Текст книги "Доктор для следователя (СИ)"
Автор книги: Алиса Север
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Глава 22
Следующие несколько дней прошли в томительном ожидании. Кален ван Моррет не вызывал, охрана молча сопровождала меня до рынка и обратно. От безделья и нервного напряжения у меня начали чесаться руки. Без работы и пациентов я чувствовала себя не в своей тарелке.
В конце концов, я не выдержала. Если уж застряла здесь надолго, нужно превратить эту клетку в хоть сколько-нибудь приемлемое жилье. Я решила устроить генеральную уборку – не для следствия, а для собственного душевного спокойствия.
Я вытряхнула и перемыла все ящики комода, протерла пыль с верхних полок, которые, судя по всему, не видели тряпки со времен основания города. В пылу борьбы с грязью я отодвинула тяжелый кухонный стол, чтобы вымыть пол под ним. И именно тогда мой взгляд упал на старый, потертый половичок перед раковиной.
Он лежал как-то не так. Криво, одним углом завернувшись на себя. Я наклонилась, чтобы расправить его, и заметала, что одна из досок пола под ним выглядит иначе – ее края были более гладкими и стертыми, словно ее часто трогали.
Любопытство, вечный двигатель всего человечества, заставило меня присесть на корточки. Я провела пальцами по щели вокруг доски. Она была чуть шире, чем у других. Я подцепила ее за край ногтем – и почувствовала, как она подалась.
Сердце неожиданно громко застучало где-то в горле. Я поддела доску кончиком столового ножа. С глухим скрипом она приподнялась, открыв под собой темную узкую щель.
Внутри что-то лежало. Я запустила руку в прохладную пустоту и нащупала гладкую, упругую поверхность. Кожа. Я вытащила небольшой, потертый кожаный саквояж, покрытый пылью и паутиной.
Руки слегка дрожали, когда я расстегнула потрескавшиеся застежки. Внутри, аккуратно завернутые в пергамент, лежали несколько пожелтевших листов, исписанных мелким, нервным почерком, и небольшой блокнот в кожаной обложке.
Это был дневник.
Я отнесла находку к столу и развернула первый лист. «Элиас Верн, ученик аптекаря», – было выведено на титульном листе. Первые страницы были наполнены восторженными записями молодого человека, попавшего в ученики к известному алхимику Горви. Он с восхищением описывал лабораторию, сложные дистилляции, магические формулы...
Но чем дальше я читала, тем более тревожным становился тон. Восторг сменился сомнением, а затем – страхом.
«...Мастер принес новые компоненты. Странные, пахнут болотом и озоном одновременно. Говорит, для усиления обычных restorative potions. Но я видел формулы... это не для исцеления. Он что-то скрывает».
«...Сегодня тайно последовал за ним на склад у Старых Доков. Он встречался с кем-то в плаще. Они говорили о «партии». О «пробной дозе». Я слышал слово «Эссенция». И «Боль». С большой буквы. Я боюсь».
И последняя, самая тревожная запись, датированная пятью годами назад:
«Он знает, что я что-то видел. Спрашивал о моих «находках». Говорил, что мне «не стоит беспокоиться о вещах, которые меня не касаются». Его взгляд... Я никогда не видел его таким. Я должен спрятать эти записи. Если со мной что-то случится...»
На одном из листков был нарисован знакомый символ – аккуратная спираль, точь-в-точь как на донышке склянки, найденной у тела. А ниже подпись: «Знак мастера Горви. Ставится на все склянки его лаборатории».
Я сидела за кухонным столом, сжимая в руках пожелтевшие страницы. Так вот оно что. Случайность или судьба привела меня именно в эту квартиру, где пять лет назад жил ученик аптекаря Горви. И он бесследно исчез, успев оставить после себя обвинение, которое я теперь держала в руках.
Я не искала этого. Я просто хотела вымыть пол. Но теперь, обладая этим знанием, я стала следующей в очереди. Как и несчастный Элиас, я знала слишком много. Но в отличие от него, я не была наивным учеником. Я была врачом, видевшим смерть. И я знала – иногда лучшая защита – это нападение.
Глава 23
Я сидела за кухонным столом, глядя на разложенные передо мной улики. Пыльный саквояж, пожелтевшие страницы, блокнот с роковыми записями. Хранить это у себя было все равно что держать в руках зажженную свечу в пороховом погребе. Каждая минута промедления делала мое положение опаснее. Элиас уже заплатил жизнью за это знание.
Отдавать все Калену ван Моррету было риском. Высокомерный маг мог запросто объявить это подлогом, попыткой отвести подозрения. Но оставлять у себя – значило стать мишенью для настоящего убийцы. Я была врачом, а не героиней. Мой долг – спасать жизни, в том числе и свою. А лучший способ сделать это – передать проблему в компетентные руки. Пусть даже эти руки были в бархатных перчатках спеси.
План созрел быстро. Нужно было действовать открыто, на глазах у стражников, создав видимость полной cooperation.
На следующее утро я, как обычно, испекла печенье – на этот раз песочное, с корицей и орехами. Когда сменился караул, я вышла на лестничную площадку с подносом.
– Гарс, Лорд, заходите на чай, – позвала я, как делала это уже не раз.
Стражи, уже привыкшие к моим утренним ритуалам, переглянулись и последовали за мной в квартиру. Пока они увлеченно уплетали печенье, я сказала максимально спокойно и буднично:
– Кстати, мне нужно срочно связаться со следователем ван Морретом. Я нашла у себя в квартире кое-что, что может иметь отношение к его расследованию.
Лорд поперхнулся крошками, а Гарс уставился на меня, перестав жевать.
– Нашли? Что именно? – спросил он, его рука непроизвольно потянулась к оружию.
– Старые бумаги, – пожала я плечами, доливая ему чаю. – В тайнике под полом. Я делала уборку. Думаю, следователю будет интересно на это взглянуть.
Гарс, не сводя с меня глаз, кивнул Лорду. Тот бросился к двери. Я продолжила спокойно пить чай, делая вид, что не замечаю напряженной атмосферы.
Кален ван Моррет появился менее чем через двадцать минут. Он вошел без стука, его плащ был расстегнут, а взгляд, холодный и острый, мгновенно оценил обстановку: стол с чаем и печеньем, двух стражников и меня, сидящую напротив них.
– Что происходит? – его голос прозвучал тихо, но в комнате сразу стало тесно.
Гарс и Лорд вскочили, как по команде, вытянувшись по струнке. Мое уютное чаепитие разом превратилось в служебную проверку.
– Гражданка Труннодини сообщила о находке, сэр, – доложил Гарс, глядя куда-то поверх головы следователя.
Кален медленно перевел взгляд на меня, затем на саквояж и бумаги, лежавшие на столе рядом с тарелкой печенья.
– Вы свободны, – бросил он стражникам, не глядя на них.
Те, не говоря ни слова, развернулись и буквально ретировались за дверь, стараясь не производить шума. Дверь прикрылась, и мы остались одни.
– Объяснитесь, – потребовал он, подходя к столу. Его глаза сузились, когда он разглядел спираль на одном из листков.
– Генеральная уборка, следователь, – сказала я, отодвигая от себя чашку. – Очень рекомендую. Находишь столько интересного. Например, дневник некоего Элиаса Верна, ученика аптекаря. Он жил здесь пять лет назад. И, судя по всему, его очень интересовала деятельность его мастера, некоего Горви, и некий препарат под названием «Эссенция Боли».
Я позволила себе улыбнуться.
– Кажется, ваше расследование только что получило новое направление. И, если я не ошибаюсь, я только что перестала быть вашей главной подозреваемой. По крайней мере, я на это надеюсь.
Кален не ответил. Он взял в руки блокнот, его пальцы быстро перелистывали страницы, останавливаясь на ключевых моментах. Воздух вокруг него снова загустел от магии, но на этот раз это было сосредоточенное, сдерживаемое напряжение.
Наконец он поднял на меня взгляд. В его глазах не было ни злости, ни благодарности. Была холодная, безжалостная ясность.
– Вам стоит быть предельно осторожной. Если убийца узнает...
– Он уже убил одного человека, который что-то знал, – закончила я за него. – Я в курсе. Именно поэтому я передаю это вам. Я предпочитаю, чтобы опасность была на виду, а не пряталась под половицей.
Он еще мгновение изучал меня, затем резко кивнул, собрал все бумаги и саквояж.
– Не покидайте квартиру. Охрана будет усилена.
Он развернулся и вышел, не сказав больше ни слова. Я осталась сидеть за столом, глядя на оставшееся печенье. Аппетит пропал. Теперь начиналась настоящая игра. И я только что сделала свою первую, очень рискованную ставку, передав единственный козырь в руки человека, который до сих пор считал меня никем. Оставалось надеяться, что он сумеет им правильно распорядиться.
Глава 24
Прошло два дня с тех пор, как я передала Калену дневник. Тишина в квартире стала оглушительной. Ни новых допросов, ни известий. Только усилившееся напряжение за дверью, где теперь дежурили трое стражников вместо двух.
Я пыталась отвлечься, перебирая травы и проверяя запасы, но тревога грызла изнутри. Внезапно за дверью послышались приглушенные голоса, быстрые шаги, а затем – резкий стук.
– Входите! – крикнула я, инстинктивно вставая.
Дверь распахнулась. На пороге стоял Кален ван Моррет. Его взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по мне.
– Труннодини. Собирайтесь. Мы едем.
– Едем? Куда? – удивилась я.
– В морг, – отрезал он. – Вы так уверенно рассуждали о следах уколов. Посмотрим, как вы справитесь с реальным телом. Может быть, это наконец заставит вас прекратить строить из себя эксперта.
Спорить было бессмысленно. Через десять минут я сидела в роскошной самодвижущейся повозке с затемненными стеклами. Гладкий черный корпус отражал городские огни, а внутри пахло дорогой кожей и озоном. Повозка двигалась практически бесшумно, лишь легкий гул исходил от артефактного двигателя под полом.
Кален сидел напротив, его длинные пальцы были сложены на коленях. Он не смотрел на меня, его взгляд был устремлен в окно, но я чувствовала его полное внимание. Мы проезжали по широким проспектам Стальграда, где ажурные мосты смыкались над головами, а в небе мелькали силуэты летательных аппаратов. Затем повернули в более темный, промышленный район, где давили грубые каменные здания и слышался гул машинных цехов.
– Вы никогда не были в городском морге? – нарушил он молчание, все еще глядя в окно.
– Нет, – честно ответила я. – В моей практике обычно не было необходимости.
– А теперь есть, – он повернул голову, и его бледные глаза встретились с моими. – Посмотрим, не испортит ли вам вид трупа аппетит к теоретизированию.
Повозка плавно остановилась перед массивным зданием из темного гранита без окон. Кален вышел первым, не оборачиваясь. Мне пришлось поспешить за ним.
Морг встретил нас стерильным холодом и резким запахом антисептиков, смешанных с озоном магических консервантов. Нас провели в пустое помещение с мраморными плитами. На одной из них лежало тело, накрытое простыней.
– Лианна аль-Терран, – коротко представил Кален, откидывая ткань.
Передо мной лежала молодая девушка с бледной, словно фарфоровой, кожей. Ее светлые волосы были аккуратно расправлены, а на шее, чуть ниже левого уха, виднелся тот самый аккуратный прокол. Я заставила себя сделать шаг ближе, отбросив эмоции. Включился профессиональный взгляд.
– Да, – тихо сказала я. – Тот же почерк. Игла очень острая, медицинская или алхимическая. Введена под тем же углом. – Я внимательнее всмотрелась в ее черты. Прямой нос, высокие скулы, определенный разрез глаз... И тут меня осенило. – Следователь... она... она похожа.
Кален нахмурился.
– На кого?
– На ту девушку. На Аннели. Ту, что нашли у трактира. Та же светлая кожа, светлые волосы, аристократические черты. Они не близнецы, но тип лица... очень схож.
Он резко приблизился и пристально посмотрел на лицо покойной, затем на меня.
– Вы уверены?
– Вполне, – я почувствовала, как по спине пробежали мурашки. – Он выбирает их по внешности. У него есть тип.
Кален замер, его лицо стало каменным. В ледяном воздухе морга повисло тяжелое молчание, нарушаемое лишь тихим гудением магии в стенах.
– Это меняет дело, – наконец произнес он, и в его голосе не было ни капли прежней снисходительности. – Это... систематический отбор.
Он накрыл тело простыней и резко повернулся к выходу.
– Возвращаемся. У нас появилось новое направление для расследования.
По дороге назад он молчал, уставившись в одну точку. Высокомерный маг исчез, его место занял холодный, сконцентрированный следователь. И впервые за все время я почувствовала, что мы, возможно, стали на шаг ближе к истине. Пусть и самой мрачной.
Глава 25
Тишина длилась три дня. Три дня, в течение которых я пыталась вести обычную жизнь в своих четырех стенах, но тревога медленно подтачивала меня, как кислота. Утром четвертого дня привычную рутину нарушил не просто стук, а резкий, настойчивый удар в дверь.
На пороге стоял Кален ван Моррет. Его лицо было бледнее обычного, а в глазах горел холодный, яростный огонь. От него исходило почти осязаемое напряжение.
– Труннодини. Сейчас же со мной, – его голос был жестким, без прежней снисходительности. Это был приказ, не терпящий возражений.
– Что случилось? – спросила я, набрасывая плащ.
– Еще одна, – он коротко бросил, уже спускаясь по лестнице. – Нашли полчаса назад. Я хочу, чтобы вы взглянули на тело до того, как его тронут.
На этот раз нас ждала не роскошная карета, а быстроходный служебный экипаж. Мы мчались по утренним улицам, нарушая магическое движение. Кален молчал, сжимая и разжимая пальцы. Я видела в нем не высокомерного мага, а следователя, столкнувшегося с вызовом, который бросали его компетенции.
Мы прибыли в тихий, респектабельный район, к дому из светлого камня, уже оцепленному стражей. Кален, не теряя ни секунды, провел меня внутрь, минуя толпу слуг с перепуганными лицами.
Девушка лежала в небольшой гостиной на ковре, рядом с опрокинутым креслом для вышивания. Светлые волосы растрепались, тонкие пальцы сжимали обрывок кружева. И снова – аккуратный прокол ниже левого уха.
Но не это привлекло мое внимание в первую очередь.
– Поза… – тихо прошептала я, опускаясь на колени рядом с телом, не обращая внимания на предостерегающий взгляд местного лекаря. – В какой позе нашли последнюю жертву?
– Какое это имеет значение? – недовольно произнес мужчина, но затем нехотя пояснил, – девушку нашли на боку, как будто она прилегла…
– Ясно. Она упала навзничь, – указала я. – Та, что у трактира… ее аккуратно уложили. А эта… – я обвела рукой окружающее пространство, – …она упала. Резко. Судорожно. Смотрите – рука застыла в попытке схватиться за горло, глаза широко раскрыты. Смерть была мгновенной, но… иной.
Я осторожно прикоснулась к ее запястью, оценивая степень окоченения.
– И она еще совсем теплая. Это произошло совсем недавно. Возможно, всего час назад.
Кален замер, его взгляд метался от тела ко мне и обратно.
– Иной? Что это значит?
– Значит, что яд, возможно, был другой, – поднялась я, встречая его взгляд. – Или доза была больше. Или… он торопился. Возможно, его спугнули. Или он был в ярости. Это не был хладнокровный, выверенный укол. Это было нечто более… стремительное. Агрессивное.
В воздухе повисла тяжелая пауза. Лекарь и стражи смотрели на меня с нескрываемым изумлением. Кален же смотрел так, будто видел меня впервые.
– Вы уверены? – его вопрос прозвучал не как проверка, а как потребность в подтверждении.
– Насколько вообще можно быть уверенной в чем-либо, глядя на смерть, – парировала я. – Но да. Поза говорит сама за себя. Он изменил свой почерк. Или… его что-то заставило изменить его.
Кален медленно кивнул, его лицо стало похоже на маску изо льда.
– Он знает, что мы ищем его. Или… он торопится завершить то, что начал.
Он отдал несколько тихих, но четких распоряжений страже, затем повернулся ко мне.
– Вам нужно вернуться. Немедленно. И не выходить до моего распоряжения. Если он способен на такое здесь, в самом центре города…
Он не закончил. Он не должен был. Мы оба понимали – убийца вышел на финишную прямую. И его следующая жертва могла оказаться не в его привычном «типе», а любой, кто встанет у него на пути. Включая меня.
Глава 26
После того шокирующего утра в доме с опрокинутым креслом наступила пора тягостного затишья. Кален ван Моррет пропал. Ни допросов, ни новых зловещих экскурсий. Только усилившаяся до четырех человек охрана за дверью и гнетущее чувство, что где-то в городе тень продолжает свое дело.
А еще ко мне стали наведываться призраки прошлого – куда более прозаические. Деньги, оставшиеся от продажи кольца и скудных трактирных доходов, таяли на глазах. Аренда квартиры, пусть и предоставленной следствием, еда, базовые расходы – все это требовало монет, которых у меня почти не оставалось. Сидеть сложа руки и ждать, пока Кален соизволит объявить меня то ли свободной, то ли арестованной, было непозволительной роскошью.
Я была врачом. И врачи работают. Даже если они под домашним арестом по подозрению в серийных убийствах.
Так как меня не выпускала, я попросила стражников принести мне пару тройку свежих газет. Теперь я разложила их на столе, вчитываясь в колонки объявлений. Большинство из них были бесполезны: «Требуется грузчик на артефактный склад», «Нужен подмастерье в кузницу», «Продается породистый грифон».
И вдруг мой взгляд зацепился за небольшое, скромное объявление в углу:
«Требуется помощник в лечебницу при гильдии артефактщиков. Знание основ медицины, травничества, устойчивость к виду крови обязательны. Оплата почасовая.»
Лечебница при гильдии. Это было идеально. Работа по специальности, пусть и на скромной должности. И насколько я помню по своему миру, гильдии – это всегда самостоятельные и независимые организации. Будем надеяться…
Проблема была в одном: как вырваться из-под его крыла на собеседование?
Ответ пришел сам собой, в лице молодого Лорда, который как раз заступил на дежурство. За чаем с вчерашними булками я, будто невзначай, спросила:
– Лорд, а гильдия артефактщиков далеко отсюда?
– В двух кварталах, хозяйка, – ответил он, с интересом поглядывая на газету. – Почему спрашиваете?
– Да так, – вздохнула я с наигранной тоской. – Сидеть в четырех стенах – не самая полезная для здоровья практика. А у меня, как вы знаете, руки чешутся. Думала, не нужен ли им подработник в лечебницу. Опыт есть.
Лорд нахмурился.
– Следователь не велел вас выпускать.
– А я и не прошу отпускать меня одну, – парировала я с самой невинной улыбкой. – Вы же можете меня сопроводить. Всего на полчасика. Прямо туда и обратно. Я же не сбегу, куда я в этом городе денусь? А тоска здесь меня совсем заест.
Лорд колебался, но идея получить законный предлог сменить скучный пост на короткую прогулку в гильдию, да еще и в роли покровителя, видимо, показалась ему заманчивой.
– Ладно, – нерешительно буркнул он. – Но только на полчаса. И если кто спросит – мы никуда не ходили.
Час спустя, в сопровождении красноухого, но старающегося выглядеть суровым Лорда, я переступала порог гильдейской лечебницы. Это было не похоже на городской морг или стерильные кабинеты из моего прошлого. Здесь пахло озоном, гарью и лекарственными травами. Повсюду стояли корзины с деталями механизмов, а с потолка свисали провода. Главный лекарь, суровый мужчина с лицом, испещренным шрамами от ожогов, скептически оглядел меня.
– Что умеешь? – проворчал он.
– Я лекарь, – поправила я его. – Могу вправлять суставы, сломанные кости, шить, лечить и многое другое.
– У нас тут не кости вправлять надо, у нас ожоги от прорыва контуров, порезы от рассинхронизированных шестерен и энергетические отравления, – бросил он, водя меня по палатам. – Травы свои знаешь?
– Знаю. И анатомию тоже.
Он что-то пробормотал себе под нос, затем кивнул.
– Ладно. С завтрашнего дня. С восьми до полудня. Оплата в конце недели. Только смотри – если хоть одного пациента угробишь, сама на свалку полетишь.
Когда мы с Лордом вышли на улицу, я почувствовала странное облегчение. У меня появилась работа. Крошечный, но собственный кусочек свободы и независимости. Пусть Кален ван Моррет ведет свое расследование. А я буду делать то, что умею лучше всего – лечить. И кто знает, может быть, именно здесь, среди обожженных магией артефактщиков, я найду ниточку, которая приведет нас к истине. Ведь тот, кто охотится на аристократок, наверняка смотрит на гильдию свысока. А значит, здесь можно быть в относительной безопасности.
Глава 27
Следующее утро началось с напряженного молчания. Гарс и Лорд стояли у двери, избегая моего взгляда.
– Ну что, провожаете меня на работу? – спросила я, надевая плащ.
Гарс мрачно кашлянул.
– Гражданка, вы же знаете... приказ следователя...
– Приказ – не покидать жилище без сопровождения, – парировала я. – Вы меня сопроводите. Прямо до дверей гильдии и обратно. И будете дежурить у входа. Формально я не нарушаю приказ. А вы получите законный предлог сменить обстановку.
Лорд не выдержал и ухмыльнулся, но тут же сделал серьезное лицо под тяжелым взглядом Гарса.
– И что я скажу следователю, если он спросит? – проворчал Гарс.
– Скажете, что я проявила инициативу по улучшению своего психического состояния через социально полезный труд, – беззастенчиво солгала я. – А вы, как ответственные стражи, обеспечили мою безопасность во время терапевтической активности.
Гарс смотрел на меня с смесью уважения и желания немедленно арестовать. В конце концов, он тяжело вздохнул.
– Только до дверей. И прямо обратно.
Гильдейская лечебница встретила меня тем же хаосом и запахом озона. Борг, главный лекарь, лишь хмыкнул, увидев меня в сопровождении двух стражников.
– Устроилась с охраной, да? – проворчал он. – Ладно. Аптека ждет. В десять – обход.
Я погрузилась в работу с почти маниакальным упоением. К полудню моя аптека сияла чистотой. Склянки стояли ровными рядами, травы были рассортированы и подписаны, инструменты разложены в идеальном порядке.
Обход оказался испытанием на прочность. Первым пациентом был молодой артефактщик с «энергетическим ожогом» – рука была покрыта странными кристаллическими наростами, pulsating синим светом.
– Держите, – я протянула Боргу свой хирургический зажим. – Нужно аккуратно снять поврежденный слой.
Он скептически посмотрел на инструмент, но взял его. Его движения были грубыми, он работал как кузнец у наковальни. Я видела, как пациент сжимает зубы от боли.
– Позвольте, – не выдержала я. – Я могу...
Борг с угрюмым видом отступил. Мои пальцы, привыкшие к тончайшим манипуляциям, осторожно удалили кристаллы, минимально травмируя ткань. Затем я обработала рану специальным составом, который приготовила утром.
– Заживет быстрее, – коротко сказала я, встречая удивленный взгляд Борга.
Следующим был старый мастер с занозой «живого металла». Дребезжащий осколок впился глубоко в ладонь, и его нельзя было просто выдернуть – он цеплялся за плоть.
– Нужно его успокоить, – сказал Борг, достав сложный магический жезл.
– Есть способ проще, – я взяла пинцет и маленький магнит из своего набора. – Металл, даже «живой», реагирует на магнитное поле. Нужно не усмирять его силой, а переориентировать...
Аккуратно поднося магнит, я заставила осколок развернуться и почти безболезненно извлекла его.
К концу дня Борг смотрел на меня уже не с подозрением, а с невольным уважением.
– Ладно, – буркнул он. – Завтра приходи. Только без этих болванов, – он кивнул в сторону Гарса и Лорда, ожидавших у входа. – Мешают работе.
Возвращаясь домой под бдительным взглядом стражей, я чувствовала странное удовлетворение. Пусть это была всего лишь гильдейская лечебница, но я снова была врачом. Я лечила. И в этом хаосе магии и металла я нашла свой островок стабильности.
И, как ни странно, именно здесь, среди шипящих артефактов и проклятий артефактщиков, я чувствовала себя в большей безопасности, чем под защитой Калена ван Морретта. Здесь царила своя логика, далекая от извращенного ума убийцы. По крайней мере, я на это надеялась.








