355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисон Джерис » Я сведу тебя с ума » Текст книги (страница 3)
Я сведу тебя с ума
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:43

Текст книги "Я сведу тебя с ума"


Автор книги: Алисон Джерис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

3

Беатрис осторожно приоткрыла глаза. Голова раскалывалась от мучительной тупой боли. Что происходит? Где она? Сознание возвращалось медленно, подсовывая обрывки воспоминаний о событиях ночи.

Ральф… Только сейчас она окончательно проснулась. В тот же момент Беатрис ощутила, как чьи-то пальцы рассеянно перебирают ее волосы. Оглядевшись исподтишка, она убедилась, что вальяжно раскинулась по всему сиденью, положив голову на колени своего ночного тирана. Рука Маккензи лежала на изгибе ее бедра.

– Наконец-то, – ввернул Ральф, который, должно быть, почувствовал несомненные признаки ее пробуждения. – Я уж думал, что пропадет все утро.

– Я не понимаю…

Ужасно сконфуженная, Беатрис с трудом заставила себя приподняться. Ноги страшно затекли. Кто-то, ну разумеется Ральф, натянул на рычаг тормоза пару ее свитеров, но тело все равно ныло.

– Нужно было меня разбудить, – заявила она капризным тоном.

– У меня духу не хватило, – иронически признался Ральф, – вы отключились как младенец.

Девушка взглянула на него, смущенная тем, что между ними отныне существует какая-то странная близость. Столько времени он просидел неподвижно, оберегая ее сон. Какой загадочный характер… Даже лицо Ральфа она видела словно впервые.

Беатрис в нерешительности потупилась.

– Я не почувствовала, как на минуту заснула, – виновато произнесла она.

– Ми-ну-ту? – сверкнул белоснежными зубами Ральф. – Вы выпили полбутылки виски, неожиданно на полуслове рухнули мне на колени и вдохновенно просопели остаток ночи.

Беатрис ужаснулась.

– Не может быть…

Она смутно припоминала, что несколько раз, действительно, умудрилась приложиться к виски, заснуть… Беатрис с подозрением покосилась на Ральфа.

– Во всяком случае, я не храпела.

– Конечно… если вам так приятнее. Однако слышно было даже сквозь завывание ветра. Впрочем, не стоит зацикливаться на мелочах.

Кисло поморщившись, Беатрис попробовала вытянуть ноги.

– Господи, за что мне такое наказание? – простонала она. – Я чувствую себя ужасно.

– Судя по количеству виски, поглощенного прошлой ночью, это неудивительно.

Повернув к себе зеркало, Беатрис совсем оторопела. Облезлая, растрепанная кошка! На щеке виднелись узкие красные полоски, оставленные вельветовыми брюками Ральфа. Тушь размазалась под глазами, и она стерла ее пальцами.

– Ух!

Это все, что она смогла вымолвить, и отвернула зеркало, больше не в состоянии видеть свое отражение.

– М-да, следует признать, что вчера, выходя из поезда, вы выглядели более элегантно.

Ральф притворно критически оглядел ее, явно забавляясь комедийным зрелищем. Внешне он сохранял серьезность, но усмешка пряталась в уголках губ, таилась в глубине глаз. Невольно Беатрис последовала за его взглядом – от пурпурного кашемирового джемпера, который умудрилась надеть задом наперед, к незастегнутым до конца домашним джинсам и разнокалиберным носкам, которые в спешке натянула ночью.

Нарочно не придумаешь, как же она выглядела! Настоящее чучело! Подавленная Беатрис поспешила переодеть свитер и заодно убедилась, что хотя бы блузка надета правильно. Этот неожиданный штрих прибавил ей уверенности. Но она вспыхнула, увидев смеющиеся глаза Ральфа.

– Который час? – скороговоркой спросила девушка.

– Почти семь, – внушительно сказал он.

– Рано… это не по мне, – проворчала Беатрис, растирая затекшую шею.

– По-видимому, ваша жизнь была достаточно беззаботной, если вы не привыкли вставать в такое время, – заметил Ральф. Он открыл дверцу, собираясь проверить двигатель. – В экспедиции вас бы сочли лежебокой.

– Не дай бог побывать в экспедиции вместе с тобой, – прошипела Беатрис, мрачно наблюдая, как он возится у капота.

Все еще ворча, она выбралась на обочину и потянулась, чувствуя боль во всем теле. Только потом Беатрис оглянулась вокруг, и у нее перехватило дыхание.

Извилистая дорога вела вниз по склону холма к скалистому берегу узкого морского залива, переливавшегося в солнечных лучах. Яростной ночной бури как будто не бывало. Гордым величием и вместе с тем покоряющей непередаваемой красотой веяло от этого пейзажа. Беатрис, в воображении которой Шотландия представала тусклым нагромождением мрачных гор, восхищенно созерцала раскинувшуюся перед ней грандиозную панораму. Богатейшая гамма теплых золотисто-коричневых тонов на фоне ослепительной небесной синевы увенчивалась заснеженными вершинами, искристое сияние которых казалось сказочно нереальным.

– О! – воскликнула она.

Ральф поднял голову от двигателя.

– Что, от такого вида можно проснуться?

– Да-а-а…

Дыхание превращалось в облачко белого пара. Беатрис никогда не думала, что ее занесет в такие края. Узкая лента дороги была единственным признаком цивилизации. Здесь царствовал дух чистой, холодной в своем великолепии природы, который внезапно заставил Беатрис почувствовать все свое ничтожество. Ральф Маккензи достоин такой родины, – невольно подумала она.

– Это вам не лондонские окрестности, – поддел ее Ральф. – Шотландия – иной мир, населенный людьми, которые совсем не похожи на англичан.

Но Беатрис не склонна была внимать проявлениям шотландского патриотизма. После первого потрясения к ней вновь вернулось прежнее состояние.

– Извините, но мне сейчас не до местных красот, – вздохнула она, нервно переминаясь на обочине.

Кругом, за редкими деревьями и кустами, все просматривалось. Нигде поблизости невозможно укрыться среди кочек травы, разбросанных тут и там кустов вереска, сухого папоротника и причудливых заплат нетающего снега.

Больше терпеть Беатрис не могла. Потуже затянув шнурки на кроссовках, она начала карабкаться по мокрой насыпи.

– Куда это вы собрались? – спросил Ральф, выпрямившись.

Она указала на выступы гранита.

– Туда.

– Господи, зачем?

– А как вы думаете? – вспылила Беатрис. Он вздохнул.

– Почему бы вам просто не зайти за машину? Я отвернусь.

– Кто-нибудь увидит, – ответила она и, ухватившись за ветку вереска, выбралась наконец на дорогу.

– Кто увидит? – в свою очередь сорвался Ральф. – Неужели вы не заметили, что за все время мимо никто не проехал?

– Машина может выскочить из-за поворота в любую минуту.

– Трикси, ближайший поворот в пяти милях отсюда. У вас масса времени, чтобы позаботиться о себе, не упрямьтесь.

– Пожалуйста, не надо мне указывать, – отрезала она, рассерженная его бесцеремонностью. – Надеюсь, я могу хотя бы сейчас побыть одна?

Повернувшись к Ральфу спиной, она попыталась идти с гордым видом, но пробираться сквозь вереск и пожухлую траву было трудно. Наверное, Маккензи опять покатывался от хохота, поглядывая на нее. Глыбы гранита, которые казались с дороги обманчиво близкими, словно отступали к холмам, и, добравшись туда, она была совершенно измучена.

Хуже всего, что камни, вросшие в склон, ничего не скрывали, и она была прекрасно видна с дороги. Задыхаясь, она увидела Ральфа, копающегося в моторе, но, как раз когда в его адрес полетело безмолвное проклятие, Маккензи поднял голову.

– Вы собираетесь провести там весь день? – крикнул он и многозначительно постучал по часам.

Беатрис не удостоила его ответом. Вместо этого она заметалась из стороны в сторону в поисках хотя бы относительного убежища. Тяжелая задача, если на тебе пурпурный свитер. С таким же успехом над ней можно было зажечь неоновую вывеску.

Спуск с холма был почти так же труден, как и подъем. Вереск цеплялся за джинсы и шнурки кроссовок, а уж у самой насыпи она по щиколотку увязла в грязи. Настроение было окончательно испорчено.

– Поздравляю с успешным возвращением! – расплылся в улыбке Ральф, когда она выбралась на дорогу.

– Вы очень любезны! – взорвалась Беатрис, сердито вытирая кроссовки об увядшие листья папоротника с таким видом, словно все это произошло по вине Ральфа. – И знаете… если быть совершенно откровенной, мне тошно от того, что я оказалась в вашей чудесной Шотландии. Последние несколько часов были самыми худшими в моей жизни. Я проклинаю тот миг, когда согласилась на эту поездку.

– Неудивительно, что Лин оставил вас, дорогая мисс Обри. Вы всегда по утрам пребываете в таком дурном настроении? – вкрадчиво упрекнул ее Ральф.

– Любой, кто проведет ночь подобным образом, будет не в настроении. Во всяком случае, Лин… – Беатрис, вздрогнув, остановилась. – А откуда вы знаете о Лине?

– Ночью мне вообще довелось выслушать массу пикантных историй. – Ральф с сарказмом взглянул на нее. – Лин безумно привлекателен, но связался с какой-то «курицей». И это к лучшему, потому что он никогда не понимал устремлений очаровательной Беатрис, которая ни за какие коврижки не желает осесть дома и нянчить детей.

Ральф настолько похоже передразнивал ее, что она почувствовала себя задетой.

– Не понимаю, почему я вам все это рассказала, – пробормотала Беатрис.

– Думаю, потому, что не привыкли к неразбавленному виски, – хмыкнул Ральф. – Надеюсь, вы не имеете обыкновения посвящать в свои жизненные коллизии случайных попутчиков?

В ужасе от собственной неосторожности, Беатрис уставилась на него.

А что, если она проболталась о фальсификации с Терезой? Ральф Маккензи не такой человек, чтобы спокойно принять самозванку. Однако, сам того не ведая, Ральф успокоил ее.

– Вы были восхитительно милы в своих откровениях, – сказал он, жестом приглашая девушку в машину. – Не представлял, что карьера гувернантки несовместима с семейной жизнью. По-моему, постоянное общение с чужими детьми, в конце концов, вызовет желание иметь своих. Или я не прав?

Беатрис припомнила последний уик-энд, проведенный с сестрой, у которой было трое шаловливых карапузов, и сникла.

– Нет… пока нет, – призналась она, забираясь в джип.

– Ну, вы еще молоды, – заметил он равнодушно. – Дети – это огромная ответственность.

– Верно.

Беатрис откинулась на сиденье, благодаря бога за то, что на сей раз подозрительный шотландец не докопался до истины.

– А вы, мистер Маккензи? Не рискуете потому, что приходится много путешествовать?

Ральф повернул ключ зажигания, мотор ожил.

– Это одна из причин, – кратко ответил он.

Беатрис незаметно изучала его из-под ресниц. Почему этот тип не женат? Может быть, пережил роковую любовь? Нет, мужчины подобного склада не тратят время на безрассудные романы. Такие выбирают жен спокойных и разумных, которые способны преданно ждать – если потребуется, всю жизнь. Беатрис хмуро уткнулась в окно.

Незнакомое чувство шевельнулось у нее в груди. Волевого, умного, замкнутого Ральфа ей на самом деле и сравнить не с кем. Он определенно не похож на Лина, такого красивого и обходительного, но очень скучного. Правда, Лин сам прекратил с ней отношения, но она действительно думала, что это к лучшему. Рано, слишком рано для нее обзаводиться семьей. К тому же она почему-то всегда привлекала мужчин, которые готовы жениться, едва познакомившись. Беатрис научилась обходиться с ними с легким безразличием и в конце концов сохранила трех приятелей, но ни один из них не имел шансов быть воспринятым всерьез. И тут девушка поймала себя на мысли, что ей вовсе не хотелось, чтобы у Ральфа сложилось превратное мнение о ней.

– Что я вам еще наговорила ночью? – осторожно спросила она.

– О, немного. – Ральф загадочно улыбнулся. – Только о Тиме, Робе, Томе, Доне, Джиме и Бене…

Не успел он закончить, как ее встревоженное личико прояснилось.

– Не было у меня никакого Бена, никакого Тома… А с Робом только… – Она наигранно спохватилась. – Вы бессовестно придумали все эти имена! – возмущалась Беатрис, ликуя в душе.

– Я просто запутался, – пожал Ральф плечами, но в его взгляде была улыбка. – Любовная жизнь мисс Обри оказалась столь насыщенной, а все друзья имеют односложные имена… Кстати, к тому времени вы выпили почти полбутылки, так что неудивительно, что я окончательно обалдел.

– Как жаль, что я не могу припомнить ничего из того, что говорили мне вы.

– У меня не было возможности что-либо вам рассказать, – помрачнел Ральф. – Если вы захотите узнать мои сокровенные тайны, то в следующий раз вам лучше не прикасаться к виски.

– Следующего раза не будет. Я больше никогда в жизни не притронусь к виски.

Беатрис скрестила на груди руки и сердито замолчала. Если бы он не заставил ее выпить, она бы не наделала столько глупостей.

Кроуфорд стоял на скалистом мысу, где узкий залив сливался с морем. Горы, огибающие его с севера на юг обрывались к воде, багрово-синими очертаниями перекликаясь с разбросанными здесь и там островами, так что невозможно было определить, где начинается суша и кончаются острова. Беатрис показалось, что она очутилась на краю света. Дикие ущелья и вода, вскипающая пеной близ скал… Родовое гнездо Ральфа Маккензи.

Яркое утреннее небо долго закрывали сердитые, торопливо бегущие тучи, но, когда джип свернул на дорогу, шедшую вдоль ветреного берега, солнце прорвалось сквозь них, яркими лучами указывая на зубчатые стены замка.

– Вот мы и дома, – удовлетворенно сказал Ральф.

Издали Кроуфорд выглядел неприступным, с суровыми, устремившимися ввысь укреплениями, узкими окнами, множеством башен. Эти старые камни, должно быть, являются свидетелями страшных битв, подумала Беатрис. В своем воображении она уже видела воинов, штурмующих стены, слышала леденящие кровь крики, скрежет и лязг оружия. Наверное, крепость Макензи осталась неприступной для врагов. В Кроуфорд можно попасть только хитростью. Это наполнило девушку странным ощущением, ведь она тоже стремится коварно проникнуть в замок. Однако запоздалый укор совести был тут же подавлен. Она зашла настолько далеко и преодолела такие преграды, что теперь повернуть назад было бы безумием.

– Домик не выглядит слишком уютным, – отметила Беатрис, удивляясь тому, что заставило Джерри думать о превращении этой мрачной махины в оздоровительный комплекс. Если она собралась бы недельку попить ключевой воды и пожевать листья салата, то предпочла бы сделать это в более приятной обстановке.

– Кроуфорд более комфортабелен, чем кажется на первый взгляд, – пояснил Ральф. – Фасад средневековый, но внутри замок был отремонтирован во времена короля Эдуарда достопочтенным бароном Маккензи, который отличался таким же буйным нравом, как и вы.

– Это радует, – сказала Беатрис, решив проигнорировать последнюю колкость. – А то я уж подумала, что мне придется выносить мусор во двор и учиться готовить на вертеле.

Ральф посмотрел на нее и просиял необычайно лучезарной улыбкой, которая буквально преобразила его. Совершенно не ожидавшая такой метаморфозы Беатрис смутилась и поспешно отвела глаза.

– У нас есть для этого более современные приспособления, но… сохранилась и подземная тюрьма на тот случай, если ваши кулинарные способности окажутся не на высоте.

Беатрис несколько натянуто приняла столь своеобразную шутку. Нельзя попасться на его обманчивое обаяние. Она внушала себе, что это мираж, пустые грезы.

Хотелось принять ванну и привести себя в порядок, прежде чем встретиться с детьми, но и здесь не посчастливилось. Юные обитатели Кроуфорда уже завтракали в огромной кухне со сводчатым потолком, когда Ральф привел ее туда. Средних лет женщина с ясными синими глазами шотландских горцев и нежной кожей встретила новоиспеченную гувернантку очень приветливо, но дети не проявили особого гостеприимства. Это были два по-своему красивых мальчика: старший – худенький и темноволосый, младший, в противоположность ему – круглолицый, и прелестная девочка с большими голубыми глазами и светлыми волосами, собранными на макушке в конский хвост. Ральф по старшинству представил их: Патрик, Эндрю и Софи.

Они угрюмо разглядывали Беатрис, которая изучала своих строптивых воспитанников с неменьшей настороженностью. Первая встреча не сулила ничего хорошего.

– Хелло, – сказала она, силясь скрыть накатившее уныние.

– А что это у вас на голове? – критически осведомилась крошка Софи.

Беатрис протяжно вздохнула.

– Это долгая история, деточка.

Похоже, от этих зверенышей всякого можно ожидать. А что, если они подсунут ей в постель какую-нибудь гадость? Беатрис незаметно следила за Ральфом, который объяснял экономке, почему они задержались. Стопроцентный шотландский аристократ, решила она. И не из тех, кто влюбляется в гувернанток. Опомнившись, Беатрис сделала над собой усилие и снова повернулась к детям.

Эндрю и Софи продолжали нахально пялиться на нее, а Патрик скорчил рожу. Кажется, предстоит замечательное Рождество, мрачно подумала Беатрис. Она не удержалась и сама в ответ высунула язык. И конечно, в этот самый момент Ральф обернулся и увидел ее. Он грозно нахмурился.

– Надеюсь, вы не собираетесь поощрять детей к такого рода поведению, – ледяным тоном промолвил Ральф.

Его драгоценные племянники ехидно засмеялись. Беатрис бросила на них убийственный взгляд.

– Пожалуйста, позвольте мне сначала принять ванну… – Она все более раздражалась. – А потом можно приступить и к обсуждению педагогических проблем.

– Конечно, после такой ночи, – проговорила Мария, поспешно вытирая руки. – Пойдемте со мной, мисс Обри.

По крайней мере, хоть у Марии есть признаки человечности, утешала себя Беатрис, наслаждаясь ванной. Вероятно, планы Джерри были не такими уж идиотскими, как решила она, когда впервые увидела Кроуфорд. Вполне приличная обстановка, все необходимые блага цивилизации и даже определенный уют. Ральф действительно не обманул ее.

Вспомнив, зачем она здесь, Беатрис натянула узкие черные брюки, светло-желтый свитер, а когда зачесала назад волнистые волосы и слегка тронула губы помадой, то почувствовала себя много лучше.

Готовая к новой встрече с придирчивым Маккензи и этими ужасными детьми, она пошла по бесконечным лестницам и длинным коридорам на кухню.

Ральф в одиночестве сидел за столом, обхватив ладонями кружку. Его темные волосы были еще влажными после недавно принятой ванны, он переоделся в темно-синий свитер. Не подозревая о присутствии замершей в дверях Беатрис, он погрузился в глубокую задумчивость. Из краткой биографии, прочитанной в поезде, она выяснила, что ему тридцать пять, но холодная неприступность, обычно присущая более почтенному возрасту, делала его старше. Сейчас в родных стенах, более раскованный, он, казалось, впервые выглядел на свой возраст.

Интересно было бы знать, о чем он размышляет. У Беатрис вновь появилось ощущение, что она видит Ральфа впервые в жизни. Этот темный взмах ресниц, точеные черты лица… Притягательное сочетание подлинной мужественности и сокровенной нежности, доброты. Ну нет, хватит фантазировать. На самом деле в нем абсолютно ничего особенного. Ничего.

Ральф неожиданно взглянул на нее. И хотя Беатрис не могла определить, что крылось за мерцанием запавших от бессонной ночи прозрачно-серых глаз, она замерла, словно загипнотизированная, чувствуя, как сердце бьется глухими, тяжелыми ударами.

Эта безмолвная сцена была насыщена невыразимым напряжением. На какое-то мгновение Беатрис показалось, что Ральф читает ее мысли и что ему известно о ней все.

– Не угодно ли чашечку кофе? – предложил он с таким обыденным выражением, что она удивилась, как могла вообразить такую чушь.

– А где дети? – деловито спросила Беатрис, подойдя к столу. Взяв чашку с кофе, она добавила молока и села рядом с Ральфом.

– Наверное, смотрят телевизор, – предположил он. – Полагаю, вам лучше воспользоваться их отсутствием и спокойно позавтракать, еще успеете от них устать.

Он объяснил, что отпустил Марию домой.

– Ее не очень обеспокоило, что вчера мы не приехали. Она знала, что я вернусь как только смогу, но бедняжка неважно себя чувствует, – очевидно, реакция на перепады погоды.

– Это означает, что мне нужно начинать готовить? – обреченно поинтересовалась Беатрис.

– Нет, на ленч есть суп, а на ужин Мария приготовила запеканку.

Славная, заботливая Мария… Беатрис сразу же взбодрилась. От природы она отличалась жизнерадостной натурой и привыкла не поддаваться затяжному унынию.

– Я не видела поблизости других домов, – сказала она, густо намазывая маслом тост, который Ральф для нее приготовил. – Где же живет Мария?

– Здесь, совсем неподалеку – поселок… В двух милях отсюда, просто со стороны дороги не видно. Муж Марии держал гараж, он умер в прошлом году, теперь этим занимается ее сын.

– Наверное, он в состоянии разобраться с вашей машиной, – едко вставила Беатрис.

Ральф бросил на нее испепеляющий взгляд.

– С моим автомобилем не случилось ничего такого, что я не мог бы исправить сам, если бы рядом был кто-то, способный держать фонарь.

Беатрис чуть было не сорвалась на ответную колкость, но благоразумно взяла себя в руки. Лучше все-таки с ним не связываться.

– Значит, Мария постоянно живет в этой деревеньке? – осведомилась она с холодным достоинством.

– Когда я не нахожусь в разъездах… – пояснил Ральф. – Несколько последних лет мне практически полностью пришлось провести за границей.

Маккензи, как она заметила, предпочитает крепчайший кофе. Напрасно… в его возрасте нельзя столь легкомысленно относиться к здоровью. Беатрис налила в свою кружку побольше молока и вдобавок всыпала полную ложку сахара.

– Мне было бы жутковато жить тут одной, – призналась она. – Должно быть, в замке полно привидений. Держу пари, что по ночам можно слышать лязг заржавленных цепей и стоны, от которых кровь стынет в жилах.

– К счастью, не все наделены таким болезненным воображением, – осадил ее Ральф. – Не хотелось бы вас разочаровывать, но я живу здесь с детства и ни разу не сталкивался с привидениями.

Наверное, при таком хозяине все демоны разбежались из Кроуфорда… Беатрис печально вздохнула.

– Но ведь здесь можно совсем одичать, – упорствовала она, расправляясь с тостом. – Трудно поверить, что вам никогда не хотелось обзавестись семьей.

Ральф уничижительно покосился на нее.

– Я вполне счастлив, – произнес он отрывисто. – Почему вас так интересует мой домашний Уклад?

– Меня это не волнует! – выпалила девушка. – Должна же я иметь хоть какое-то представление о…

– Беспокоитесь о том, как останетесь со мной наедине? – подковырнул он с усмешкой, от которой щеки Беатрис зажглись румянцем. – Дети послужат вам надежной защитой от посягательств… кроуфордских призраков.

– Я уверена, что в этом не будет необходимости, – жестко парировала она.

Завтрак окончился в молчании, вызывающе демонстративном с ее стороны и совершенно равнодушном – с его. Не обращая на Беатрис никакого внимания, Ральф просмотрел утреннюю газету, затем аккуратно сложил ее и встал из-за стола.

– Я собираюсь немного поработать. Полагаю, дети покажут вам замок, чтобы вы могли здесь спокойно перемещаться, а потом… Впрочем, не буду вмешиваться. Вам лучше знать, чем занять детей.

Размечтался… «дети покажут»! Запереть бы их в подземелье, чтобы не видеть до самого отъезда…

Оставшись одна, Беатрис почувствовала себя совершенно расстроенной. От прежней уверенности не осталось и следа. Что она делает здесь с тремя змеенышами и их дядей, сварливым шотландским бурбоном?

Карьера – вот из-за чего она здесь. Беатрис приказала себе не раскисать. Все, что ей нужно, это без эксцессов пережить Рождество, изучить тайком состояние замка и, может быть, если возникнет удобный случай, убедить Ральфа в преимуществах продажи. Она же умница… она прорвется. И тогда наступит ее звездный час.

Честолюбивая, но очень неусидчивая, Беатрис отказалась поступить в университет, когда была такая возможность, и бросилась в пестрый водоворот случайных заработков, поденной работы, которая не приносила удовлетворения. Увы, ничто не сулило неопытной девятнадцатилетней девушке наполеоновского взлета. Беатрис обладала множеством преимуществ перед своими сверстницами. Ее энергия, своеобразная изобретательность, разносторонние задатки ума и сердца бурно искали себе достойного применения. Но как справедливо отмечала Тереза, у нее совершенно не было чутья, которое способно обеспечить мгновенный успех.

Все еще подавленная воспоминаниями о былых неудачах, Беатрис отнесла тарелки в раковину. Ее отец всегда говорил, что, если долго и упорно работать, в конце концов она продвинется, но такой нудный путь не устраивал девушку. Она видела секретарш, которых засушила многолетняя возня с бумажками. Джерри был первым, кто предложил ей реальное дело. Настоящий делец, он отлично разбирается в людях. Ставки сделаны, господа! И видит бог, теперь-то она своего не упустит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю