355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Сан » Дождь (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Дождь (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 22:30

Текст книги "Дождь (ЛП)"


Автор книги: Аманда Сан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Я хотела бы беспокоиться, но это уже не казалось мне важным. Что там чернила на досках? Нам нужно было беспокоиться из-за ками.

– Если еще что-то понадобится, дай знать, ладно? – сказала она. – Я принесу тетрадки завтра.

– Спасибо, – сказала я и закрыла телефон. У меня были лучшие друзья в мире. Они тревожились за меня, заботились обо мне. Как и Диана.

Кто был у Томо?

Я. В какой-то степени, его отец. Ишикава. И все.

Я поднялась на ноги и прошла по лестнице в спальню Томо. Его синее покрывало кучей валялось на кровати, на полу были разбросаны темные футболки и джинсы. У него так и остались на стенах жуткие рисунки и картины эпохи Возрождения, где ангелы подавляли демонов.

Я села за его стол, где осталась открытая тетрадь и стопка учебников для подготовки к экзаменам. Было ли у него время учить все это?

Его почерк был изящным и отточенным, было заметно влияние каллиграфии на его кандзи. Но он заполнял тетрадь с осторожностью. Все кандзи со значением «меч» были чуть размытыми, некоторые были недописанными.

Я подняла его ручку и покрутила ее пальцами. В его комнате слабо пахло его ванильным гелем для душа, здесь было уютно, если не смотреть на жуткие рисунки на стенах.

Я прижала ручку к бумаге и нарисовала маленькое сердечко на полях тетради. Может, он заметит его позже, когда будет учиться.

 

 

Я убрала ручку от бумаги, и мне вдруг стало не по себе.

Сердечко вспыхнуло золотым мерцанием, а потом чернила устремились к центру неровной линией, ломая сердечко пополам.

Я ошеломленно смотрела на это. Шум воды снизу утих.

Мой рисунок двигался. Он ожил и двигался.

Чернила проснулись во мне, когда Джун порвал тот рисунок. Я была связана с бумажной Кэти, она была как ручеек между рекой и озером, между силой Томо и моей.

– О боже, – прошептала я. Может, рисунок двигался из-за того, что Томохиро недалеко, как тогда в школе.

Но ощущалось иначе. Я чувствовала себя иначе.

Снаружи громко каркнул ворон, напоминая о черных перьях, что появлялись за спиной Томо.

Я смотрела на разбитое сердце. Мы не сможем быть счастливы, мы не сможем остаться вместе.

Я хотела бы, чтобы чернила во мне не просыпались. Чтобы они снова уснули.

Я моргнула, обдумывая свои мысли.

Чернила порой овладевали Томо, но всегда отступали. Джун сказал, что однажды все станет так плохо, что они уже не отпустят его. Но пока что они отступили. Они уснули.

Я смотрела на разбитое сердце. Две половинки. Два ками.

Дверь скрипнула, он появился в дверях в спортивных штанах и синей футболке, вытирая полотенцем мокрые волосы.

Он увидел выражение моего лица и опустил руки.

– Доушта? – он подошел к столу, заглянув через мое плечо. От его кожи исходило тепло, он пах мылом.

– Мой рисунок двигался, Томо.

– Только что?

Я кивнула, указывая на разбитое сердце ручкой.

– Я нарисовала сердце, а чернила разломали его пополам.

Он прижал пальцы к нарисованному сердцу. Сейчас на нем не было напульсника, и я видела глубокую рану там, где его порезал кандзи меча, и по которой попал дракон в Торо Исэки.

– Жестоко, – сказал он, проводя по неровной линии, разбившей сердце. – Чернила безжалостны.

– Я тоже так подумала. Но если это означает другое? – я глубоко вдохнула, тело гудело от усталости. – Пока я не прибыла в Японию, чернила во мне спали, хотя уже прошло то время, когда они должны были проснуться. Если бы я уехала в Канаду к бабушке с дедушкой, это стало бы временным решением, потому что чернила в тебе притихли бы. Словно уснули бы.

Лицо Томо помрачнело.

– Значит, нам придется расстаться.

– Нет, – сказала я. – Это не выход. Мы должны отправить чернила в спячку, Томо.

– Как?

Я прикусила губу.

– Не знаю точно. Но посмотри на сердце. Две стороны. Два ками. Их нужно разделить. Об Аматэрасу можно не беспокоиться. У нее много потомков, и они нормально живут. Вся проблема в Тсукиёми. Его силу нужно усыпить.

Томо смотрел на меня сияющими глазами, поглощенный мыслями.

– Словно болезнь, – сказал он. – Нам лишь нужно погрузить в спячку силы Тсукиёми.

– Должен быть способ, ведь чернила до этого спали во мне. И к тебе всегда возвращается контроль. Они всегда отступали.

– Не забывай, что Тсукиёми и Аматэрасу любили друг друга, – сказал Томо и с надеждой. – Если мы не сможем подавить, можно как-то их примирить. Возможность есть. Нет предрешенности судьбы, Кэти. Мы можем ее изменить. Мы ведь сможем сразиться с ней?

Я должна была верить. Другой вариант был слишком печальным.

– Сможем, – сказала я, поднимаясь на ноги и улыбаясь. Возможность была. Мы могли найти выход.

Он собрался обнять меня, но я отступила назад.

– Я же вся грязная, забыл? – я указала на чернила и грязь, пропитавшие всю школьную форму. Он все равно сжал меня в объятиях и закружил по комнате, я удивленно вскрикнула. Он прижал меня крепче, уткнувшись подбородком в мое плечо. Его кожа была еще розоватой после душа и пахла мылом, но приятно.

– Мы сможем, – сказал он. – Выход еще есть.

Должен быть, ведь без него я своей жизни не видела.

Мы прижимались друг к другу в его залитой солнцем комнате среди беспорядка и жутких рисунков.

Снаружи снова каркнул ворон, деревья на одном из чернильных рисунков раскачивались на невидимом ветру, срывавшем с ветвей листья. А листья падали с рисунка на пол, окружая нас шелестящим черным барьером.

«Вам меня не напугать, – думала я, глядя на чернильные листья. – Ведь Томо со мной».

Мы сразимся. И мы победим.

* * * * *

 

 

Ано нэ – слушаешь?

Ано саа – слушай;

Ара – выражение удивления;

Аригато – спасибо;

Атаримаэ джан – обычное дело;

Бака – дурак, балбес;

Бенто – японская коробочка для обеда;

Бетсу ни – ничего особенного;

Биккришта – напугала!

Богу – броня кендо;

Чан – суффикс, обозначающий подругу или кого-то младше говорящего;

Чэ – блин!

Чичи – скромное обозначение отца в разговоре с другими;

Чигау/Чигаимас – все совсем не так; вежливый способ сказать нет;

Чозуя – беседка на территории храма, где моют руки перед молитвой.

Дайджобу – ты/кто-то еще в порядке?

Дамэ – нельзя;

Дэ – здесь обозначает «ну?»;

Демо – но;

Домо – в зависимости от контекста: привет, спасибо или даже прости. Но считается грубой речью;

Доу – нагрудник в броне кендо;

Доу? – ну как?

Доушта? – что случилось? В чем дело?

Ээ? – выражение удивления или признак того, что кто-то впечатлен или просто слушает говорящего. Нечто вроде «неужели?»;

Эки – станция;

Файто – фраза для подбадривания, чтобы человек постарался;

Фурин – ветряной колокольчик;

Фурисодэ – кимоно с длинными рукавами, что надевают лишь на особые праздники;

Гайдзин – иностранец;

Гамбарэ – постарайся (в учебе, спорте, в жизни);

Гамбаримас/Гамбаримашо – я постараюсь;

Гэнкан – прихожая в здании. Обычно пол в гэнкане ниже, чем в основном помещении, здесь хранится обувь, чтобы не пачкать пол в помещении;

Гэнки дашитэ – выше нос;

Гэнкойоши – особая бумага для письма. Она разлинована на отдельные клетки для каждого кандзи или канна, текст пишется сверху вниз, справа налево;

Гэта – традиционные японские сандалии, похожие на шлепки. Обычно их носят вместе с юката или кимоно;

Гомэн – прости;

Хаи – да, но чаще всего просто указывает на то, что собеседник тебя слушает;

Хакама – широкие штаны кендоука;

Ханаби – фейерверки;

Хаппи – особая накидка для фестиваля;

Харакири – ритуальное самоубийство, иногда называют сеппуку;

Хейки – все в порядке, не беспокойся;

Хидои – жестоко;

Хонтоу ка – правда?

Ии – хорошо, иногда с помощью этого слова спрашивают разрешения;

Ии кара – хорошо (разрешение);

Икузо – идем (версия крутых парней);

Има дэру йо – разговор окончен;

Инугами – пес-демон из синто. Известен неуправляемым гневом и желанием убивать;

Итаи/И-тэ – больно;

Иттерашай – счастливого пути, говорится уходящему из дома;

Джаа (нэ) – увидимся позже;

Джуку – дополнительные занятия, где готовятся к экзаменам в университет;

Какигори – измельченный лед с сиропом, напоминает снежную горку;

Какко ии – круто, часто именно так говорят о привлекательных парнях;

Каваии – так мило!

Казе – ветер;

Кейджи-сан – детектив;

Кейтай – мобильник;

Кендоука – ученик кендо;

Киай – крик для того, чтобы запугать противника и собрать силы;

Кири-каэши – упражнения кендо;

Киссатен – кофейня;

Конняку – желатин на растительной основе, в жидкой форме используется в супах и других блюдах;

Конши-химо – шнурки под оби, помогающие завязать юката или кимоно;

Котэ – перчатки в кендо;

Коваи ка – страшно?

Кун – суффикс, обозначающий друзей-парней;

Маа, нэ – ну, да;

Масака – быть того не может;

Матча – порошковый зеленый чай;

Маттэ – погоди, подожди;

Мазуи – отвратительно, плохо;

Мен – шлем в кендо;

Мирин – сладкое рисовое вино, использующееся для некоторых блюд;

Мочирон – конечно;

Момиджи – клен;

Монтсуки – мужское официальное кимоно;

Моши мош(и) – алло?

Моу ии – хватит, достаточно;

Мои ии ва йо – хватит (для женщин);

Моши вакэ гозаймасен – мне нет прощения (очень вежливое извинение);

Мьёджи – кандзи для написания японских имен;

Нанимо ханашинэ зо – я ничего не говорил (сленг);

Наруходо – это правда? (с оттенком недоверия);

Нэ – не так ли? (а так же как «эй», чтоб привлечь внимание кого-то);

Никуджага – жаркое из мяса и картофеля;

Очитсуитэ – успокойся;

Охайо – доброе утро;

Ои – эй;

Окаэри – с возвращением;

Окономияки – японская «пицца», где клиенты сами выбирают ингредиенты, например, капусту или другие овощи, лапшу, мясо или рыбу;

Омамори – амулет, талисман, оберег из храма;

Омиягэ – сувениры;

Омурайс – омлет с рисом, популярное в Японии блюдо;

Онигири – рисовые шарики;

Осс – да (в боевых искусствах), между парнями может обозначать и «привет»;

(О)тоусан – вежливое обращение к отцу, еще вежливее, чем Тоусан;

Ромон – огромные врата с крышей на входе в храм или замок;

Самуи/Са-мэ-зо – холодно (вторая форма – сленг парней);

Сан – вежливый суффикс, используется в обращении к тем, кого не знаешь, к тем, кто старше;

Сасуга – как и ожидалось;

Сайонара – прощай (прощание насовсем);

Сеиджин-шики – день совершеннолетия, праздник в январе, когда все, кому исполнилось 20, празднуют переход во взрослую жизнь, одеваются в красивые кимоно и посещают храмы, молясь за дальнейшую удачу;

Сейза – поза на коленях в кендо;

Сэмпай – ученик, что старше говорящего;

Шабу шабу – блюдо, где сырые ингредиенты варятся в бульоне клиентами;

Шикаши – однако;

Шинай – меч из бамбуковых реек, связанных вместе; используется в кендо;

Шодо – каллиграфия;

Соу – так и есть;

Стаато – начинайте («старт»);

Ски – ты мне нравишься, я тебя люблю;

Ски да кара – потому что я люблю тебя;

Суманакатта – вежливое извинение;

Суми-э – рисунки чернилами;

Сумимасен – прости, простите меня; может использоваться и как «спасибо»;

Супа – супермаркет;

Тадаима – я дома (говорит вернувшийся домой);

Такояки – жареные шарики с осьминогом, частое угощение на фестивалях;

Татами – традиционное покрытие, набитое соломой;

Тенугуи – повязка под шлемом в кендо;

Томодачи кара – мы ведь друзья;

Ун – неформальное «да»;

Урусай – замолчи, заткнись;

Усо – ложь;

Усотсуки – лжец;

Ваката – понял(а);

Варуй – плохо дело (иногда используется как «виноват»);

Ябаи – плохо или это невероятно (зависит от контекста), или показывает, что ситуация вышла из-под контроля;

Ямэнасай/Ямэро – прекратите (как приказ), первый вариант чаще используют родители;

Ятта нэ – получилось, да?

Йо – разговорное приветствие;

Йоми – мир тьмы в синто, страна мертвых, ад;

Йойо тсури – шарики, что нужно поймать ложкой, развлечение на фестивале;

Юката – летнее кимоно;

Юзу – цитрус, что на вкус как смесь грейпфрута и апельсина;

Забутон – подушка для сидения на полу.

 

 

 

Я благодарна всем, кто потратил свое время и силы, чтобы получилась эта книга. Спасибо команде «Harlequin TEEN», благодаря которым вы читаете историю Кэти и Томо. Спасибо моему редактору, Т.С. Фергусону, что понял моих персонажей и мой мир и помог улучшить стиль написания, с его помощью я совершенствуюсь. Спасибо Наташе Уилсон и Энни Стоун и всем в редакторской, что поверили в моих персонажей и мою историю.

Спасибо Эрин Крейг и Кейтлинн Одит – вы дали голос Томохиро в ваших прекрасных интерпретациях его творений. Спасибо Мари Шелдон, рок-звезде и ребенку в душе, за поддержку, дружбу и зоркий глаз. Спасибо Эми Джонс, Лизе Рэй, Кристи Эррико, Кейтлинн Рид и всем прекрасным людям, с которыми я работала над «Дождем», огромное спасибо вам за то, что моя история превратилась в книгу.

Спасибо моему агенту, Мелиссе Жеглински, что верит в меня и поддерживает меня. Работа с тобой – радость.

Спасибо и поцелуи Кевину и Эмили, что мыли без устали посуду, возили меня на события, связанные с книгами, оставляли меня в одиночестве, чтобы я смогла писать. Я не смогла бы ничего без вас, правда. Я очень благодарна.

Спасибо всем друзьям, что помогали в работе. Лисе и Ивану Лию за достоверность всего, что было связано с полицейскими, Кэти Ларкинг и ее маме за ответы на мои странные вопросы о переломах запястья. Я благодарна друзьям из Японии за то, что обрела там второй дом, который с радостью посещала во время работы над «Бумажными богами». Спасибо Мио Матсури за помощь с японским сленгом и жизнью подростков, семьям Хасегава и Сугино за доброту и щедрость.

Я бы не смогла без поддержки моих друзей-писателей, что первыми читали книгу: спасибо Уинстону Фонгу, с которым можно было поговорить о жизни, писательстве и косплее, Линде ван дер Пал за приключения на встрече с Нилом Гейманом, Лее Петерсон и Еве Сильвер за поддержку и вдохновение, Лэнсу Шонбергу и Тане Гофф за дружбу и помощь с ориентированием в писательском деле. Спасибо всем в MSFV и «Счастливой 13», сообществах писателей, что помогали мне держаться на плаву. Спасибо Нердфайтерии и сообществу косплееров за вдохновение.

И, наконец, спасибо читателям: ваши слова и письма согревают меня, я очень рада, что мы связаны с вами этими книгами. Спасибо, что разделили мой мир со мной, помогли моим персонажам ожить. Всем вам удачи.

 

 

 

Теперь Кэти знает правду о силах Томо. Но сможет ли она найти способ подавить его темную сторону?


Как далеко зайдет Джун ради достижения своих целей?


Все это вы узнаете в последней книге серии «Бумажные боги»!

 

 


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

  • wait_for_cache