Текст книги "Дерзкий поцелуй"
Автор книги: Алисса Джонсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)
4
Эви никогда не считала себя ханжой или недотрогой. Скорее, напротив. В четырнадцать лет она первой из своих подруг изведала, что такое поцелуй. В девятнадцать она встретила свою первую подопечную проститутку, а в двадцать ей самой сделала предложение сначала содержательница притона, затем сутенер, а позже и дюжина подвыпивших матросов. Таким образом, она восполнила пробелы в своем образовании, побывав в самых бедных районах Лондона, которые правильнее было бы назвать трущобами.
В соответствии с нормами поведения, принятыми в обществе ее подруг и знакомых, Эви пользовалась репутацией скандально передовой и чрезмерно прогрессивной молодой леди – и репутация эта непременно подтвердилась бы, если бы кто-нибудь из них узнал о ее похождениях. Но даже она оказалась не подготовленной к тому зрелищу, которое открылось ей по другую сторону двери, в соседней комнате.
Там обнаружился полуодетый Мак-Алистер, Собственно говоря, если быть совсем уж точным, то раздетый более чем на четверть. Самое же пикантное, впрочем, заключалось в том, что это был именно Мак-Алистер, а не кто-нибудь другой, и что он находился в смежной с ней комнате, да еще и раздевался при этом. Он стоял в одной рубашке, да и та была уже расстегнута до пояса, открывая нескромному взгляду загорелую кожу и широкую грудь, на которой бугрились мускулы. Этот человек был сложен как античный бог, изображение которых она видела в альбомах.
– Ч-что…
Проклятье! Она прикусила кончик языка и отвела взгляд, чувствуя, как у нее внутри все загорелось, но сделала новую попытку:
– Ч-что это вы тут делаете?
Мак-Алистер оставил ее вопрос без ответа, что было вполне понятно, учитывая всю очевидную незамысловатость того, чем он занимался. Эви почувствовала, как щеки ее запылали жарким румянцем. Почему, черт побери, она не сообразила постучать для начала?
– Вы не имели никакого права в-выгонять Лиззи из ее к-ком-каты.
Уголком глаза она наблюдала, как он неторопливо застегивает рубашку.
– Я сделал это ради ее же блага.
Смущение на мгновение уступило место полнейшей растерянности.
– Ради ее же блага?
Он указал на широкие окна:
– Если бы мне были нужны вы, я бы воспользовался ими.
Эви оглядела большие окна в комнате Лиззи, а затем отступила назад, чтобы взглянуть на еще более широкие оконные проемы уже в собственной спальне.
– А почему не теми, которые находятся у меня в комнате?
– Они слишком хорошо охраняются.
– Что ж, в таком случае, почему бы злодею не проникнуть в особняк в-внизу, через окна какой-нибудь пустующей комнаты?
Господь свидетель, таковых в Халдоне насчитывалось великое множество.
– Эти расположены ближе.
Что-то в его доводах показалось ей очень и очень странным, вот только она не могла понять, что именно.
Отложив ускользающую мысль на потом, она взглянула ему прямо в лицо – осуществить эту задачу было тем легче, что он уже застегнул свою рубашку на все пуговицы, – и ядовито поинтересовалась:
– Вы что, разбираетесь в подобных вопросах?
Воспоследовала долгая-долгая пауза, прежде чем он наконец утвердительно кивнул головой.
– Я… да.
Откуда отшельник мог разбираться в таких вещах, если он не бывший военный? С другой стороны, почему образованный, неглупый и, вероятно, хорошо воспитанный солдат благородного происхождения предпочел стать отшельником? Она склонила голову к плечу, не сводя с него внимательного взгляда.
– Кто вы такой?
Несомненно, он окажет ей любезность и ответит на столь простой вопрос.
Долгое молчание дало ей понять, что, увы, как раз удовлетворять ее любопытство он и не собирается.
Эви постаралась справиться с чувством разочарования и обиды, которое вспыхнуло у нее в груди. Она ведет себя просто нелепо! Давний поцелуй, хитроумный план родственников, его сдержанность – все это граничило с абсурдом и не могло стать причиной ее отчаяния. В конце концов, она была взрослой женщиной двадцати шести лет, а не какой-нибудь глупой мисс из пансиона, которую может довести до отчаяния мужское равнодушие.
– Что ж, можете оставить свои тайны при себе, – пробормотала она и повернулась к двери.
– Эви.
Она не должна останавливаться. Она знала, что не должна. Но остановилась.
Мак-Алистер подождал, пока она повернется к нему лицом.
– Я не хотел обидеть вас, – мягко сказал он. – Никого из вас обеих.
Эви заколебалась. Она знала, что не должна спрашивать его об этом. Знала, что вообще не должна поднимать эту тему. Но язык не повиновался ей.
– Почему… тем вечером в лесу… почему же…
Она оборвала себя на полуслове, когда он покачал головой.
– Мне не следовало этого делать. Я вам не пара.
В воздухе разлилось подозрение, уродливое и гнетущее, как давешняя тишина.
– И кто же мне пара, мистер Мак-Алистер?
– Кто-нибудь… другой, – негромко ответил он. – Просто другой.
Подозрение улетучилось так же быстро, как и появилось. Он не имел в виду какого-либо определенного мужчину, которому она была предназначена, а всего лишь другого мужчину, не себя. Выходит, он не знает о заговоре. Может быть.
– Я предназначена тому, кому предназначена, – парировала она. – И не вам предсказывать мою судьбу.
Удовлетворенная собственным ответом и весьма обрадованная тем, что сумела преодолеть заикание, она повернулась и вышла, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Лиззи по-прежнему стояла посредине комнаты, прижимая к груди скомканное постельное белье.
– Ну, что он сказал? – пожелала узнать горничная.
– Что окна твоей комнаты слишком широки и что искушение забраться через них для моих убийц может оказаться слишком велико.
От изумления у Лиззи отвисла челюсть.
– Они могут залезть в окна? В моей комнате?
Эви испытала легкое чувство вины. Вполне может быть, что Лиззи ничего не знает о хитроумном плане. Хотя это и маловероятно, ведь заговор с целью выдать ее замуж – как раз из тех соблазнов, устоять перед которыми Лиззи не смогла бы ни за что.
– Нет, конечно. Он преувеличивает. Разве не ты говорила, что лорд Терстон сделает все, чтобы ни один волос не упал с наших голов?
– С вашейголовы, – поправила ее Лиззи, за что удостоилась тяжелого и гневного взгляда от Эви. – Да-да, хорошо, с наших, с наших. И что же дальше – мне придется спать здесь на полу, мисс?
– Не говори глупостей. В доме найдется добрый десяток свободных кроватей. Например, в твоей старой комнате рядом со спальней Кейт.
– Ни за что! – Лиззи драматически содрогнулась. – Та комната просто огромная. Я не смогу заснуть, зная, что леди Кейт нет поблизости.
Эви едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Причиной, по которой Лиззи перебралась в комнату по соседству, стала привычка Кейт сочинять музыку по ночам. Трудно заснуть, когда твоя госпожа полночи жжет свечи, напевает что-то себе под нос и то и дело натыкается на мебель.
Однако же, при нынешних обстоятельствах смех выглядел бы неуместно. Она ничем не должна выдать себя и свое игривое настроение, напомнила себе Эви. Ей полагается быть изрядно напуганной. Нет, даже ужасно напуганной – и сохраняющей при этом присутствие духа.
– Знаешь что? Ложись рядом со мной. Кровать достаточно велика.
Особое приглашение Лиззи не требовалось. Она свалила свой узел на кресло и забралась под одеяло.
– Спасибо вам, мисс. Я буду спать крепче, зная, что не одна в комнате.
Поскольку Лиззи храпела во сне, Эви сомневалась, что может сказать о себе то же самое.
Но возможности погоревать ей не дали. Негромкий стук в дверь, ведущую в коридор, возвестил о появлении миссис Саммерс, одетой в кружевной ночной пеньюар и кружевной чепчик.
Эви изумленно уставилась на нее.
– Миссис Саммерс?
– Добрый вечер, Эви. – Матрона проскользнула мимо нее к кровати. – Ну-ка, подвинься немножко, Лиззи. Я предпочитаю спать с краю.
Эви раскрыла от удивления рот.
– С краю?
– Мистер Мак-Алистер расположился на ночь в комнате Лиззи, не так ли? – уточнила миссис Саммерс, сбрасывая с плеч пеньюар.
– Да, но…
– В таком случае, я настаиваю на том, чтобы мне дали место здесь. Угрозы угрозами, но тебе нужно думать еще и о своей репутации.
С этими словами она улеглась под одеяло рядом с Лиззи.
Эвй в отчаянии всплеснула руками.
– Не представляю, как мог кто-нибудь посторонний узнать об этом. Среди наших гостей нет никого, не заслуживающего доверия, да и прислуга не станет болтать.
– Большинство слуг, пожалуй, – согласилась миссис Саммерс, поправляя подушку под головой. – Но твоя тетя сообщила мне, что у вас в услужении появилось несколько новых горничных и грумов [3]3
Грум – слуга, ухаживающий за лошадьми; конюх.
[Закрыть].
Последнее пополнение в штате домашней прислуги, как справедливо заметила Лиззи, произошло уже целых семь месяцев назад, но Эви не стала возражать. Кроме того, она почла за лучшее не обсуждать пребывание Мак-Алистера в соседней комнате, прежде чем Лиззи разболтает, что она была с ним там. В данной ситуации подобное обстоятельство вряд ли могло нанести непоправимый вред ее репутации, но непременно подвигло бы миссис Саммерс на нудные и продолжительные нравоучения.
– В таком случае, Лиззи, двигайся дальше. Я тоже не желаю спать в середине.
– А моего мнения никто не спрашивает? – обиженно проворчала Лиззи, но послушно переместилась в центр кровати.
Нет, она положительно самая дерзкая и нахальная горничная во всей Англии.
– Ты вольна в своем выборе и можешь идти спать в другое место, – напомнила ей Эви, забираясь под одеяло.
Лиззи подвинулась еще немножко.
– Ничего, я посплю и в середине.
А Мак-Алистер раздевался совсем не для того, чтобы лечь спать. Он намеревался не более чем вздремнуть. Снимая с себя одежду, он, в первую очередь, думал об удобстве. Одно из многих преимуществ бытия отшельника состояло в том, что он имел полное право носить только то, что ему нравится, и тесных приталенных сюртуков, а также жестких воротничков не было в списке одежды, которую он любил.
Он с подозрением уставился на кровать, застеленную пуховой периной. Сон в помещении также не входил в список вещей, которые ему нравилось делать. Он предпочитал, чтобы его убаюкивал негромкий шепот листвы над головой, а не голоса в комнате за стеной или скрип половиц под чьими-то крадущимися шагами. Кроме того, на открытом месте он чувствовал себя намного увереннее, чем в замкнутом пространстве, ограниченном каменными стенами и имеющем всего два выхода.
Отшельником ему частенько приходилось ночевать в заброшенной охотничьей избушке, но быть единственным живым существом в убогой сторожке – это совсем не то, что ощущать себя одним из многочисленных обитателей огромного особняка. Куда бы он здесь ни повернулся, повсюду были люди, комнаты и стены, стены, стены… Казалось, между ним и лесом кто-то воздвигал все новые и новые барьеры.
Даже теперь, когда у него был свой дом, он часто брал одеяло и устраивался на ночлег под звездами – разумеется, если позволяла погода.
И еще – он не ложился в кровать в этой дурацкой ночной сорочке.
Сняв рубашку, Мак-Алистер небрежно набросил ее на спинку стула. Вспомнив, как его обнаженная грудь привела Эви в явное замешательство, он улыбнулся. Она выглядела очаровательно, когда краснела и смущалась. Для него она всегда оставалась красавицей, с огромными карими глазами, с нежным изгибом лебединой шеи и соблазнительной фигуркой, стройной и одновременно с достаточно пышными формами. Сколько ночей он провел, представляя эту фигурку в своих объятиях?
С его губ сорвалось короткое ругательство. Мак-Алистер подскочил к окну и распахнул его створки настежь, прекрасно зная, что ни один уважающий себя злодей не окажется настолько тупым, чтобы рискнуть влезть в него по стене. Вот и еще одна веская причина для того, чтобы избегать общества Эви, не говоря уже о том, чтобы искать ее благосклонности: он солгал ей! Солгал легко и непринужденно, не испытывая ни малейших угрызений' совести.
Но он не мог занять комнату в другом конце коридора только ради того, чтобы соблюсти приличия. Разница между жизнью и смертью иногда исчислялась несколькими секундами. А вдруг он ей понадобится? А что, если она закричит?
Он постарался расслабиться. Эви находилась всего в нескольких футах от того места, где стоял он. С ней все было хорошо. Она была в безопасности.
И он собирался приложить все силы к тому, чтобы такое положение дел сохранялось и дальше.
5
Эви шагала вниз по лестнице, зевая во весь рот и – поскольку, зевая, смотреть под ноги было затруднительно – держалась одной рукой за перила. Миссис Саммерс безжалостно разбудила ее еще до рассвета, а Лиззи буквально вытолкала из постели. Ее накормили, одели и оставили руководить переноской своих вещей вниз, но все это она проделывала с закрытыми глазами. В конце концов, Эви сумела справиться с поставленной задачей, но в душе сожалела о том, что без причины накричала на одного из лакеев. Утро – это могли подтвердить все члены ее семейства – всегда было тяжким испытанием для Эви.
Она чувствовала себя усталой, ее терзали угрызения совести: затея с ее замужеством и отъездом решительно не стоит свеч. Ради всего святого, даже солнце еще не взошло! И кто вообще в здравом уме и твердой памяти предпочитаетначинать свой день с рассветом?
– Похоже, это тебе не повредит.
Эви остановилась у подножия лестницы и сонно заморгала, увидев сначала перед собой Уита, а потом чашку с горячим напитком, которую он ей протягивал.
– М-м, горячий шоколад. – Она с восторгом втянула носом восхитительный аромат и приняла чашку из рук Уита. – Да благословит тебя Господь, мой милый кузен. С самого утра мне пришлось удовольствоваться лишь яйцом всмятку и чашкой слабого чая.
– Боюсь, прислуга слишком занята другими делами.
Он отступил на шаг, давая ей возможность выглянуть наружу сквозь распахнутую переднюю дверь. Подъездная дорожка перед особняком походила на муравейник – лакеи грузили багаж, грумы в последний раз осматривали лошадей, горничные бегали взад и вперед… зачем, она понятия не имела. А на ступеньках стояли леди Терстон, миссис Саммерс и мистер Флетчер, наблюдая за происходящим. Где-то посреди всей этой суматохи наверняка находился мужчина, которого они выбрали для нее. Очевидно, он приехал в гости только вчера. Или же вообще прямо перед тем, как она проснулась сегодня утром. Бедняга. Скорее всего, он был по другую сторону экипажа или занимался с мистером Хантером и Мак-Алистером… ну, тем, чем там они сейчас занимаются. Эви жестом указала на распахнутую настежь дверь:
– Не слишком ли мы беспечны? Если кто-нибудь сейчас наблюдает за домом…
– Мак-Алистер и мистер Хантер в эту самую минуту осматривают окрестности. Поблизости нет никого, кому не следует находиться здесь.
– Но усадьба слишком большая. А что, если они упустят кого-нибудь?
– Не упустят.
Эви с любопытством уставилась на кузена.
– Похоже, ты в них ничуть не сомневаешься.
– У меня есть на то причины.
Ах, как интересно. Она вдруг отчаянно пожалела о том, что до сих пор не проснулась и не пришла в себя, иначе непременно придумала бы, как настойчиво и ненавязчиво выяснить, в чем же заключаются эти самые причины. Но если в своем нынешнем состоянии, с тяжелой от недосыпания головой, она предпримет такую попытку, то лишь выставит себя на посмешище или, того хуже, возбудит у Уита ненужные подозрения.
Посему Эви ограничилась тем, что отпила еще глоточек горячего шоколада и пробормотала вполголоса, словно бы разговаривая сама с собой:
– Полагаю, это не имеет значения, раз ты поедешь с нами… – Она растерянно умолкла, только сейчас обратив внимание на то, что он одет по-домашнему, а отнюдь не для долгой поездки. – Разве ты не едешь с нами?
Кузен плотно сжал губы, так что они превратились в тоненькую линию.
– Нет. Было решено, что я останусь здесь и займусь поисками этого негодяя вместе с Алексом и Уильямом. Так что прими мои извинения.
Эви выразительно закатила глаза.
– Не понимаю, почему ты извиняешься, когда тебе прекрасно известно, что я не обиделась.
– Привычка, – пожав плечами, заявил Уит.
– Вредная привычка. Тебе надо избавиться от нее. – Эви подалась вперед, чтобы поцеловать его в щеку, когда он недовольно скривился. – Полагаю, тебе действительно лучше остаться здесь. В конце концов, сюда непременно вернутся Софи, Мирабель и Кейт. Алексу, может быть, и удастся убедить Софи не вмешиваться, но Мирабель и Кейт… это совсем другое дело.
– Уж со своей супругой и сестрой я как-нибудь справлюсь.
– Рада слышать. Я могу передать им твои слова, после того как вернусь, разумеется?
– Нет, конечно.
Эви негромко рассмеялась, а Уит ласково обнял ее за плечи. Отступив на шаг, он внимательно всмотрелся в ее лицо.
– А ты неплохо держишься.
Она понадеялась, что не слишком хорошо, и постаралась напустить на себя в меру обеспокоенное выражение.
– А как еще я должна держаться?
Кузен на мгновение задумался, а потом кивнул головой.
– Пора. Тебя ждут остальные, чтобы попрощаться.
Он подвел ее к парадной лестнице, где леди Терстон проявила свое актерское мастерство с большим блеском. Она засыпала Эви советами и пожеланиями, после чего, храбро глотая слезы, быстренько скрылась в доме. Поразительная женщина!
Следующей к ней подошла Лиззи, причем в тот момент, когда по аллее верхом на лошадях проезжали Мак-Алистер и мистер Хантер.
– А ведь он и вправду необузданный дикарь, как вы считаете, мисс? – возбужденно прошептала Лиззи, незаметно – слава Богу! – дернув подбородком в сторону Мак-Алистера. – У него на поясе пистолет, а в сапоге – нож.
Эви окинула пристальным взглядом высокую фигуру на серой кобыле и приказала себе не обращать внимания на странный жар, разлившийся у нее в груди.
– Интересно, откуда тебе это известно?
Лиззи небрежно пожала плечами.
– Пистолет заметен у него под сюртуком – видите выпуклость вон там? А перед тем как сесть на лошадей сегодня утром вместе с мистером Хантером, он при мне поправил нож за голенищем сапога. Держу пари, что он у него – не единственный.
– Я еще не сошла с ума, чтобы принять такое пари.
– А что, от вас всего можно ожидать. – Лиззи переступила с ноги на ногу и пробормотала: – По-моему, вам пора отправляться.
К ним подошла миссис Саммерс.
– Тебе и впрямь пора, Эви, – сказала она.
Эви обратила внимание на ее скромное дорожное платье персикового цвета.
– Вы тоже куда-то уезжаете сегодня, миссис Саммерс?
– Уезжаю. – Пожилая женщина подхватила со ступенек небольшой саквояж и направилась к экипажу. – Я буду твоей компаньонкой. Дуэньей, если хочешь.
Эви быстро чмокнула Лиззи в щеку и поспешила за миссис Саммерс, постаравшись скрыть улыбку. Компаньонка, надо же. Ну, разумеется, чего еще можно было ожидать? Воспитанной молодой леди и в голову не могло прийти, что спасаться от грозящей ей смертельной опасности она будет в гордом одиночестве, без надлежащего сопровождения и присмотра дуэньи.
– Вы совершенно уверены в необходимости этого, миссис Саммерс? – поинтересовалась Эви, подбирая голубые юбки платья – очень изящной и симпатичной вещицы, – которое она выбирала с большой тщательностью. – Ведь вы подвергаете себя большой опасности и ужасно рискуете собой.
Миссис Саммерс неожиданно остановилась у дверцы экипажа и повернулась к ней лицом.
– Мне кажется, что ты несколько сгущаешь краски, дорогая.
– Пожалуй. – Проклятье, она развлекается от души, и это становится заметным, в смятении подумала Эви. – Я всего лишь хотела, чтобы вы осознали всю степень… э-э…
– Опасности?
– Да-да. Вот именно.
Миссис Саммерс быстро и резко кивнула головой.
– Я осознаю. А тебе следует знать, что вместо меня хотела ехать леди Терстон, но Уиттэкер настоял на своем.
К ним быстрым шагом подошел мистер Флетчер.
– Он поступил так, как должен был, – с непривычной горячностью резко бросил он. – Как должен был поступить и я, когда речь идет о вас.
– Вы сделали все, что могли, – невозмутимо напомнила ему миссис Саммерс, засовывая саквояж под сиденье экипажа. – Но вы не граф и не мой сын, поэтому я и не поддалась на ваши уговоры. – Она обратилась к Эви: – Садись, дорогая.
Эви поднялась по ступенькам кареты, устроилась на подушках и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как мистер Флетчер пылко целует руку миссис Саммерс.
– Берегите себя, Мэри, – не попросил, а, скорее, приказал он.
Когда миссис Саммерс молча кивнула в ответ, он отпустил ее руку, помог подняться в экипаж и закрыл за ней дверцу. Но тут же распахнул ее снова.
– Это и вас касается, Эви.
Девушка улыбнулась ему, тронутая заботой немолодого, в общем-то, мужчины о своей компаньонке, и про себя подивилась тому, что о ней самой он вспомнил в последнюю очередь.
– С нами все будет в порядке, мистер Флетчер.
Она готова была поставить на это все деньги, что у нее были, вплоть до последнего пенни.
Он кивнул и снова закрыл дверцу.
– Задерни занавески, дорогая моя, – распорядилась миссис Саммерс, когда карета, вздрогнув, мягко покатилась вперед.
Эви потянулась к шторкам.
– Вы собираетесь вздремнуть? Прошлой ночью выспаться было решительно невозможно.
Во всяком случае, сама она спала урывками.
– Я действительно собираюсь немного вздремнуть, ты права, но занавески мы будем держать задернутыми в течение всей поездки.
Глаза у Эви удивленно расширились.
– Всей поездки?
– Лучше, чтобы никто тебя не видел.
О, святые небеса! Эви стиснула зубы, едва успев сдержать уже готовые сорваться с языка колкости. День выдался просто чудесный, теплый и солнечный, и мысль о том, что всю дорогу ей придется сидеть в душной темноте, вызвала у нее отвращение. Но, с другой стороны, если она станет возражать, то выкажет странное безразличие к собственной безопасности.
– Но хотя бы в щелочку я могу смотреть иногда?
Миссис Саммерс благосклонно заметила:
– Только когда будешь уверена, что на дороге больше никого нет.
Как раз сейчас на ней никого не было. Они еще даже не успели доехать до конца подъездной дорожки. Эви осторожно раздвинула занавески и обнаружила, что рядом с экипажем с ее стороны скачет верхом Мак-Алистер. Твердо решив не думать более о нем – в очередной раз, – она передвинулась по мягким кожаным подушкам к другой стенке кареты и опять выглянула в окошко. С этой стороны экипаж сопровождал мистер Хантер.
Эви озабоченно нахмурилась. Она была знакома с Кристианом, старым другом Мирабель и мистера Флетчера, который сейчас управлял экипажем. Сама же она, залезая в карету, обратила внимание на то, что на облучке он восседал в гордом одиночестве. Мужчина средних лет, обладатель резкого ирландского акцента, смеющихся зеленых глаз и не слишком развитой мускулатуры, он сразу же пришелся Эви по душе, вызвав у нее симпатию и ощущение родственной души.
Впрочем, симпатии он вызывал или антипатии, но выходить замуж за мужчину на двадцать лет себя старше она не собиралась. Наверняка поблизости должен находиться еще кто-нибудь. Она вновь выглянула сначала в одно, затем в другое окошко, вытягивая шею, чтобы заглянуть вперед и назад на дорогу. Увы, девушка не увидела никого.
Эви вновь откинулась на подушки. Ее вдруг охватила растерянность. И это ее охранники? Кучер Кристиан, коммерсант Хантер и отшельник Мак-Алистер? Нет, люди они были неплохие и, вероятно, вполне могли защитить молодую леди от грозящих ей неприятностей. Но неужели же одному из них уготована роль ее спасителя?
– Мы должны встретиться с кем-нибудь по дороге?
Миссис Саммерс, в свою очередь, тоже выглянула в окошко.
– Нет, кому надо, все здесь.
– Быть может, тогда в коттедже? – не оставляла попыток доискаться правды Эви. – Разве там нас никто не ждет?
– Нет, мы все здесь. Кристиан управляет экипажем. А мистер Мак-Алистер и мистер Хантер будут сопровождать карету.
– Вот как?
Из своего саквояжа миссис Саммерс извлекла маленькую дорожную подушечку.
– Ты встревожена, дорогая? Но, уверяю тебя, эти достойные джентльмены…
– Нет, я ничуть не тревожусь.
Она ив самом деле была лишь озадачена и даже немного сбита с толку. Итак, кто же из троих мужчин должен был стать ее рыцарем без страха и упрека?
Пожалуй, это мистер Хантер, решила Эви, вновь отдергивая занавеску, чтобы еще раз взглянуть на него. В общем-то, недурной выбор, хотя и несколько удивительный, чтобы не сказать большего. Эви готова была поклясться, что леди Терстон знает о том, что его интересы лежат несколько в иной плоскости.
Тем не менее нельзя было отрицать, что он дьявольски красив. Не в общепринятом смысле – он был огромен, ростом ничуть не ниже Алекса, зато намного шире его в плечах. Кроме того, он был слишком темен, чтобы подходить современным вкусам – в моду вошли светлые волосы и голубые глаза, тогда как у него они были карими, выразительными и глубоко посаженными, а еще этот сильный, выдающийся вперед подбородок и лукавая подкупающая улыбка…
Ходили упорные слухи, что он к тому же являлся обладателем одного из самых крупных состояний в стране, вследствие чего считался завидным женихом. Правда, благородство его происхождения вызывало некоторые сомнения, но многие аристократы готовы были простить – или, по крайней мере, закрыть глаза на такие вещи, если на другой чаше весов лежало колоссальное богатство и рекомендация графа.
Жаль, что мы не созданы друг для друга, в конце концов решила Эви. Ему нужен кто-нибудь… помягче. Кто-нибудь, больше похожий на Кейт, например.
– Миссис Саммерс, как вы полагаете…
Эви оборвала себя на полуслове, заметив, что ее компаньонка крепко спит, а потому не в состоянии высказать ей свое мнение.
Легкая дремота, в которую намеревалась погрузиться миссис Саммерс, перешла в здоровый и крепкий, а главное – долгий сон. Эви проводила время за чтением до тех пор, пока мелкий шрифт и тряская дорога не обернулись для нее сильной головной болью. Отложив книгу, она принялась составлять список неотложных дел, которые ей нужно будет выполнить в коттедже. Время от времени она выглядывала наружу, любуясь проносящимся за окнами пейзажем и пытаясь не придавать чересчур большого значения тому факту, что наиболее интересную деталь окружающего ландшафта для нее являл Мак-Алистер.
Эви испытала нешуточное облегчение, когда миссис Саммерс изволила наконец пробудиться, после чего вытащила из своего саквояжа легкий завтрак и предложила девушке подкрепиться. Девушка отчаянно нуждалась в разговоре, чтобы отвлечься от своих мыслей. Она надеялась, что миссис Саммерс не откажется поболтать с ней, но компаньонка по-прежнему выглядела полусонной и явно не горела желанием поддерживать пространный обмен репликами. При других обстоятельствах Эви с пониманием и сочувствием отнеслась бы к состоянию пожилой дамы, но после долгих часов пути она сама нуждалась в сочувствии.
– А когда мы остановимся, чтобы сменить лошадей?
Эви впилась зубами в толстый ломоть хлеба.
– Скоро, я полагаю.
Девушка проглотила кусок и заговорила вновь:
– А вам уже доводилось бывать в том коттедже, куда мы едем? Он ведь принадлежит мистеру Хантеру, не так ли?
– Да, принадлежит, и нет, я там не бывала раньше. Не могу сказать, что близко знакома с мистером Хантером.
При упоминании о близком знакомстве перед глазами Эви живо предстала трогательная сцена прощания, свидетельницей которой она была нынче утром.
– Мне бы не хотелось показаться излишне любопытной, – она тщательно подбирала слова, – но я положительно не могу удержаться. Похоже, вы с мистером Флетчером питаете привязанность друг к другу?
На высоких скулах компаньонки едва заметно заалел румянец.
– Можно сказать и так.
– Но ведь это чудесно, миссис Саммерс! – заулыбалась Эви, искренне радуясь за свою старшую подругу. – Просто чудесно. И давно вы поддерживаете с ним отношения?
– Я не совсем понимаю…
Миссис Саммерс не удалось закончить предложение, и она едва не прикусила язык, когда карета вдруг резко подпрыгнула и завалилась на бок. Эви пролетела от одной стенки экипажа к другой, и свалилась на пол.
Авария. Они вновь попали в аварию.
Перед ее внутренним взором промелькнули картины далекого прошлого, воспоминания о криках и боли, об остром и резком запахе горящего дерева.
Эви захлестнула паника, глуша и стирая все мысли, чувства и представление об окружающей действительности.
Когда она немного пришла в себя, то обнаружила, что лежит на полу кареты, упираясь головой в деревянную раму переднего сиденья, а в спину ей впивается что-то твердое и круглое.
Эви несколько раз глубоко вздохнула, отгоняя от себя ужасные и гнетущие воспоминания и стараясь обуздать свой страх. Она не попала в ловушку, не чувствовала боли, и нигде ничего не горело. Эта авария совсем не походила на ту, что случилась с ней в детстве. С ней все было в порядке. Платье, правда, немного испачкалось, да и лежать ей было неудобно. Слегка пошевелившись, она ощутила, как что-то твердое по-прежнему упирается ей в спину.
Последние следы паники исчезли, когда дверца экипажа распахнулась и внутрь ворвался яркий солнечный свет, на мгновение ослепив ее.
– Эви!
Чьи-то сильные руки приподняли и усадили ее. Мак-Алистер.
Он осторожно тряс ее и ощупывал, ища раны и травмы.
– С вами все в порядке? Нигде не болит?
Еще не придя в себя окончательно, она сунула руку за спину. Пальцы ее наткнулись на какое-то липкое месиво. Раздавленное яблоко.
– Так вот чтодавило мне…
Мак-Алистер обхватил ее лицо своими шершавыми и грубыми ладонями.
– Посмотрите на меня. Где у вас болит?
Она растерянно заморгала, собираясь с силами.
– Я… нет. Со мной все в порядке.
Видя, что Мак-Алистер не отпускает ее, продолжая напряженно вглядываться в ее испуганное лицо, она осторожно освободилась из его объятий.
– Со мной все в порядке. Я… Миссис Саммерс!
Эви резко обернулась. Но ее компаньонка спокойно сидела на полу и невозмутимо стирала масляное пятно с подола своего платья.
– Я цела и невредима, дорогая, хотя и немного испачкалась, похоже.
– А Кристиан? – воскликнула Эви.
Кристиан просунул голову в открытую дверцу экипажа.
– Ни царапины, мисс. Но ступица колеса свое отработала, а дышло было подпилено больше чем наполовину – так что рано или поздно, при первом же сильном толчке, оно должно было сломаться.
Рука миссис Саммерс замерла в воздухе, и женщина прошептала напряженным голосом:
– Ловушка?
Мак-Алистер и Кристиан обменялись многозначительными взглядами и, не сговариваясь, ответили в один голос:
– Засада.
Миссис Саммерс не слишком вежливо подтолкнула Эви к открытой дверце.
– Забирайте ее и уезжайте.
Забирайте ее?О чем, черт возьми, она толкует?
Эви уже открыла было рот, чтобы задать это вопрос вслух, когда ее бесцеремонно, словно мешок с песком, вытащили из экипажа и поставили на ноги. Мак-Алистер заговорил раньше, чем она успела хотя бы возмутиться.
– Вы умеете ездить верхом?
– Ездить верхом? – Эви тряхнула головой, чтобы поскорее прийти в себя и упорядочить разбегающиеся мысли. – Да, да, конечно.
– По-мужски, – уточнил он.
– Как? – Эви бросила встревоженный взгляд на миссис Саммерс. – Собственно говоря, да, умею. Я даже научила свою…