появился человек средних лет с худым болезненным лицом и взъерошенными светлыми волосами. В одной руке у него был фонарь, в другой – широкий тесак.

– Ты кто такой? – спросил он, глядя на меня с подозрением.

– Эрил Греган.

– А, тот виллан, в которого, как говорят, бесы вселились? А с чего ты решил, что я знаю, кто такой де Клерк?

– Вот с чего, – я показал Кастельмаре найденное в Дозоре письмо. – Ну что, будем говорить, или нет?

– Нет, – Кастельмаре показал мне тесак. – Топай отсюда, парень, а то уши обрежу.

– Слушай, погоди, не злись. У меня большие проблемы. За мной Звездоносцы охотятся. Мне надо бежать из Донбора. И мне очень нужно найти де Клерка. Даже не представляешь себе, как это важно.

– Зачем тебе де Клерк?

– У него моя... подруга.

– Твоя подруга? – Я заметил, что Кастельмаре сильно побледнел. – Ладно, входи. И помни, что я снесу тебе башку одним ударом, если хоть что-то заподозрю.

Он втащил меня внутрь и запер дверь на засов. Несколько секунд мы смотрели друг на друга.

– Дай письмо, – велел Кастельмаре.

Я терпеливо ждал, когда хозяин дочитает письмо. А потом он поклонился ко мне и внезапно заулыбался.

– Значит, это ты один из погибших, про которых пишет де Клерк? – спросил он. – А ты воскрес?

– Воскрес. Только теперь я другой человек, понимаешь?

– Конечно. Переселение душ в чистом виде. Ну, дружок, придется тебе побегать, если до тебя доберутся Звездоносцы, тебе не сдобровать. Кстати, как ты узнал, что тобой заинтересовался Звездный Чертог?

– Один добрый человек предупредил. Кто такие вообще эти Звездоносцы?

– Стражи. Тайный орден, преследующий вероотступников и воюющий с нечистой силой. Я тебе не завидую, потому что рано или поздно они до тебя доберутся. У них кругом свои люди.

– И что же мне делать?

– Молиться. Больше ничего не могу тебе посоветовать.

– Послушай, Кастельмаре, что тут у вас вообще происходит? – Я схватил хозяина за рукав. – Я ничего не понимаю. Мне нужна информация.

– Хочешь, чтобы я тебя просветил? А с чего ты взял, что я могу тебе доверять?

– Ты прав. Я не могу доказать тебе, что у меня честные намерения. Так что просто поверь мне на слово.

– Слово! – Кастельмаре поднял указательный палец к потолку. – Вот основа всего. Так думает де Клерк, потому что он розовый идеалист. Рано или поздно он тоже закончит жизнь на костре. Или до него доберется один из Кланов. Он слишком хорош для того, чтобы ходить по этой земле.

– Кастельмаре, как человека прошу – помоги! Мне надо найти женщину, которая была со мной. Это вопрос жизни и смерти.

– Она твоя женщина?

– Да. Я очень люблю ее.

– Расскажи, что случилось с тобой.

Я начал рассказывать. Все, обстоятельно и подробно. Как ко мне обратился Маргулис. Как просил найти книгу Азарра. Как мы пришли к Данилову и увидели картину, и как я непонятным образом очутился в этом мире в теле Эрила Грегана. Кастельмаре слушал внимательно, не перебивал. Когда я закончил, он велел мне идти вслед за ним. Мы прошли в комнату, хозяин предложил мне сесть на табурет, а сам уселся напротив, прямо на стол.

– Невероятно! – сказал он наконец. – Знаешь, я тебе верю. Такое нельзя придумать. И потом, я своими глазами видел портал, который нашел де Клерк. Честно говоря, я уже давно его искал, но де Клерку повезло больше. Никогда не думал, что его магия настолько сильна.

– Все это хорошо, но как мне теперь быть?

– Вот уж не знаю. Для начала, наверное, стоит найти де Клерка. Так что топай в Набискум.

– А где это?

– Набискум – это город к северу отсюда. Большой город, расположенный на границе Вальгарда и Брутхаймы.

– Мне эти названия ничего не говорят.

– Вальгард – это королевство, подданным которого ты являешься. В нем правит король Готлих Восьмой, могучий воин и жестокий правитель. А к северо-западу от Вальгарда находятся Брутхайма и Лоннорн. Я так думаю, де Клерк, потерпев неудачу с порталом, теперь пытается добраться до Нильгерда. Надеюсь. Ему это удастся до того, как на его след нападут гончие Кланов.

– Кланов? Каких Кланов?

– Ты и этого не знаешь? – Кастельмаре как-то странно на меня посмотрел. – Да, тяжело тебе будет выжить, парень.

– Расскажи мне про Кланы.

– Дело в том, что мы пограничное королевство. За северной границей Вальгарда начинаются земли Колдомании, Темные земли, как их иногда называют. Это место, куда доступа человеку нет. Никто там не сумеет пережить даже одну-единственную ночь. Эти Земли принадлежат Сестрам. Когда-то, много лет назад, Сестры пытались захватить лежавшие к югу земли – им нужны были рабы и новые последователи их нечестивого культа. При помощи колдовства они создали Кланы, две могучие армии, которые должны были покорить земли людей. Сначала был создан Клан Гаттьен, а потом, чтобы еще больше усилить свою армию, Сестры создали Клан Вильфинг.

– И что? – Я вспомнил, что эти названия упоминал в разговоре папаша Дунстан, когда говорил о событиях на северной границе. – Кто такие эти вильфинги и гаттьены?

– Оборотни. Гаттьены – это клан женщин-кошек, а Вильфинги – клан мужчин-волков. Сестры рассудили, что такими непохожими, имеющими разную природу кланами будет легче управлять. А чтобы кланы были покорны своим создательницам и не враждовали, Сестры дали им волшебный дар Слова. Оборотни могли говорить и находить друг с другом и с самими Сестрами общий язык. Да только вмешался этот идиот де Клерк. Уж не знаю как, но он похитил у Кланов дар Слова. Между оборотнями началась междоусобная война, и даже Сестры при всем их могуществе не могли ее остановить. Правда, довольно скоро Сестры смогли понять, что случилось, и даже узнали, кто похитил дар Слова. Тогда Кланы перестали воевать и объединили усилия, чтобы найти де Клерка и вернуть себе дар. А это означает, что для нас для всех настали поганые времена. Теперь Кланы представляют собой реальную силу, и в любой момент можно ждать вторжения с севера. Сестры никогда не отказывались от плана покорить наши земли.

– Вот даже как? – Я почувствовал смутный страх. – Веселые дела у вас тут творятся. Откуда ты это знаешь?

– Де Клерк мне сам рассказывал. Я не очень-то ему верю, он мастер присочинить, но то, что касается кланов – чистая правда. Теперь, когда дар Слова перешел к де Клерку, большая война неминуема. Этот болван сам не понимает, что он натворил.

– Книги Азарра, – сказал я сам себе. – Вот в чем дело! Эти книги и есть дар, созданный Сестрами. Белая книга была дарована одному Клану, черная другому, так?

– Сестры – могущественные ведьмы. Но колдовство, друг мой, имеет свои неписанные законы. Первый из них гласит: нельзя создать дважды одинаковые артефакты. Так что Сестры теперь будут стремиться во что бы то ни стало вернуть Слово своим творениям, иначе они просто не смогут ими управлять, и звериная природа оборотней окончательно выйдет из-под контроля. Сестры останутся без воинов, а это их совсем не устраивает.

– А крылатые чудовища?

– Наверняка, очередное порождение колдоманских ведьм. В Темных землях водится много разной нечисти.

– И теперь кланы охотятся за де Клерком?

– Даже не сомневаюсь в этом. Поэтому он и искал портал в Нильгерд, в оплот магов народа ши. Сомневаюсь, что такой портал вообще где-нибудь существует. Ши давно порвали все связи с миром людей, еще до того, как появились Сестры. Честно говоря, люди это заслужили.

– Еще я слышал о прорицаниях Черной ши.

– Есть книга, которая называется «Книга Горящих башен». Говорят, что она была написана в те времена, когда в Вальгарде и окрестных землях правили короли из народа ши. Я не читал эту книгу и потому сомневаюсь, что вся та белиберда, которую выдают за истинные пророчества Черной Ши, там на самом деле есть. Де Клерк видел эту книгу в Самере, столице Брутхаймы, но прочесть ее не успел – как раз тогда за ним начали охотиться Кланы, и он бежал в Вальгард. Встретишь его, поговори с ним, наверняка он сможет тебе что-нибудь интересное рассказать.

– Встретить бы его! – Я с ужасом подумал, что случится с Вероникой, если оборотни найдут де Клерка. – Скажи мне, Кастельмаре, а как оборотни могут охотиться за де Клерком в землях людей?

– Они на то и оборотни, что могут принимать человеческое обличье. Для того и был создан Звездный орден, чтобы выявлять их и уничтожать. Обычный человек никогда не отличит порождение Сестер от настоящих людей.

– Теперь я кое-что понимаю. Спасибо, Кастельмаре, ты мне очень помог. – Поколебавшись немного, я все-таки решил сделать то, что первоначально делать никак не планировал. – В тайнике, который я нашел, были деньги, которые де Клерк тебе оставил. Сорок риэлей. Я хочу отдать их тебе.

– Отдать мне деньги? – Кастельмаре посмотрел на меня с интересом. – Нет, я впервые вижу такого болвана! И куда же ты отправишься без денег?

– Как-нибудь заработаю.

– Это восхитительно! – Кастельмаре в восторге захлопал в ладоши. – Хочешь, я тебе кое-что покажу?

– Буду очень признателен.

Кастельмаре велел сесть мне поближе к горящему камину, достал из шкафа какой-то предмет и поднес к моим глазам. Это было овальное зеркало. Из зеркала на меня глянуло странное лицо – грязное, с копной свалявшихся в колтуны темных волос (а я-то думал, чего у меня голова так чешется!), с глубокими карими глазами, окруженными болезненными синяками, с искривленным носом, со спутанной окладистой бородой. Лицо пятидесятилетнего привокзального бомжа. И это был я. Сказать по совести, созерцание этой физиономии вызвало у меня легкий шок – я предполагал, что выгляжу гораздо симпатичнее.

– Посмотри на себя, – сказал Кастельмаре. – Ты просто виллан, причем беглый. Тебя не впустят ни в один город, и очень быстро Звездоносцы ухватят тебя за немытые яйца.

– И как же мне быть? – спросил я, чувствуя, что впадаю в состояние паники.

– Немного привести себя в порядок. Ты оказал мне любезность, вернул деньги, которые задолжал де Клерк. Я оценил твою честность, так что попробую тебе помочь.

*****************

Не знаю, что бы я делал без Кастельмаре.

Он согрел для меня воду и велел хорошенько вымыться. Потом вооружился ножницами и бритвой и занялся моей обильной растительностью. Когда он закончил свою работу, и я глянул на себя в зеркало, то просто от сердца отлегло. Короткая прическа и аккуратная бородка омолодили меня лет на двадцать. Все мои вещи, кроме плаща отца Деймона, Кастельмаре сжег в камине.

– Эти будут получше, – заявил он, предлагая мне суконный темный камзол с поясом и короткие штаны с пряжками под коленями. Я примерил, и одежда оказалась мне почти впору, только штаны были чуть узковаты. Обуви у Кастельмаре для меня не нашлось, я обулся в свои старые чувяки, но все равно – был ему бесконечно благодарен.

– Погоди, это еще не все, – сказал мне Кастельмаре, когда я собрался уходить. – Пока ты мылся, я написал записку для де Клерка. Если найдешь его, он поверит тебе, прочитав ее. И вот еще пара вещей, без которых тебе придется очень трудно. – Кастельмаре положил на стол длинный кинжал в ножнах и кошелек. – Мне сейчас очень нужны деньги, но десять риэлей я могу тебе... занять. А без оружия ходить по нашим дорогам просто опасно.

– Даже не знаю, что сказать, – я был растроган до самых глубоких глубин души. – Благослови тебя Вечные, Кастельмаре. Хороший ты мужик.

– Я всего лишь неудачник, который считал, что знания помогают человеку добиться в этой жизни успеха и благополучия. Увы, я ошибся. Мне мои знания принесли только одиночество и репутацию безумца. Знаешь, если найдешь де Клерка, передай ему, что минуты общения с ним были лучшими за последние годы моей жизни. И я всегда рад видеть его в своем доме.

Глава третья

Доброе слово и кошке приятно

Народная мудрость

Итак, в этот прекрасный осенний день черт знает какого месяца, черт знает какого года по местному летоисчислению я начинаю свой отчет обо всем, что происходило со мной в этом странном удивительном мире, который я назвал Закартиньем. С самого рассвета я топаю по извилистой проселочной дороге, которая проходит через поля, с которых уже убран урожай, мимо маленьких ферм и живописных рощ, и при этом не имею ни малейшего представления о том, куда я иду. Все, что я знаю – мне надо в Набискум, город, расположенный где-то на севере. Встреченные мной по дороге крестьяне были не очень-то расположены разговаривать с чужаком, но все-таки пояснили мне, что до Набискума очень далеко, а ближайший город на моем пути – это Норта, что-то типа местного уездного центра.

– Недалече тут совсем, – сказал мне о Норте пожилой крестьянин с двумя корзинами отличных наливных яблок. – Мили три, до заката доберешься. Только поспеши, а то стража в город ночью не пускает!

Я поблагодарил деда, с трудом оторвал взгляд от его яблок, проглотил слюну и пошел дальше. В дороге я раздумывал над тремя вещами, которые меня больше всего загрузили. Странно, но меня уже не волновало то, как и почему я оказался в этом мире, и как так вышло, что я оказался в чужом теле. Наверняка я однажды узнаю ответ и на этот вопрос. Пока меня интересовали менее глобальные, но более насущные проблемы. Во-первых, как так может быть, что я отлично понимаю язык местных жителей и сам на нем говорю? Наследство от Эрила Грегана? Или же опять непонятное мне волшебство? У меня было странное чувство, когда я говорил с моими новыми земляками – мне казалось, что они говорят на самом что ни на есть русском языке, но при этом был абсолютно уверен, что это не русский. То же самое с письменами: я мог и читать и писать, но шрифт, которым я пользовался, не был кириллицей. Больше всего буквы напоминали ассирийскую клинопись, однако я без труда их разбирал. Еще одна загадка – вряд ли крепостной крестьянин Эрил Греган умел читать и писать.

Во-вторых, я закинулся вопросом, чем же мне заняться, чтобы заработать себе на хлеб. Не думаю, что в этом мире кому-то могут понадобиться услуги частного детектива, так что надо подыскать другое занятие. Вообще-то руки у меня вставлены нужным концом, и я владею кое-какими полезными навыками – столярными, слесарными, могу заменить кран, немного знаю сварку и резку металла, неплохо умею готовить. Жизнь, спасибо ей, многому меня научила. Однако для того, чтобы заменить кран, его сначала надо найти, а в этом мире водопроводов явно не водилось, как впрочем, и унитазов и прочих благ цивилизации. Никакого инструмента для столярных и слесарных работ у меня не было. Мысль выдать себя за кулинара была довольно заманчивой, однако и тут было большое «но» – местная кухня была мне совершенно неведома. Одному Богу известно, что тут подают к столу в состоятельных домах, вряд ли что-нибудь вроде супа, которым меня собиралась потчевать бедняжка Бреа. А что, если я выдам себя за повара, а меня вдруг попросят приготовить бифштекс из мюмзиков под соусом «Веселый некромансер», или фуа-гра из оборотня? Нет, так рисковать я не могу. Реально оставались два занятия, которые я мог бы выбрать без особого риска – это менестрель и целитель. Я довольно неплохо играю на гитаре, есть у меня такое хобби, да еще и петь пытаюсь, а что до моих медицинских талантов, то в свое время я закончил курсы первой помощи и даже корочку получил. Подумав немного, я решил, что менестрель отпадает хотя бы по той причине, что никакого музыкального инструмента у меня нет, да и популярного репертуара, который исполняют местные Розенбаумы я не знаю. А вот целитель...

Пожалуй, стоит попробовать. Вправить вывих, наложить шину, остановить кровотечение, обработать и зашить рану я вполне в состоянии. Не думаю, что в тутошнем мире меня ждет на этом поприще большая конкуренция. Так что я, оставив за спиной еще один километр пути, в конце концов остановился на лекаре.

Незадолго до заката я сделал небольшой привал недалеко от дороги, в маленькой рощице, где бил чистый родник с замечательно вкусной холодной водой, поел хлеба с салом из узелка Бреа и отправился дальше. Солнце еще не коснулось горизонта, а я уже увидел впереди, за верхушками деревьев, деревянные башни Норты.

Город был окружен мощным частоколом и валом, который охраняли солдаты с пиками и алебардами. В воротах я заплатил пошлину за вход (один медяк) и получил позволение войти в Норту. Первое, что я решил сделать – это купить себе сапоги. Уродливые кожаные чуни, в которых я прошагал целый день, совсем расползлись, и ноги в них начали сильно болеть. Собственно, долго искать сапожника не пришлось – все дома в городе располагались вокруг большой рыночной площади, где еще работали лавки. Я зашел в первую сапожную мастерскую и быстро присмотрел себе пару отличных кожаных сапог, с крепкой прошитой подошвой, подбитыми медью носами и высокими голенищами, за которые заплатил всего два серебряных аберна, хотя поначалу мастер запросил за сапоги три. Сапожник, как только увидел у меня в руках золотую монету, так прямо и вырвал ее у меня из пальцев. Оказалось, что в одном золотом риэле аж двенадцать абернов, а это означало, что милейший Кастельмаре ссудил меня значительной суммой (хороший он человек, дай Бог ему здоровья!). На радостях от того, что я такой богатый, я, кроме сапог, купил у мастера за один аберн отличную кожаную сумку на широком и прочном ремне. Расплатившись с сапожником, я тут же натянул на себя обновку и, очень довольный сделкой и ощущениями в ногах, отправился дальше, смотреть, что есть в городе.

На рынке многие лавки еще не закрылись, и я, побродив немного, посмотрел на цены. Они немного успокоили меня – здоровенький такой поросенок стоил одну серебряную монету, за эти же деньги я мог купить полдюжины цыплят или ведерко отличного меда. Так что опасность умереть с голоду в ближайшей перспективе мне явно не грозила. Переходя от прилавка к прилавку, я заметил очень живописную компанию, расположившуюся возле большого питейного дома в дальнем конце площади. С полдесятка крепких мужиков боевого вида возились у коновязи, пристраивая своих коней. Руководил ими рослый крепкий мужчина средних лет с угрюмым лицом и роскошной седой гривой, собранной в конский хвост. Фишка была в том, что и люди, и лошади были облачены в очень необычные доспехи – кожаные, густо покрытые дегтем и сплошь утыканные железными иглами. Эдакие ежи-переростки. Мне это показалось любопытным, и я с самым простодушным выражением лица спросил оказавшегося поблизости горожанина, что это за люди.

– А ты не знаешь? – Горожанин был явно удивлен таким вопиющим невежеством. – Ты что, с неба свалился? Это же охотники за оборотнями. Самые настоящие, из Вортинора сюды прибыли, во как!

– Прям из Вортинора? – Я искусно изобразил недоверие.

– А ты, слышь-ко, пришлый будешь? – Горожанин сразу попятился от меня. – И не знаешь ничего?

– А что я должен знать?

– А то, деревня, что две седьмицы тому сиятельные маги-Звездоносцы сожгли на Пепельной горке ведьму, что в нашем городе скрывалась и зло черное тайно чинила. Под пытками созналась, проклятая, что вызвала сюда оборотня, который ей прислуживал. Вот и послали сиятельные Звездоносцы за подмогой, чтобы изловить и убить гнусную тварь. Теперь понял?

– Понял. – Новость была не самая хорошая, в Норте есть Звездоносцы, и мне следует быть очень осторожным, чтобы не вызвать подозрений. А еще лучше побыстрее убраться отсюда, только сначала...

– А скажи мне, любезный, – обратился я к горожанину, – где тут у вас лечебными зельями торгуют? Очень мне нужно средство от мозолей купить.

– Это к мэтру Флагельгафту идти тебе надо, – сразу ответил мой собеседник, – у него единственная в городе аптека, только там декохтами и торгуют. Вона, видишь дом с двумя флюгерами на крыше? Там она и есть, аптека мэтра Флагельгафта. Только поспешай, он допоздна у себя не задерживается.

Я поблагодарил горожанина и направился в аптеку. Она была еще открыта. Мэтр Флагельгафт оказался высоким, тощим и сутулым мужчиной с большой лысиной и морщинистым кислым лицом обезьяны, страдающей вечным запором. Впрочем, встретил он меня весьма любезно и осведомился, чего я желаю.

– Мне нужны препараты для обработки ран, антисептики, спазмолитики и антибиотики, – выдал я.

– Что? – Мэтр Флагельгафт сморщился еще больше. – Вы о чем, юноша?

– Простите, я, наверное, не так выразился, – я деликатно прокашлялся в кулак. – Мне нужны бальзамы, болюсы и тинктуры, которые изгоняют из ран горячку и воспаление, исцеляющие колики, а также предотвращающие образование губительной гнили и омертвения.

– Вы лекарь? – Флагельгафт посмотрел на меня с интересом.

– Всего лишь скромный адепт науки, называемой медициной.

– Давно не видел настоящего медикуса, – сказал Флагельгафт, протягивая мне узкую потную ладошку для рукопожатия. – Могу я узнать,уважаемый коллега, ваше имя?

– Кирилл... Кириэль Сергиус, к вашим услугам.

– Любопытное имя. Звучит, как древние имена ши. Что заканчивали?

– Сказать по чести, уважаемый, я самоучка. Меня выучил придворный лекарь высокого лорда...эээ... Алексиса де Маргулиса. Я был у него учеником.

– Де Маргулис? – Флагельгафт поднял взгляд к потолку. – Никогда не слышал такой фамилии. А как звали лекаря, у которого вы учились?

– Лекаря? Иоганн Фауст, – брякнул я.

– Фауст? Кажется, я слышал об одном Фаусте, который учился в Блиболахском университете в Брутхайме. Его считали очень способным лекарем.

– Возможно, мы говорим об одном человеке.

– Послушайте, хочу задать вам один вопрос – чем ваш наставник лечил токсический заворот кишок?

Так, похоже, мне устроили проверку на вшивость. Ну, ничего, я тоже умею говорить умные слова...

– Вас очень интересует этот вопрос? – спросил я осторожно.

– Да. Видите ли, коллега, я недавно столкнулся с таким случаем и хотел бы узнать – может быть, есть другие интересные способы лечения кроме традиционного?

– Все зависит от причины, которой вызван заворот, – начал я с самым серьезным видом. – Если причина в попадании растительного либо минерального яда, некачественной пищи, злоупотреблении крепкими напитками, избыточной концентрации черной желчи или ветров, то мой учитель советовал применять обильное промывание 5-типроцентным раствором перманганата калия, перорально или перанально.

– Перанально? – Флагельгафт был искренне изумлен. – Впервые слышу о таком удивительном способе лечения. И это ваше снадобье, перменгенат, верно?

– Перманганат калия, 5-ти процентный водный раствор. Кстати, у вас не найдется порошка перманганата калия?

– Увы! – Флагельгафт беспомощно развел руками. – Но я обязательно попробую достать этот пер... этот порошок. Очень интересно. Я искренне полагал, что при токсическом завороте помогает только эликсир «Зеленый ветер» с добавлением вытяжки корня волоха пушистого.

– Мой учитель не пользовался этим эликсиром, – продолжал плести я, – он считал, что у «Зеленого ветра» много противопоказаний.

– А здесь вы проездом или собираетесь задержаться? – внезапно спросил аптекарь.

– Проездом, – я тут же просек, почему Флагельгафт задал мне этот вопрос: ему совсем не улыбалось появление в городе молодого и очень уж эрудированного конкурента. – Я держу путь в Набискум, а в Норту зашел, чтобы пополнить свои припасы.

– Понимаю, – Флагельгафт посмотрел на меня с гораздо большим дружелюбием, чем вначале. – Итак, что вы желаете?

Вскоре я вышел из аптеки мэтра Флагельгафта, затоварившись всем необходимым. В моей сумке лежали рулон чистого холста для перевязок, несколько кусков корпии, две баночки с противовоспалительным бальзамом, микстура от горячки, противосудорожный эликсир, кровоостанавливающий порошок и маленький хирургический набор (два скальпеля, два зажима, ножницы, пинцет и хирургические иглы и нитки) – за все это я отдал аж четыре риэля, половину имевшихся у меня денег. Однако я нисколько не жалел о том, что зашел в аптеку Флагельгафта, тем более что неожиданно, уже уходя из аптеки, сделал одно удивительное открытие, доставившее мне огромную радость и огромное облегчение.

Мэтр Флагельгафт не ограничивался продажей медицинских товаров и снадобий, его аптека была чем-то вроде магазина «1000 мелочей», и на прилавках и полках вдоль стен примостилась масса всякого барахла, от курительных трубок до медных и керамических горшков и тазиков для бритья. Так вот, у самого входа на стене висело круглое медное зеркало в узорчатом багете. Проходя мимо, я не удержался и глянул на себя в это зеркало. Увиденное просто повергло меня в шок – я больше не был Эрилом Греганом! На меня смотрело мое собственное лицо, причем то, какое было у меня в возрасте двадцати двух лет. Даже предполагать не мог, что такое возможно! Это было чудесно, трогательно, невероятно. Я увидел то лицо, которое когда-то было моим, но с тех пор – страшно сказать! – шестнадцать лет минуло. Правда, такую радикальную прическу и такую бородку я никогда не носил, но это был я, я сам, один в один, и в этом даже сомнений быть не могло. Это было реально до дрожи в коленках и ледяного пота на лбу. Я встал перед зеркалом, ощупывал лицо, как человек после пластической операции, пытаясь убедиться, я это, или нет, и насколько соответствует действительности то, что я сейчас вижу – и все-таки понял, что зеркало меня не обманывает. Уже на улице, пребывая в небывалой эйфории, я подумал, что это новое чудо полностью решает одну важнейшую для меня проблему – я больше не Эрил Греган, и отныне можно не бояться идущих по моим следам Звездоносцев, ведь они ищут одержимого виллана из деревни Донбор, а не меня. Итак, я могу вздохнуть полной грудью и забыть о всех страхах, которые еще недавно мной владели. Я был так счастлив, что решил отправиться в какой-нибудь трактир и выпить за свое собственное здоровье чего-нибудь дорогого и приятного на вкус.

У меня оставалось два риэля и немного серебра, и я решил переночевать в местной гостинице, а уж потом, на свежую голову, думать дальше, как мне искать Веронику. Теперь, когда мне нечего опасаться за свою жизнь, я мог немного расслабиться. В Норте оказалась одна-единственная гостиница, небольшая и довольно уютная. Здесь за шесть абернов я получил горячий ужин, две бутылки белого вина, кисловатого, но вполне приличного, отдельную комнату и воду для умывания. Я быстро съел поданную мне говядину и овощи, уговорил бутылку вина, разделся и лег. Кровать была низкая и неудобная, простыни жесткими и издающими неприятный затхлый запах, с улицы в открытые окна тянуло вонью мочи и конского навоза, но я все равно был счастлив так, как давно уже не был. Потому и заснул очень быстро, однако спал недолго – меня разбудили, крепко и бесцеремонно тряся за плечи.

Открыв глаза, я увидел у своей кровати трех человек. Двоих я узнал сразу – это был хозяин гостиницы (он выглядел испуганным), и седой верзила с конским хвостом, командир отряда охотников. Третий, худой человек с бородкой а-ля Феликс Эдмундович Дзержинский, сразу мне не понравился – у него был очень неприятный взгляд. Холодный, жесткий, пронизывающий до костей, как ледяной ветер.

– Проснулся? – сказал человек с мерзким взглядом. – Вот и хорошо. Давай, вставай, нам есть о чем поговорить.

– Вы кто такие? – спросил я, натянув на себя одеяло.

– Добрые слуги нашего государя, – ответил бородатый. – А ты, как нам доложили, лекарь, верно?

– Лекарь, а что?

– Видишь ли, нам сейчас как раз надобен лекарь, причем хороший, – сказал верзила с конским хвостом. В его речи слышался какой-то акцент. – Мы хотим предложить тебе работу. Выполнишь ее на совесть, сможешь хорошо заработать.

– Хорошо – это сколько?

– Десять абернов тебя устроит? – спросил верзила.

– А что за работа? – Я начал понемногу успокаиваться.

– Сначала встань, оденься и следуй за нами, – велел мне бородатый. – Сперва кое-что расскажешь нам, да от души, от сердца.

– Эй, погодите-ка, а вы кто такие будете, люди добрые? – поинтересовался я, сбрасывая ноги с кровати и нащупывая у изголовья свои сапоги.

– Я брат Матьюш Хавелинк, координатор Звездного Ордена, – бородатый ткнул мне в нос сжатую в кулак правую руку, и я с ужасом увидел у него на пальцы массивный серебряный перстень с пятиконечной звездой. – А это Ромбранд Люстерхоф, старший ловчий Ордена. Что же до тебя, парень, мы еще поговорим о том, кто ты такой и откуда взялся.

*******************

– Когда аптекарь рассказал о твоем визите, я сразу понял, что тут что-то нечисто, – брат Матьюш воткнул в меня свой остро отточенный взгляд и просто наслаждался моими страхом и растерянностью. – Начнем с того, что никакого высокого лорда де Маргулиса не существует. Я очень хорошо знаю в Вальгарде все высокие дома, и о таком никогда не слышал. Значит, ты соврал. Теперь о твоем учителе, Иоганне Фаусте, как ты его назвал. Тоже ложь. Хотя не совсем ложь, скорее, полуложь – я думаю, твоего учителя звали не Иоганн Фауст, а Йохан ду Фойст из Блиболаха. Ну, что молчишь?

– Жду, что вы мне еще скажете, – буркнул я.

– Правильно. Ду Фойст многому тебя научил. Даже одному из важнейших правил официальной просекуции, которое гласит: «Любое слово подозреваемого может быть использовано в качестве доказательства его вины». Ты умный парень, не хочешь отягощать свое положение. Я ценю это. Ты выбрал правильный стиль беседы, поэтому буду с тобой предельно откровенен. Твой учитель ду Фойст уже давно находится в розыске. Еще в Блиболахе наши братья пытались привлечь его к ответу за многочисленные проступки, им совершенные, но он сумел улизнуть, и много лет о нем не было ни слуху, ни духу. Это неудивительно – ду Фойст всегда был умницей. Он ведь был самым талантливым студентом в Блиболахе, только поэтому Орден заинтересовался им. Ему даже была предложена великая честь – вступить в наши ряды, посвятить себя грандиозному делу борьбы с Тьмой, терзающей нас. Но он обманул наше доверие. Скрылся, сбежал, испугался возложенной на него ответственности. – Брат Матьюш сделал выразительную паузу. – Вот, видишь, я рассказал тебе правду. Теперь ты ответь мне любезностью. Ты ведь ученик ду Фойста, верно?

– Честно? – я тоже сделал длинную паузу. – Я ничего не знаю о ду Фойсте. Врач, который учил меня, называл себя Иоганн Фауст.

– Ложь, – спокойно сказал Матьюш. – Но я на тебя не гневаюсь. И знаешь, почему? Ты сейчас целиком в моей власти. Ты жалкое насекомое, которое я в любой момент могу раздавить в лепешку.

– Так что же вам мешает это сделать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю