355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Ганова » Бегство от одиночества (СИ) » Текст книги (страница 13)
Бегство от одиночества (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 05:31

Текст книги "Бегство от одиночества (СИ)"


Автор книги: Алиса Ганова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

– Нет.

Ханна разрыдалась.

– Не верит, глупая, – вздохнул Айзек. – Но это мы решим потом, по дороге. Идемте, надо бы к утру приготовиться. А то не хватало еще приключений! И знаете, Байборо мне тоже не нравится.

– Я тоже подумываю сменить место жительства, – заверила вдова.

– К нам поближе? Чтобы я не обижал Ханну?

– Именно!

Из-за нервного перенапряжения и радости, что все счастливо завершилось, хозяйка и гости заснули лишь под утро. Однако в самый крепкий сон раздался стук. Требовательный, нетерпеливый, и игнорировать его не получалось.

«Что за люди?! Поспать не дают старой, немощной женщине!» – брюзжала миссис Грапл, накидывая халат и спускаясь по лестнице. Прежде чем распахнуть дверь, выглянула в окно и удивилась:

– Тильда в такую рань?! Занять? Не дам!

Однако первые слова соседки были о другом.

– Утро доброе, – пробормотала миссис Вудсток и растянула тонкие губы. Глазами же хлопала так, что у вдовы не осталось сомнений: она мнется, чтобы задать бестактный вопрос. За семнадцать лет соседства миссис Грапл научилась понимать Тильду с полуслова.

Набравшись смелости, женщина выпалила:

– А мисс Норт действительно вышла замуж? – и замерла в ожидании.

– Действительно. Моррис подтвердит, – вздохнула вдова, подмечая, как вытянулось лицо Тильды.

– Когда?!

– Не твое дело! – пришлось грубо захлопнуть дверь, иначе Вудсток стала бы нахально напрашиваться в дом.

Решив, что, возможно, гости еще спят, вдова направилась на кухню. Заварила кофе, съела печенье и собралась уже вернуться в спальню, как снова постучали.

– Ну, Тильда! – возмутилась хозяйка и распахнула дверь.

Запыхавшаяся Элейн Брилл стояла перед ней и пыталась отдышаться.

– Простите, миссис Грапл, – начала девушка, – но знаете… Тут такие слухи…

– Не слухи! – пробурчала женщина и снова захлопнула дверь, оставив сплетницу за порогом. Вдова боялась произнести лишнее слово. Не знала, стоит ли Бернса называть Гриндлом? И вообще, возможно, следует хранить тайну из-за Уилсонов.

– С Таггертом заварили кашу – пусть сами и объясняются! – пробурчала и поднялась наверх, решив делать вид, что крепко спит. Но как ни вертелась – снова заснуть не удалось. Любопытные соседки решили взять ее дом штурмом, а некоторые особо нахальные даже заглядывали в окна…

– Не расстраивайтесь, – утешал Лиам, обедая в привычной компании вдовы и молодоженов. – Это даже к лучшему. Как говорится в индейской пословице…

– Переходите сразу к хорошему, – перебил его Айзек.

– Ладно. Я подумал, что город бурлит слухами. А это значит, что…

– Что скоро дойдут и до убийцы, – догадалась миссис Грапл.

– Именно! – кивнул Таггерт.

– Надо скорее уезжать. Не хочу рисковать! – встревожился Айзек и отбросил салфетку. – Я сейчас же найму дилижанс.

– Подумайте сами: лучше поволноваться пару дней, чем потом долгие годы жить в страхе.

– Правда в ваших словах, Лиам, есть, – согласилась хозяйка дома, – но это так рискованно. Ведь следует опасаться не только мужчин, но и женщин.

– Обещаю, я буду рядом и не подпущу даже ребенка. Но пока не переговорю с Холлом, сидите дома…

* * *

Четвертый день Ханна гуляла по городу по одному и тому же маршруту, заранее обозначенному детективом. Путь лежал лишь до кондитерской, но каждый раз, выходя из дома, от страха колотилось сердце, пробирал озноб, и хотя она знала, что за ней следуют люди шерифа, все равно было страшно. Как назло в такие моменты в голове возникали глупости.

«Убьют меня, и Айзек будет свободен… – губы предательски изогнулись, навернулись слезы. Подозрения, что он женился ради сохранения своей жизни – отравляли всю радость. И пусть знала, что он мог уехать без нее, но… но женская подозрительность изводила и подсовывала все новые аргументы. Айзек был нежен, заботлив, улыбался, а Ханна смотрела на него и от обиды хотела убежать снова. Сбылась ее мечта, но не так, как думала.

В первый день, перед ее выходом из дома, он поругаться с Таггертом, шерифом, порываясь пойти с ней. Они считали, что Бернс своим приметным видом только все испортит. Дело дошло до драки, но Айзек добился разрешения и теперь шел за ней в парике, что дала миссис Грапл, и лохмотьях оборванца.

«Романтично… – грустно улыбнулась Ханна. – Но, вдруг, он это делает только из-за угроз Хоута?»

Радость сменилась тоской.

«Да, возможно, любит меня, но не настолько сильно, чтобы жениться по доброй воле».

Задумавшись, не сразу заметила, что подошла к узкому, безлюдному переулку, поросшему высокими кустарниками. Ханна замедлила шаг. Захотелось обернуться, убедиться, что люди Холла рядом, но удержалась. Глубоко вздохнув, пошла вперед.

Уже почти дошла до перекрестка, когда рядом зашелестел куст, и показалась светловолосая мужская фигура…

«Эд?» – обрадовала она. Однако неприятный взгляд заставил ее остановиться и замереть.

– Что вам надо? – от волнения задрожали ноги. – Кто вы?

Мужчина шагнул навстречу, а потом внезапно бросился бежать.

Ханна не сразу поняла, в чем дело, и только когда сзади послышались топот и мужские крики: «Не дайте уйти!» – почувствовала облегчение. Развернулась и побрела обратно.

– Не бойтесь, миссис Бернс, – произнес один из помощников шерифа, оставшийся с нею. – Мы обязательно поймаем его. Пойдемте, мы проводим вас до дома…

Убегавшего поймали. Им оказался какой-то деревенщина, с красным лицом и шеей. Он клятвенно отпирался и заверял, что приехал в Байборо ранним утром, что просто увидел хорошенькую женщину и захотел лучше рассмотреть, но не более того. Однако найденный у него большой нож, заставлял сомневаться в искренности рассказчика.

Подозреваемого допрашивали до измора, но даже тяжелая рука шерифа не помогла разговорить молчуна.

Таггерт и Холл нутром чувствовали, что поймали именно того, но если бы получили признание, то это была бы полная победа, которую шериф мог бы предъявить избирателям. Мужчины нервничали, а горожане яростно требовали линчевать мерзавца, покушавшегося на женщин.

Холл, склонялся уже дать согласие, однако неожиданно к нему в офис пожаловала миссис Грапл. Схватила его за руку и со слезами на глазах начала молить:

– Я прошу вас, мистер Холл, обождите день-два, чтобы я смогла разговорить его! Вы же ничего не теряете!

Элиас, хоть и был циником, но пожилая, одинокая вдова вызывала у него жалость.

– Думаете, уговаривая и потрясая Писанием, заставить его раскаяться?

– Я не намерена ни говаривать, ни тем более сотрясать Библией. У меня есть догадка, как можно его разговорить.

– Что? И у вас тоже догадки? – рассмеялся шериф. – Понабрались от Таггерта, миссис Грапл?

– Мистер Таггерт – хороший детектив, однако у женщин есть интуиция. Позвольте мне попробовать. А после, поступайте, как знаете.

– День. Не больше, – предупредил он. – Завтра после полудня его повесят.

Вдова все ночь не спала, раздумывая, как начать разговор. Она пыталась припомнить каждое слово, что когда-то Саймон рассказывал о Ламбер. Ей даже пришлось перебрать вещи племянника, чтобы найти необходимое.

Утром, как только шериф по договоренности покинул офис, вошла. В волнении подошла к камере.

Одной рукой преступник был прикован к прутьям. Он был спокоен, даже заторможен, и вдова почувствовала сомнение, что сможет разговорить его. Но она знала: если не сделает этого, не попытается – до самой смерти будет корить себя и сожалеть, что настоящий преступник ушел от наказания.

Миссис Грапл не спала ночами, раздумывая над убийствами, пытаясь связать их. А письмо, что получила на днях, только укрепило подозрения. Она уже собиралась рассказать Таггерту, но тут поймали негодяя, и вдова надеялась, что он все расскажет сам, и ее догадка подтвердится. Однако преступник молчал, и она решила действовать сама.

Осторожно поставила стул перед камерой и села, прижимая сумочку к груди.

Человек за решеткой равнодушно оглядел ее и не сказал ни слова.

– Кто бы ты ни был, – начала женщина, – но я знаю, что ты убил моего Саймона, потому что ревновал Сесиль.

– Увы, леди, я не знаю ни Сесиль, ни Саймона.

– Знаешь. А я знаю, что Сесиль любила только Саймона. Она прощала ему все. Даже Кристину назвала так, потому что он захотел… – отчаянно лгала вдова. – Кристина так на него похожа…

Она прожила долгую жизнь и знала: мужчины совершают преступления ради денег, любви и из-за ревности. Этот человек, пусть и был таким же светловолосым, как Ламбер, но они точно не были родственниками. И вдова решила рискнуть.

– Если не веришь, у меня есть письмо. Ее письмо, что она написала Саймону.

Мужчина покачал головой.

– Вот! – протянула одно из двух писем, что писала ночью. Одно было написано достаточно грамотно, а другое с ошибками. Сейчас же, глядя на пособника Ламбер, вдова решила показать именно второе.

Мужчина хорошо владел собой, и все же его взгляд перестал быть расслабленным. А когда глаза заскользили по письму, на его лице заходили желваки.

– Тебя повесят, а она будет жить…

Мужчина вздрогнул.

– Откуда…?!

– Я догадалась не сразу. Потребовалось время, чтобы понять: зачем в дождливый день нужно было изувечивать тело. Благодаря подсказке детектива, я поняла. А когда получила письмо из Уортонсвилла – догадка подтвердилась. Девушка ведь была родом…

– Старая карга! – мужчина вскочил и попытался схватить миссис Грапл. И только наручники не позволили ему дотянуться совсем не много.

– Ну, миссис Грапл! Не надоело еще играть в детектива Таггерта?! – хмыкнул Холл, выходя из-за стены.

– Вообще-то, я играла в шерифа, – глухим голос заверила женщина. Она была в шоке, но сообразила, что нужно польстить и шерифу, иначе он обидится и не захочет замечать очевидное…

– Рассказывайте!

– Мне бы воды…

– Идемте.

Элиас всегда подозревал, что вдова – умная женщина, однако сегодня лично убедился, что еще и хитра.

– Признаюсь, миссис Грапл, я удивлен вашей находчивостью. С детства вас знаю, но не ожидал.

– Мне все не давала покоя смерть Ламбер. Так вовремя, словно подгадали. И это сразу из преступницы сделало ее жертвой. Только зачем убивать и выставлять тело? Тем более такое изувеченное?

– И вы решили, что это не Ламбер?

– Да. Я подала объявление в газету и пообещала награду за сведения.

– И что же вы хотели узнать?

– Не пропадала ли недавно в округе какая-нибудь девушка. Худенькая, хрупкая, ростом около пяти футов.

– И?

– Пропала. Николь Льюис семнадцати лет. Темнокожая.

– Именно поэтому тело и сожгли, – понял Элиас.

– Да. Если знать, что они хотели скрыть – становится понятным каждый их шаг.

– Тогда понятно, почему убили Звездочку, кто и как прокрался к Керлис.

– Все верно, – кивнула вдова. – Итого, если бы он молчал, его повесили, а Ламбер переехала бы и поживала бы счастливо, не отомщенная.

– Я закажу листовки. Развесим по всему округу. И в соседних тоже.

– И награду пообещайте. Я добавлю и мистер Бернс.

– За такое вознаграждение за ней будут охотиться даже мальчишки! – улыбнулся Холл.

* * *

– Миссис Грапл, я буду писать вам письма! – обещала Ханна, вытирая слезы и прощаясь.

– Милая, не стоит печалиться, – утешал Айзек, поглядывая на вдову. – Миссис Грапл – одинокая женщина. К тому же не против переехать из ненавистного Байборо. Подозреваю, чтобы моя жизнь не казалась простой?

– И у вас и у мистера Таггерта, – улыбнулась вдова.

– Я не против. Так что, как приедем, ждем вас в гости. Осмотритесь, а потом решите.

– Поэтому не стоит печалиться и рыдать, – вмешался Таггерт. – Кстати, не желаете ли, миссис Грапл, взять к себе нового постояльца? Я не смогу с вами за компанию пропустить крепкого, зато я с удовольствием ем печенья и пироги!

– Это что, в Аллентаун вы явитесь вместе?!

– А что, вы, Гриндл, против? Желаете жить спокойно? – прищурил хитрые глаза детектив.

– Да приезжайте. У меня даже есть для вас новое задание. И для вас, миссис Грапл.

– Какое? – насторожились они.

– Мне кажется, что мой компаньон хитрит.

– Тогда, как только поймем Ламбер, едем к вам, – обрадовался Таггерт.

– Сразу же, – подтвердила вдова.

Прощаться не хотелось, и только надежда, что скоро вновь увидятся, немного утешала Ханну.

Рыдая, женщины обнялись, и Ханна села в пустой дилижанс.

Айзек купил все места, лишь бы до станции доехать в тишине и комфорте. Ему надоело смотреть на печальную жену, рыдающую тайком без повода. Да, пусть венчание состоялось в пикантной ситуации, но мысли о женитьбе у него были и ранее. Однако Ханна этого не знала, страдала ее гордость, и он понимал, что им надо объясниться. А дорога как раз подходила для беседы.

Ехали неспешно, Ханна уже успокоилась. Лишь иногда вздыхала, всхлипывала, а он поглаживал ее руку.

– Милая, ну, право…

– Не называй меня милой… – она расплакалась.

– Ханна! Ми-ла-я! Поверь, даже Хоут не заставил бы меня жениться на такой, как Кэтрин. Если бы ты была как она, я бы бежал из Байборо, не оглядываясь.

– А почему не сбежал?

– Потому что люблю тебя. Разве у меня могли быть иные причины жениться на тебе?

– Гордость и жизнь! Да, возможно, ты не равнодушен ко мне, но… но уехать, струсив, ты не мог, умереть тоже! Вот и женился…

– Конечно! – кивнул Айзек. – Под угрозой шантажа я приехал в Байборо, ночевал в кустах, терпел Моррисов, Таггерта, а уж хитрую ведьму Грапл… – он улыбнулся, но Ханна не оценила его шутки и отвернулась.

– Милая. Я еще до условий Хоута подумывал о том, чтобы связать свою судьбу с твоей.

Она повернулась и недоверчиво посмотрела на него.

– Не веришь? Тогда сними кольцо.

– Зачем?!

– Сними, сними! – улыбнулся тепло Айзек.

Ханна осторожно стянула обручальное кольцо с пальца.

– Теперь посмотри на него.

Приблизила к глазам. Вроде бы ничего особенного. Обычное золотое кольцо. Странно, что Хоут расщедрился на золотые…

– Ничего не замечаешь? – допытывался супруг.

– Золотое кольцо… Странно, что Хоут…

– Это не Хоут, – улыбнулся Айзек. – Теперь посмотри на внутреннюю сторону.

– Там что-то написано! – пригляделась и прочитала. – А.Г.

– Ага! А на моем выгравировано «Х.Н.»

– А когда ты успел? – замерла удивленная Ханна.

– Как раз перед тем, как очутиться в лапах мерзавца. Или ты думала, что такая скотина, как он, еще и гравировку на память сделает?

– Неужели?!

– Да, – нахмурился Айзек. – А ты мне не верила.

– Я не знала! Не знала! – она обвила его шею руками и прижалась.

– А в следующий раз тоже не поверишь?

– Поверю! – Ханна заплакала от радости.

– А я поверю, что ты полюбила бы меня и бедным.

– Любила бы!

Он прижал ее к себе и поцеловал.

– В следующий раз, если между нами возникнет недоверие, вспомни эту поездку и наш разговор. А я буду помнить, как ты отчаянно молчала, когда Моррис перед венчанием назвал меня Элиасом, – Айзек вытер рукой ее слезы.

– Я боялась за тебя. Боялась, что он впадет в бешенство…

– Жаль, что потребовался такой долгий путь, чтобы понять простую истину: я не хочу тебя никому отдавать.

– Я волнуюсь, что нас не примут в обществе. Ты будешь расстраиваться.

– Не примут – и ладно. Переедем. Например, на запад. Там как раз требуются инженеры. Только давай на новом месте обойдемся без поклонников, ревнивых поклонниц и шерифов. Иначе, пока буду бегать в поисках злодея, кто же будет вести дела?

– Я теперь замужняя женщина.

– А я добропорядочный семьянин.

– Мне стать добропорядочной леди? – прищурилась Ханна.

– Ага, еще Писание начни на ночь читать и оберни ножки у стола в чехольчики, – поддел Айзек.

– Я выросла в семье Поупа!

– Угораздило же меня найти служанку!

– Судьба!

– Да я счастливчик! – рассмеялся Айзек и почувствовал, что и в правду счастлив и ни о чем не жалеет.

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю