Текст книги "Роковой рейд полярной «Зебры»"
Автор книги: Алистер Маклин
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Дважды мы пытались закрыть дверь, и оба раза тщетно. Вода прибывала на глазах – вскоре она уже кипела на уровне порога. Крен «Дельфина» увеличивался с каждой секундой – мы уже едва могли удержаться на ногах.
Вскоре вода хлынула через порог и растеклась по палубе между таранными переборками.
Повернувшись ко мне, Хансен улыбнулся. «Слава Богу, у него еще хватает сил улыбаться», – подумал я, глядя на стиснутые в напряжении белые зубы старпома; когда же я посмотрел ему в глаза, ни малейшего признака радости я в них не заметил. Стараясь перекричать рев бурлящего потока, он воскликнул:
– Ну же, еще разок! Или сейчас, или никогда!
С ним трудно было не согласиться. Что правда, то правда: или сейчас, или никогда. По команде Хансена мы вдвоем с большим трудом протиснулись в дверной проем, одной рукой ухватились за ручку двери, а другой, ища наиболее удобную точку опоры, уперлись в переборку.
– Сможете удержать ее хоть немного? – прокричал я.
Хансен кивнул. Опустившись на пол, я вцепился обеими руками в левую нижнюю ручку, уперся ногами в порог и изо всех сил начал тянуть дверь на себя. Хансен, со своей стороны, сделал то же самое. И дверь наконец стала на место. Мы с Хансеном одновременно повернули две ручки: я – нижнюю, он – верхнюю, и дверь была задраена наглухо. Теперь можно было и дух перевести.
Оставив Хансена закрывать остальные ручки, я бросился открывать дверь в задней таранной переборке. Не успел я дотронуться до первой ручки, как она и другие повернулись сами по себе – старшина Боуэн и его парни, смекнув что к чему, спешили нам на выручку. Меньше чем через минуту вторая дверь была открыта, и тут я услышал, как сжатый воздух со свистом ворвался в цистерны, которые еще час назад были заполнены балластом. Я приподнял Миллза за плечи, чьи-то сильные руки тотчас подхватили его, увлекая за вторую переборку, а через пару минут там же оказались и мы с Хансеном.
– Слава Богу! – обратился Боуэн к Хансену. – Что случилось?
– Передняя крышка четвертого аппарата открыта.
– О Господи!
– Задрайте эту дверь. Только как следует! – приказал Хансен и бросился вверх по наклонной палубе из отсека запасных торпед. Взглянув на лейтенанта Миллза, – мне было достаточно одного только беглого взгляда, чтобы понять, что с ним случилось, – я не спеша двинулся вслед за Хансеном. Теперь торопиться было некуда – спешкой уже никому нельзя было помочь.
Корабль сотрясался от рева сжатого воздуха, быстро заполнявшего балластные цистерны, но «Дельфин» неумолимо продолжал погружаться в мрачные глубины Ледовитого океана. И, судя по скорости погружения, было ясно, что он не остановится даже тогда, когда воздух заполнит все балластные цистерны до отказа. Я шел по коридору, цепляясь за поручни, и чувствовал, как лодка сотрясается всем корпусом. Причину вибрации понять было нетрудно: пытаясь любым способом остановить наше падение в черную бездну, капитан Свенсон приказал увеличить обороты двигателя до максимума, и теперь гигантские бронзовые винты с огромной скоростью вращались в обратном направлении.
А еще я чувствовал запах страха. Особенно он ощущался на центральном посту, куда я вскоре добрался. На меня здесь никто не обратил ни малейшего внимания – напряженные взгляды офицеров были прикованы к стрелке глубомера, которая уже перевалила за отметку шестьсот футов. Насколько мне было известно, еще ни одна подводная лодка не опускалась на такую глубину целой и невредимой.
Шестьсот пятьдесят футов. Я представил, какое огромное давление сжимает корпус «Дельфина» снаружи, и мне сделалось не по себе. Но не только мне одному. Я увидел молодого офицера, стоящего рядом с креслом командира поста погружения и всплытия: тот с такой силой сжимал кулаки, что у него даже побелели суставы пальцев; лицо с одной стороны подергивалось, а на шее пульсировала вена. Всем своим видом он напоминал человека, глядящего в лицо смерти.
Семьсот футов. Семьсот пятьдесят. Восемьсот. Что правда, то правда, никогда прежде я не слышал, чтобы подводная лодка могла опуститься на столь чудовищную глубину и выжить. Капитану Свенсону, очевидно, тоже не приходилось слышать ничего подобного.
– Ребята, мы установили новый рекорд погружения, – сказал капитан бесстрастным голосом, который в обстановке крайней напряженности прозвучал довольно странно. Разумеется, Свенсон отдавал себе отчет в серьезности создавшегося положения и ему было страшно, как и любому из нас, однако с виду он был совершенно спокоен. – По-моему, еще ни одной лодке в мире не удалось забраться так глубоко. Какова скорость погружения?
– Без изменений.
– Ничего, скоро изменится. Торпедный отсек, судя по всему, залило под завязку, кроме небольшого пространства под потолком – там образовалась воздушная пробка… – Свенсон замолчал на полуслове и стал наблюдать за шкалой глубомера, с едва уловимым волнением постукивая по зубам ногтем большого пальца – именно так он, должно быть, выражал крайнее нетерпение.
– Продуть цистерны с топливом и пресной водой, – все тем же невозмутимым голосом вдруг скомандовал он, однако, несмотря на внешнее спокойствие капитана, всем стало ясно, что наступила решающая минута и другого выхода у нас нет. Главное, что обеспечивает жизнь самой лодки и ее экипажа во время плавания за тысячи миль от родных берегов, – это топливо и пресная вода. И, лишаясь либо одного, либо другого, экипаж обрекает себя на верную гибель. Но в ту минуту Свенсон принял единственное правильное решение: прежде всего следовало остановить погружение, а для этого нужно было облегчить лодку, оставив за бортом все лишнее, а если потребуется, то и жизненно необходимое, в противном случае нас уже ничто не спасло бы от гибели.
– Цистерны главного балласта пусты, – хриплым, напряженным голосом доложил командир поста погружения.
Свенсон безмолвно кивнул. Шум сжатого воздуха заметно стих, и наступила относительная тишина, зловещая, пугающая, – казалось, «Дельфин» уже перестал бороться за выживание. Чтобы еще больше облегчить лодку, оставалось сбросить все запасы топлива и пресной воды. Но мне не верилось, что это поможет – «Дельфин» погружался все глубже.
Рядом со мной стоял Хансен. Я заметил, что у него с левой руки капает кровь прямо на пол. Приглядевшись, я понял – у старпома сломаны два пальца. Скорее всего, это случилось там, в торпедном отсеке. Но тогда ни он, ни я не обратили на это внимания. Хансен, похоже, и сейчас не догадывался о том, что у него перелом, – очевидно, он совсем не чувствовал боли.
Между тем давление снаружи продолжало расти. Я знал, если «Дельфин» немедленно не остановится, его уже ничто не спасет. Непривычную тишину вдруг нарушил резкий звонок. Свенсон снял телефонную трубку и нажал кнопку.
– Говорит дизельный, – послышался металлический голос с другого конца провода. – Надо бы сбавить обороты. Главные подшипники уже дымятся, того и гляди полетят.
– Обороты не сбавлять, так держать! – скомандовал Свенсон и повесил трубку.
Молодой офицер, у которого на лице подергивался мускул, а на шее пульсировала вена, вдруг начал тихонько причитать:
– О Боже, Боже мой…
Он повторял свои заклинания без удержу – сначала чуть слышно, а потом все громче и громче. Казалось, он уже был готов забиться в истерике, но тут к нему подошел капитан Свенсон, слегка хлопнул его по плечу и строго проговорил:
– Эй, малыш, ты мешаешь мне думать.
Бедняга умолк, застыв как вкопанный, – лицо у него сделалось серое, как гранит, и только вена на шее билась под кожей так, что, казалось, вот-вот вырвется наружу.
– А какова предельно допустимая глубина погружения у нашей лодки? – спросил я, стараясь говорить ровно и спокойно. Однако звуки, которые я издавал, скорее, напоминали кваканье лягушки.
– Боюсь, никто из нас этого не знает, – как ни в чем не бывало ответил Свенсон. – Сейчас мы на глубине тысячи футов и, если верить глубомеру, «Дельфин» уже давно преодолел теоретический предел прочности своего корпуса. По идее, нас должно было расплющить на девятистах пятидесяти футах. А сейчас на нас давит столб воды весом миллион тонн.
Невозмутимый ответ Свенсона попросту ошеломил меня. Должно быть, те, кто задумал это плавание, перерыли всю Америку, прежде чем нашли человека, достойного занять должность командира «Дельфина». Что бы ни случилось, капитан Свенсон всегда был на своем посту – как сейчас, когда «Дельфин» безудержно шел на дно Ледовитого океана.
– Погружение замедляется, – проговорил Хансен.
– Погружение замедляется, – вторил ему Свенсон.
Хотя лично я этого пока не заметил. Каким бы прочным ни был корпус «Дельфина», вряд ли он мог долго выдержать столь огромное давление. Я попытался представить, чем это все может закончиться, но не смог. Подобное представить себе было просто невозможно. На этой глубине давление составляло двадцать тонн на квадратный фут, так что, случись худшее, нас расплющит в лепешку раньше, чем мы успеем сообразить, что же произошло.
Опять зазвенел телефон – звонили из дизельного отсека. Чей-то умоляющий, полный отчаяния голос, кричал:
– Капитан, необходимо сбавить обороты! Распределительные шестерни накалились докрасна.
– Погодите, пока они раскалятся добела, тогда и жалуйтесь, – отрезал Свенсон и повесил трубку.
Если бы двигатели сломались, ничего поделать было бы уже нельзя, но покуда они работали, надо было делать все возможное, чтобы спасти «Дельфин».
Раздался еще один звонок.
– Центральный пост? – просвистел в динамике резкий голос. – Говорит столовая команды. У нас здесь вода.
Впервые за все время офицеры, собравшиеся на центральном посту, оторвали взгляды от глубомера и все, как один воззрились на громкоговоритель. Корпус лодки уже явно не выдерживал столь чудовищного давления – возникни в нем малейшая трещина, «Дельфин» раздавило бы, как игрушечный кораблик, попавший под гигантский кузнечный молот. Взглянув на лица офицеров, я понял, что все они думают об одном и том же.
– Где? – рявкнул Хансен.
– По правому борту.
– Много?
– С пинту или две – вода течет прямо из переборки, и щель, похоже, становится все шире. Ради Бога, капитан, что нам делать?
– Что делать? – переспросил Свенсон. – Взять швабры и вытирать воду, черт бы вас побрал. Вы же не хотите купаться в грязи, правда? – прибавил он и повесил трубку.
– Мы остановились, остановились! – эти три слова прозвучали как заклинание.
Выходит, я ошибся, сказав, что все взгляды были устремлены на громкоговоритель, – один из нас, самый молодой, продолжал неотрывно следить за шкалой глубомера.
– Мы действительно остановились, – дрожащим от волнения голосом подтвердил офицер за пультом управления погружением и всплытием.
Никто из нас не проронил ни звука. Кровь продолжала капать со сломанных пальцев Хансена на пол. Я, кажется, впервые за все время заметил, как на лбу у Свенсона выступила испарина, хотя, быть может, мне это только показалось. Палуба у нас под ногами все еще подрагивала – двигатели «Дельфина» по-прежнему работали на полную мощность, чтобы остановить безвозвратное падение лодки в кошмарную бездну. Продолжал свистеть сжатый воздух, заполнявший цистерны с топливом и пресной водой. Мне не было видно, на какой глубине мы сейчас находимся, – командир поста погружения и всплытия заслонял от меня глубомер своей спиной. Прошли еще полторы минуты. Девяносто секунд. Казалось, они длились целую вечность. Мы с замирающим от ужаса сердцем ждали, когда море раздавит нас и навеки примет в свое лоно, как вдруг офицер за пультом погружения и всплытия начал докладывать:
– Поднялись на десять футов!
– Точно? – спросил Свенсон.
– Готов поспорить на свое годовое жалованье.
– Еще не время биться об заклад, – мягко заметил Свенсон. – Корпус того и гляди треснет. Диву даюсь, как этого до сих пор не случилось. Вот поднимемся футов на сто, где давление меньше тонны на квадратный фут, тогда поглядим. Может, нам и впрямь повезет. С каждым футом подъема надежды будет все больше. К тому же воздух в торпедном отсеке будет расширяться и выталкивать воду наружу, – тогда «Дельфин» станет намного легче.
– Продолжаем подниматься, – доложил командир поста погружения и всплытия. – Поднимаемся, скорость растет.
Свенсон подошел к пульту и стал следить за показаниями глубомера. Потом он спросил:
– Сколько осталось пресной воды?
– Процентов тридцать, – последовал ответ.
– Прекратить продувку цистерны с пресной водой! – приказал капитан. – Сбавить обороты на треть!
– Продолжаем подниматься. Продолжаем подниматься.
Свенсон достал из кармана шелковый носовой платок, вытер лицо и шею и, как бы ни к кому не обращаясь, проговорил:
– Да уж, пришлось поволноваться. И еще как!
Протянув руку к телефону, он снял трубку – и я услышал, как по всему кораблю разнесся его громкий, раскатистый голос:
– Говорит капитан. Все в порядке, ребята, можете перевести дух. Ситуация под контролем, мы потихоньку всплываем. Если вас интересует, мы погрузились на триста футов ниже, чем любая другая подводная лодка, а это – мировой рекорд!
Я вдруг почувствовал себя так, будто чудом выбрался из-под гигантского катка. Впрочем, такое ощущение, честно признаться, было не только у меня одного. Вслед за тем кто-то из офицеров сказал:
– Ни разу в жизни не курил, а сейчас закурю. Дайте-ка кто-нибудь сигарету.
Тут тишину нарушил Хансен:
– Знаете, что я сделаю, когда вернемся в Штаты?
– Да, – ответил Свенсон, – соберешь свои сбережения, все до последнего цента, двинешь в «Гротон» и закатишь грандиозную попойку в честь тех, кто отгрохал этот корабль. Но ты опоздал, лейтенант. Я подумал об этом первый, – капитан на мгновение прервался и вдруг спросил: – А что у тебя с рукой?
Хансен поднял левую руку и долго, с удивлением разглядывал окровавленные пальцы. Наконец он сказал:
– Надо же! А я и не заметил, как меня зацепило. Наверное, этой проклятой дверью прижало, в торпедном отсеке. Док, у нас тут есть аптечка. Почините, а?
– Джон, ты просто не представляешь, что ты для нас сделал, – горячился Свенсон. – Я имею в виду эту самую дверь. Ведь это ж было чертовски тяжело.
– Не так, чтоб уж очень, – возразил Хансен. – Скажите спасибо нашему общему другу. Это он ее закрыл, а не я. Но, если б мы ее не закрыли…
– Или, если б я разрешил вам зарядить торпеды вчера, когда вы свалились как снежный ком на голову, – мрачно заметил Свенсон. – или когда мы маячили на поверхности, и все люки были открыты настежь. Тогда мы были бы сейчас еще на восемь тысяч футов ниже и нас раздавило бы в лепешку.
Вдруг Хансен вырвал у меня свою руку и полным скорби и жалости голосом произнес:
– Боже, с этой проклятой рукой я совсем забыл. Джордж Миллз, наш торпедист. Его, видно, здорово зашибло. Осмотрите сначала его, док. Вы или доктор Бенсон.
Я снова взял покалеченную руку Хансена и проговорил:
– Теперь спешить незачем ни мне, ни доктору Бенсону. Так что займемся-ка пока вашими пальцами. А Миллзу наша помощь не нужна.
– Боже правый, да что же вы такое говорите! – с искренним негодованием воскликнул Хансен. – Когда он очухается…
– Он уже никогда не очухается, – прервал его я. – Лейтенант Миллз мертв.
– Что?! – изумился Свенсон и до боли сжал мою руку. – Вы сказали – мертв?
– Струя воды из трубы четвертого торпедного аппарата сбила его с ног с такой силой, на какую способен разве что мчащийся на всех парах поезд, – устало сказал я. – Его отшвырнуло на заднюю переборку, и он разбил себе затылок – череп треснул, как яичная скорлупа. В таких случаях смерть наступает мгновенно.
– Несчастный Джордж Миллз, – пробормотал Свенсон, и лицо его сделалось бледным как мел. – Бедняга! Это было его первое плавание на «Дельфине». Надо же, мертв.
– Убит, – поправил его я.
– Что! – капитан Свенсон так сильно стиснул мою руку, что она аж посинела. – Что вы сказали?
– То, что сказал: он убит, – ответил я.
Свенсон долго сверлил меня взглядом, его лицо было лишено всякого выражения – только как-то вдруг сразу постаревшие глаза выдавали переполнявшие его чувства. Капитан резко повернулся, перекинулся с ним парой слов и снова вернулся ко мне.
– Пойдемте-ка отсюда, – коротко сказал он. – Раненой рукой Хансена вы можете заняться и у меня в каюте.
VII
– Да вы хоть понимаете, что говорите? – продолжил разговор Свенсон. – Ваше обвинение серьезно…
– Да будет вам, – грубо отрезал я. – Мы не в суде, и я никого не обвиняю. Его убили – вот и все, что я хотел сказать. В смерти лейтенанта Миллза повинен тот, кто оставил открытой переднюю крышку торпедного аппарата.
– Что значит – оставил крышку открытой? Кто вам это сказал? Она могла открыться сама собой, чисто случайно. Но даже если и так – хотя я просто не пойму, как это могло случиться, – все равно вы не вправе обвинять кого-либо в убийстве из-за халатности, забывчивости или…
– Капитан Свенсон, – сказал я, – не сомневаюсь, вы первоклассный моряк. Но это вовсе не значит, что во всем остальном вы такой же непревзойденный. В вашем образовании, капитан, имеются серьезные пробелы – это совершенно очевидно: вы даже не в состоянии определить, умышленно это было сделано или нет. Вам нужно видеть букву закона, чтобы определить, нарушена она или нет, вот почему вы, боюсь, до сих пор не понимаете, о чем идет речь. Вы говорите – крышка могла открыться сама собой, чисто случайно. Но как?
– Нас несколько раз швырнуло об лед, – задумчиво начал Свенсон. – Так что крышка могла открыться сама по себе – от сильного удара. А может, это случилось вчера, когда мы продирались под ледовым панцирем и наткнулись на остроконечную ледяную глыбу… Ну, что-то вроде гигантского сталактита.
– Но ведь все торпедные аппараты размещены в специальных нишах, не так ли? Значит, по-вашему, этот самый гигантский сталактит при столкновении ушел вниз, потом развернулся под прямым углом и ударил в крышку аппарата?… Но даже в этом случае он просто закрыл бы ее плотнее.
– Перед выходом в море крышки торпедных аппаратов всегда проверяются, – невозмутимо настаивал на своем капитан Свенсон. – Кроме того, мы открываем их, когда проводим пробную дифферентовку лодки на поверхности в доке. В любом порту полно всяких отбросов, обрывков тросов и разного плавучего хлама – из-за этого и могло заклинить крышку.
– Но, судя по контрольным лампочкам, все крышки были наглухо задраены.
– Достаточно узкого зазора, – и лампочка не сработает.
– Зазора! Как же, по-вашему, погиб Миллз? Если б вам хоть раз довелось видеть, с какой силой бьет вода из-под лопасти турбины гидроэлектростанции, вы бы знали, какой мощности струя обрушилась на него. Зазор? Боже мой! Как открываются и закрываются крышки?
– Двумя способами. С помощью кнопки дистанционного управления гидравлическим приводом; кроме того, в самом торпедном отсеке имеются специальные рычаги.
Я повернулся к сидевшему рядом на койке Хансену, лицо которого, когда я накладывал ему на сломанные пальцы шину, сделалось бледнее мела, и спросил его:
– Ведь все рычаги были в закрытом положении, верно?
– Я уже говорил – конечно, закрыты. Мы проверяем это в первую очередь.
– Кому-то вы явно не нравитесь, – обратился я к Свенсону. – Вы, или «Дельфин». А может, кто-то узнал, что «Дельфин» отправляется спасать людей с «Зебры». И ему это также не понравилось. Вот он и устроил диверсию. Помните, вы даже удивились, когда обнаружилось, что не нужно корректировать дифферент лодки? Вы собирались медленно погрузиться и провести дифферентовку под водой, полагая, будто угол дифферента может быть нарушен из-за того, что в носовом торпедном отсеке не хватает торпед. И тут на тебе! Дифферентовка оказалась ни к чему.
– Продолжайте, – невозмутимо произнес Свенсон. Наконец-то он понял меня. Он всегда меня понимал. Услыхав, как вода снова хлынула в балластные цистерны, он вскинул брови. Стрелка глубомера, судя по всему, достигла отметки двести футов. Свенсон приказал командиру поста погружения и всплытия остановиться на этой глубине. Носовой крен «Дельфина» по-прежнему составлял 25 градусов.
– А корректировать дифферент лодки не было надобности потому, что все торпедные аппараты были заполнены водой. Все, кроме одного, третьего, мы проверили его – с ним все было в порядке. Наш ушлый приятель открыл передние крышки, отключил рычаги управления, оставив их в закрытом положении, в то время как на самом деле они были открыты, и поменял местами провода в соединительной коробке, так что, когда крышки были открыты, горели зеленые лампочки, а когда закрыты – красные. Профессионал мог бы это проделать за несколько минут. Если же их было двое, им потребовалось бы еще меньше времени. Готов спорить на что угодно – проверьте – сами увидите, что рычаги ручного управления отсоединены, провода перепутаны, а выпускные отверстия пробных кранов заклеены сургучом, быстросохнущей краской или обыкновенной жевательной резинкой. Так что даже если бы сами краны были открыты, вы бы все равно не определили, есть ли в торпедных аппаратах вода или нет.
– Да, но ведь из крана четвертого аппарата вытекло немного воды, – возразил Хансен.
– Значит, жевательная резинка оказалась некачественной.
– Гнусный подонок, – бесстрастно проговорил Свенсон. – Его сдержанность произвела на меня куда большее впечатление, чем слова, которые он произнес. – Если бы не господь Бог и не кораблестроители с гротонской судоверфи, он бы всех нас погубил.
– Он вовсе не хотел никого убивать, – возразил я. – У него и в мыслях этого не было. Помните, в тот вечер, перед отходом из Холи-Лох, вы говорили мне, что собираетесь совершить медленное погружение, чтобы проверить дифферент лодки. Может, накануне вы сообщили о своих намерениях команде или издали соответствующий приказ.
– Я сделал и то, и другое.
– Ну вот. Наш приятель все знал. Знал он и то, что дифферентовать лодку вы будете либо на поверхности, либо на малой глубине. Если бы следом за тем вы взялись проверять торпедные аппараты, вы обнаружили бы в них воду, но не так уж много – давление воды было бы незначительным, и вы без усилий могли бы закрыть задние крышки аппаратов и задраить дверь в передней таранной переборке, а после начали бы действовать по обстановке. Что было бы потом? Да ничего страшного. В худшем случае мы легли бы на дно, на небольшой глубине, где «Дельфину» ничего бы не угрожало. Хотя лет десять назад это кончилось бы очень плохо: мы погибли бы от удушья. Но теперь, когда подводные лодки оборудованы системами для очистки воздуха, мы могли бы оставаться на глубине несколько месяцев. Достаточно выпустить на поверхность аварийно-сигнальный буй, сообщить по радиотелефону о случившемся, а потом можно сидеть, попивать кофе и ждать, когда прибудет спасательная команда; к вам спускается водолаз, заменяет передние крышки торпедных аппаратов, выкачивает воду из торпедного отсека – и можно всплывать. Так что наш таинственный незнакомец (или незнакомцы) вовсе не собирался никого убивать. Он просто хотел задержать нас. Даже если бы нам удалось всплыть без посторонней помощи, ваше начальство все равно настояло бы на том, чтобы вы вернулись в док для устранения неполадок, а на это ушло бы как минимум два дня.
– Но с какой стати кому-то понадобилось нас задерживать? – спросил Свенсон, устремив на меня пытливый, взволнованный взгляд, хотя, впрочем, я не уверен, что не ошибся, оценив этот взгляд. Обычно капитан Свенсон прекрасно владел своими чувствами.
– Господи, да откуда мне знать?! – вспылил я в ответ.
– И то правда, откуда… – с сомнением проговорил капитан, хотя сам был в этом совершенно уверен. – Скажите, доктор Карпентер, может, вы подозреваете кого-либо из команды «Дельфина».
– Вы действительно хотите знать?
– В общем-то, нет, – вздохнул он. – Уйти на дно Северного Ледовитого океана – не самый лучший способ покончить жизнь самоубийством. Если бы это чудовищное преступление замыслил кто-то из команды, узнав, что я не собираюсь проверять дифферент лодки на мелководье, а хочу сделать это потом, он тут же попытался бы все исправить. Значит, злоумышленника надо искать среди шотландских докеров, людей сугубо гражданских, – но ведь их всех проверяли на благонадежность раз сто, не меньше.
– Ну, это как раз ни о чем не говорит. В московских особняках, равно как в английских и американских тюрьмах полно людей, которые в свое время также были проверены на благонадежность… Так что вы теперь собираетесь делать, капитан? Я говорю о корабле.
– Я уже думал об этом. В обычных условиях сначала следовало бы закрыть переднюю крышку четвертого торпедного аппарата и выкачать из торпедного отсека воду, затем проникнуть туда и закрыть заднюю крышку. Но загвоздка в том, что переднюю крышку закрыть нельзя. Когда Джон доложил, что четвертый аппарат открыт со стороны моря, командир поста погружения и всплытия тут же нажал на кнопку дистанционного управления гидравлическим приводом, с помощью которого закрываются передние крышки торпедных аппаратов. Но, как вы сами видели, это не сработало – система дистанционного управления, должно быть, вышла из строя.
– Вышла из строя! – сурово проговорил я. – Да тут впору было орудовать кувалдой, а не на кнопки нажимать.
– Я могу повернуть назад, к разводью, где мы недавно торчали, всплыть на поверхность и послать водолаза под лед, чтобы он все посмотрел и доложил, что нужно делать. Однако я не могу рисковать жизнью своих людей. Я могу вернуться в открытое море, всплыть и произвести необходимый ремонт, и дело вовсе не в том, что плыть с таким креном на нос не совсем большое удовольствие, а в другом: чтобы снова сюда добраться, понадобится несколько дней. А как же люди на «Зебре»? Боюсь, мы придем к ним на выручку слишком поздно.
– Вот и прекрасно! – сказал я. – У вас есть доброволец, капитан. Помните, при нашем первом знакомстве я говорил, что занимаюсь исследованиями в области охраны окружающей среды, а также изучаю состояние человеческого организма при перегрузках, в частности, в условиях чрезмерного давления, которые непременно возникают во время спасательных работ на подводных лодках. Капитан, мне не раз доводилось участвовать в подобных работах. Я знаю, что такое избыточное давление, как к нему приспособиться и как реагирует на него мой организм.
– Ну и как же он у вас реагирует, доктор Карпентер?
– Нормально. Особых неудобств я при этом не испытываю.
– Что же вы собираетесь делать?
– Вы и сами прекрасно знаете, – ответил я, теряя последнее терпение. – Просверлю отверстие в двери задней таранной переборки, ввинчу шланг высоконапорного насоса, открою дверь, перейду в пространство между таранными переборками и буду откачивать воду до тех пор, пока давление между таранными переборками не сравняется с давлением в торпедном отсеке. Дверь в передней таранной переборке держится на честном слове. Когда давление с обеих сторон будет одинаковым, достаточно подтолкнуть ее плечом – и она откроется. Потом я захожу в торпедный отсек, закрываю заднюю крышку четвертого аппарата и убираюсь восвояси. Да вы бы и сами так поступили, что, нет?
– Ну, в общем, да, – согласился он. – Только вам я заниматься этим не позволю. Эту работу может выполнить любой член команды. И каждый из них на своей шкуре испытал воздействие высокого давления. Да и потом, мои люди значительно моложе вас.
– Делайте, что хотите, – сказал я. – Мой возраст здесь совершенно не причем. Вы же не стали бы выбирать первого кандидата на полет в космос среди подростков? А это вам не то, чтобы войти в железный ящик, дожидаться, пока наконец возрастет давление, работать в экстремальных условиях, а потом сидеть и ждать, когда же закончится декомпрессия. Знавал я одного парня, здорового, крепкого, хоть куда. Так вот, оказавшись в похожих условиях, он быстро сломался и едва не сошел с ума, пытаясь выбраться из замкнутого пространства. В данном случае благоприятное сочетание физиологических и психологических факторов играет далеко не последнюю роль.
– А мне кажется, – задумчиво проговорил Свенсон, – что в данном случае я окажусь в чрезвычайно щекотливом положении, и вы именно это упустили из виду. Что бы, по-вашему, сказал главнокомандующий Атлантическим подводным флотом, если бы он узнал, что я послал на такое дело не своих людей, а какого-то штатского?
– Если вы меня не пошлете, я знаю, что он скажет. А скажет он вот что: «Капитана Свенсона следует разжаловать в лейтенанты за то, что из-за своего упрямства он отказался использовать первоклассного специалиста, который был на борту «Дельфина», и тем самым поставил под угрозу жизнь команды и безопасность корабля».
Свенсон безрадостно улыбнулся, впрочем, я и не ожидал, что он разразится жизнерадостным смехом сейчас, когда у нас оставалось очень мало шансов на спасение, о чем мы только что говорили, когда где-то здесь, совсем рядом, лежал труп одного из его офицеров, который трагически погиб. Взглянув на Хансена, Свенсон спросил:
– Что скажете?
– Я повидал дилетантов и похлеще, чем доктор Карпентер, – сказал Хансен. – Но раз ему хочется быть затычкой в прохудившейся бочке…
– Доктор Карпентер умеет делать такое, что простому врачу и не снилось, – согласился Свенсон. – Я с радостью принимаю ваше предложение, доктор. Но с вами пойдет мой человек. Это в ваших же интересах, как, впрочем, и в моих.
Что ни говори, а это был шанс, пусть небольшой, но все-таки шанс. В итоге все произошло именно так, как и должно было произойти. Свенсон всплыл с филигранной точностью – так, что корма «Дельфина» зависла всего в каких-нибудь четырех футах подо льдом, в результате чего давление в торпедном отсеке снизилось до минимума, однако же в таком положении передние крышки торпедных аппаратов оставались на стофутовой глубине.
Следом за тем мы просверлили отверстие в двери задней таранной переборки и закрепили в нем панцирный шланг высоконапорного насоса. Потом, облачившись в пористые резиновые костюмы, с аквалангами за плечами, мы с Мерфи, молодым торпедистом, зашли в узкий отсек между двумя таранными переборками, куда под сильным давлением стал нагнетаться воздух. Давление медленно возрастало: двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят фунтов на квадратный дюйм. Я ощущал, как мне давит на легкие, на уши, на глаза; у меня кружилась голова, оттого что под таким давлением я дышал чистым кислородом. Мне было не привыкать, я знал, что все это пустяки, мне очень хотелось, чтобы это понимал и малыш Мерфи. Вскоре мы оба начали испытывать те самые психофизические перегрузки, выдержать которые мог далеко не каждый. Впрочем, если Мерфи и было страшно, то свои душевные муки, равно как и физические, он тщательно скрывал. Свенсон, должно быть, выбрал самого лучшего из команды, и мне было приятно чувствовать рядом плечо такого парня, как Мерфи.