Текст книги "Дьявол"
Автор книги: Альфред Нойман
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
– А что, французское войско все еще в Бретани? – спросил брабантец между прочим.
– Конечно, – поспешил ответить Оливер, – и мой державный повелитель сможет доказать вам всю неблагонадежность этого союзника.
– Осмелюсь спросить чем?
– Сепаратным миром с Бретанью, – ответил Оливер с глупой улыбкой, – который, вероятно, уже лежит у него в кармане.
– Так, так, – заметил Буслейден. – А граф Даммартэн будет сопровождать короля?
– Гроссмейстер командует войсками и не сможет отлучиться.
– Конечно, конечно, это вполне понятно. А коннетабль тоже не сможет, по всей вероятности, быть в свите короля?
– Граф Сен-Поль прибудет, – уверенно выпалил Оливер, – хотя бы для того, чтобы иметь возможность в качестве бывшего фельдмаршала Бургундии и нынешнего коннетабля короля засвидетельствовать свою искренность по отношению к обеим сторонам; он должен символизировать собою связь между обоими государствами.
Брабантец внимательно смотрел на мейстера, с тонкой насмешливостью подняв брови.
– Вы превосходно осведомлены, господин камерарий, – сказал он. – Однако почему же коннетабль, находящийся совсем близко, не прибыл вместе с кардиналом и вами?
Неккер задумчиво покачал головой.
– Видите ли, шевалье, – сказал он с значительным видом. – Я мог бы в ответ на этот вопрос что-нибудь выдумать: что он не получал приказа или не располагает временем, или, наконец, что у него нет охоты. Но я скажу вам правду, – единственно лишь по той причине, что этой правдой служу и хочу служить моему царственному повелителю: «Met raedt en daet, met doodt en bloodt». [44]44
«Советом и делом, смертью и кровью» (фламандск.).
[Закрыть]
– Вы фламандец! – воскликнул пораженный шевалье. Оливер усмехнулся.
– Точнее сказать: я говорю по-фламандски и знаю Фландрию. Но позвольте мне продолжать: коннетабль наблюдает по приказу короля за развитием событий в Льеже…
– Льеж, – повторил тихо офицер, сдерживая волнение.
– Да, – прошептал Оливер, – сознаюсь вам, что Льеж – это самая большая забота короля, потому что именно из-за него герцог относится с недоверием к моему высокому повелителю. Нам известно так же, как и вам, что этот вулкан снова задымился. Мой царственный повелитель своим присутствием здесь в такое время и расследованием, которое сейчас ведет коннетабль, докажет вам, что он далеко стоит от этого движения и порицает его. Раз и навсегда рассеет король подозрение в том, что он устраивает мятежи в герцогских городах. Неужели вы допускаете, что он отдается во власть Бургундского герцога в то самое время, когда организует новое восстание в Льеже? Король приезжает, потому что он невинен и желает доказать спою невинность. Я это хорошо знаю, потому что я ведаю у него фламандскими делами, я…
Дверь отворилась. Появились канцлер и Балю с приветливыми лицами и учтивыми словами на устах.
На обратном пути посольство повстречалось в Сен-Кентене с курьерами короля, сообщившими, что нетерпеливый монарх покинул Компьен и уже ожидает их в Нуайоне. Было шестое октября, и Балю известил коннетабля, что Людовик прибудет в Перонну, по всей вероятности, дня через три, а потому тотчас же надо отдать приказ о наступлении Вильдта. Оливер испытывал страшное волнение, по мере того как они приближались к маленькому городку у пикардийской границы. Он одновременно и боялся и жаждал встречи с королем. Эта противоречивость, которую он сам едва понимал, сообщала его действиям колеблющийся характер и мешала ему принять определенное решение в ту или другую сторону; к тому же у него не было сил прислушиваться к своей совести, так была она отягощена. Совесть требовала от него ясного и точного расчета – мера за меру и вина за вину. Он думал про себя, что найдет любовника Анны, человека с настороженной совестью, автора поразительной приписки. Он надеялся отделаться от него одним махом, чтобы стряхнуть с себя свою слепую склонность к королю, стать свободным, холодным и идти своим путем.
Но он нашел только политика, великого игрока и человека тонких комбинаций. Он не услышал ни единого слова об Анне, ни одного слова о напряженности взаимных чувств. Он даже ка замечал ни разу, чтобы всепроникающие глаза Людовика были на него направлены. И он с какой-то беспощадностью, почти с ненавистью, искал опасности.
– С ведома ли вашего величества, – спросил он в одну из тех редких минут, когда остался с королем наедине, – с ведома ли вашего величества его высокопреосвященство отказался от охранной герцогской грамоты для вас?
– Да, конечно, – ответил Людовик.
Оливер замолчал, подавленный. Он искал причин душевного отчуждения между ним и королем; он испугался, потому что ему почудилось, что король стал ему непонятен и даже до жуткости чужд, в то время как его собственная душа стала теперь для короля более ясной, чем когда-либо. Он также чувствовал, что король лишил его прежнего своего доверия не бессознательно, в пылу большой политической игры, но преднамеренно, и что эта перемена произошла или в связи с определенными переживаниями во время его отсутствия, или вследствие предчувствия его измены.
Восьмого октября вечером прибыли они в Сен-Кентен. Во время своего путешествия Оливер напрасно пытался поговорить с королем наедине и убедить его в необходимости взять с собою коннетабля в Перонну; кардинал и герцог Бурбонский [45]45
Пьер, граф Бурбон-Боже (1454–1503) – любимец Людовика XI, женат на его дочери Анне Боже; после смерти Людовика – один из членов регентства.
[Закрыть], зять короля, который должен был в качестве единственной владетельной особы придать блеск довольно скромной свите короля, не отходил от Людовика ни на шаг.
Тристан, ехавший рядом с Оливером и наблюдавший за ним, заметил ему со своей дьявольской насмешливостью:
– А у вас, мейстер, по-видимому, ревнивая натура. Предоставьте вы им короля хоть на время. Любовь к вам государя все равно обеспечена, вам и вашей…
– Ради вашей виселицы, господин Тристан! – резко перебил его Оливер. – Повесьте на нее ваши шутки, они плохи. Заодно повесьте и обоих этих болтунов, которые поистине мешают мне хоть сколько-нибудь исправить неосторожность короля.
– Хо-хо, сьер Ле Мовэ, – засмеялся палач, – большим господам рубят голову, это вы должны были бы знать. Болтливость, правда, является подчас достаточным к тому основанием, но и желание исправлять ошибки королей иной раз также. Пусть его величество будет неосторожным, если это ему угодно.
– А беду расхлебывать придется нам, – ворчливо добавил Жан де Бон, ехавший рядом. – Я вполне понимаю ваше дурное настроение, мейстер Оливер: потому что, как вам известно, эта прогулка и мне мало нравится.
Неккер умолк. Перед городскими воротами король был встречен коннетаблем и магистратом. Людовик, не любивший церемоний, сделал лишь небольшую остановку и указал графу Сен-Полю место рядом с собой. Оливер понял, что надо держаться как можно ближе, чтобы хоть сколько-нибудь уловить их разговор. Король заявил, что на следующий день он желает прибыть в Перонну.
– Ваше величество, конечно, не приказываете мне присоединиться к вашей свите при моих теперешних отношениях с герцогом? – сказал коннетабль.
Оливер пришпорил лошадь и тотчас же так затянул удила, что лошадь встала на дыбы. Король и придворные обернулись, а мейстер как бы нечаянно протиснулся между Людовиком и Сен-Полем.
– Простите за беспокойство, государь, – сказал он и посмотрел на короля; когда он поворачивал свою лошадь назад, Людовик слегка улыбнулся.
– Государь, – поспешил сказать кардинал, – по всем впечатлениям, полученным мною в Перонне, я полагаю, что коннетаблю лучше не присутствовать при встрече. Мейстер Оливер может меня в этом поддержать.
Король, обернувшись, снова увидел прежний взгляд Неккера, почтительно прошептавшего:
– Я ни в коем случае не решусь противоречить его высокопреосвященству.
Король опять улыбнулся, потом он произнес после короткого раздумья:
– Я об этом подумаю, Сен-Поль, и дам вам ответ завтра утром.
Коннетабль заговорил с оттенком неудовольствия в голосе.
– С вашего позволения, государь, все говорит против моего участия в этом свидании, а потому я был бы вам очень благодарен за ваше скорейшее решение, тем более, что я намеревался просить отпустить меня уже этой ночью в мою ставку.
Людовик повысил слегка голос:
– Вам придется потерпеть до завтрашнего утра, коннетабль.
Тем временем шествие достигло ратуши; факелоносцы осветили ее портал и часть тяжеловесного готического фасада. Отряд остановился; король, не дожидаясь помощи Оливера, быстро соскочил с коня. Он отпустил почетный конвой горожан, Бурбона, Сен-Поля и Балю и в сопровождении Оливера, Тристана и Жана де Бона проследовал за городским камерарием в предназначенные для него парадные покои. Он приказал подать для себя и для трех своих приближенных холодную закуску, намереваясь вскоре отправиться на покой; теперь он больше не скрывал своего явного раздражения.
Остальные тоже были серьезны: Тристан – потому что обладал профессиональным нюхом по части преступных сюрпризов, Бон – из-за плохого настроения, Неккер – благодаря неожиданному страху перед собственным своим деянием и перед самим собою. С какою-то внезапною беспомощностью, нет, с чувством вновь вспыхнувшей внезапной любви к королю и к каждой морщинке его некрасивого лица, с чувством своей принадлежности этому человеку страшился он той лавины, которую сам привел в движение; страшился он самого себя.
«Ну, так скажи сейчас же, – понукал он себя. – Сейчас же! Ведь есть еще время! Смирись, потому что ты уже хотел смириться, допуская для короля нечто вроде смягчающих обстоятельств; признай, что он сильнее тебя, что от него ты не уйдешь. А если у него твоя душа, то почему же не может он обладать также и Анной? Скажи! Скажи! Скажи!»
Но губы его сжались так, что побелели. И он увидел тяжелый взор короля, направленный на него, всепроникающий, всеведущий взор…
– Ты стал что-то молчалив, Оливер, – медленно сказал Людовик. Затем он оглядел двух других. – Черт возьми, куманьки, что вас так удручает?
– Перонна, – сказал Жан де Бон, как бы отвечая за всех.
– Пресвятая дева, – засмеялся король, – это имя прозвучало у тебя похоронным звоном.
– Государь! – воскликнул Оливер, глядя на него пристально и смущенно, однако больше он ничего не сказал. Людовик с серьезным видом поднял брови, спросил громко и строго:
– Что советует Ле Мовэ? Ведь у него имеется добрый совет для меня: у него или у его лошади.
Оливер собрался с духом.
– Коннетабль должен остаться в вашей свите, государь, – сказал он решительно.
– Это мне сообщила уже твоя лошадь, – сказал Людовик с легкой иронией. – Ну, а теперь объясни-ка ты мне причины.
– Причины две, – отвечал Оливер; – первая это то, что его весьма ожидают в Перонне, как показателя мирных намерений вашего величества; впрочем, это менее важная причина. Вторая, и притом важнейшая, это то, что коннетабль явно не желает ехать.
Король взглянул на мейстера удивленно и недоверчиво.
– Оливер, – сказал он, – тут есть противоречие: ты знаешь, что бургундский герцог ждет и охотно увидит у себя Сен-Поля; если даже сам Сен-Поль этого и не знает, то все равно его нежелание ехать нельзя считать главнейшей причиной.
– А почему бы и нет? С вашего позволения, государь! – вежливо ввернул тут Тристан. – Ведь коннетабль противится, конечно, не тому, чтобы быть эмблемой мира, он противится из страха, что при известном обороте дел он может оказаться великолепным заложником.
– Хо, хо, кум палач, – сердито воскликнул Людовик, – ты тоже начинаешь каркать? Ну, а что ты прибавишь к его словам, Оливер?
– Господин Тристан очень умный человек, – отвечал серьезным тоном мейстер, – и это хорошо, что у него хватает смелости обратить внимание вашего величества на то, что при политических комбинациях всегда можно получить удар рикошетом! – Тут он понизил голос и заговорил как бы с усилием:
– Возможно, что Сен-Поль знает более конкретные причины для своих опасений… надо иметь это в виду и с этим считаться…
– Ну, а Балю, – перебил король и зорко посмотрел на Оливера. – Он-то, что же? Тоже ошибается?
Оливер ответил с некоторым колебанием.
– Кардинал только человек, да к тому же находится под влиянием предвзятого взгляда.
– А ты, Оливер? Твои прежние сообщения звучали иначе.
Несколько секунд царило молчание. Потом Неккер ответил очень тихо:
– Простите меня, государь, но ведь и некоторые ваши слова, обращенные ко мне, тоже звучали прежде иначе. Ведь все мы люди и можем ошибаться.
Людовик задумался, глядя перед собою. Потом прекрасная, чистая улыбка скользнула по его устам.
– Конечно, мой друг, – сказал он вдруг добрым голосом, – а потому никогда не будем необдуманно произносить свои приговоры, а тем более воображать, что мы знаем друг друга до конца. Ведь это повторение, Оливер, не правда ли? И оно звучит так же, как и в первый раз, ибо я пока не сознаю за собой никакой ошибки.
Он опять повернулся к мейстеру.
– Да, Оливер, и никакой вины, а она иногда родственна ошибке. Больше мне нечего говорить, мой друг, но у тебя, по-видимому, есть что сказать?
Неккер с силою сжал руки: внутри шла тяжелая борьба; вдруг он быстро и громко сказал:
– Не въезжайте завтра в Перонну, государь! Подождите еще неделю! Подождите хотя бы пять дней!
Король с удивлением поднял голову.
– Почему, Оливер? Что это значит?
Тристан и Жан де Бон тоже насторожились.
– Не правда ли, Неккер, – воскликнул последний, – ведь и вы чуете что-то недоброе?
– Я не доверяю Льежу, – отвечал Оливер взволнованно, – и послал туда самовольно агента, государь. Подождите, пока он не вернется.
Король покачал головой.
– Это невозможно, Оливер. Король Франции не может застрять в трех милях от своей цели из-за какой-то фантазии. Во всяком случае, я не могу ставить себя в смешное положение перед Бургундцем и обнаруживать перед ним свое уязвимое место. Я не хочу возбудить его подозрение и этим все испортить. Я должен переговорить с ним раньше, чем он свяжется с бретонским герцогом.
Он поднялся.
– Я доволен твоей, Оливер, и вашей, куманьки, предусмотрительностью, но, освобождая вас от всякой ответственности за будущее, я все-таки не могу ни на один час отложить этой встречи, так она важна и настоятельна. Пойдем, Оливер.
– А если вас заманивают в ловушку, государь? – грубо спросил Жан де Бон.
Король уже в дверях повернулся и высокомерно произнес.
– Тогда я жалею тех, кто ее поставил, и Тристана, которому много будет работы! Идем, Оливер! Однако как ты бледен!
Неккер с принужденной улыбкой последовал за королем в спальню и помог ему раздеться.
– Как ты бледен, – повторил Людовик. – Быть может, тебя оскорбило то, что я, хотя бы на одно мгновение, мог поставить смысл твоих слов в зависимость от наличия или отсутствия моей вины по отношению к тебе?
– Почему это должно меня оскорбить? – бормотал Оливер, опустив глаза, – и почему, государь, говорите вы только о вашей мимолетной мысли?
– Оливер! – испуганно воскликнул король, – что ты хочешь этим сказать?
Неккер поднял глаза.
– Что мы тоже люди и страдаем, как люди, – прошептал он, – и что мне приходится опасаться, не преувеличивает ли король маленькую человеческую боль и не сбрасывает ли со счетов большую человеческую вину.
Людовик долго смотрел на него, и его глаза приняли жесткое выражение.
– Если ты, мой друг, дерзаешь так говорить, значит ты имеешь на это право, – сказал он холодно. – Или ты уже раскаиваешься, что заботился о судьбе своей виновной личности?
Оливер схватил его руку и наклонился над ней.
– Нет, государь, потому что я не могу вас не любить! – сказал он и начал умолять. – Подождите еще неделю, государь, я предчувствую недоброе!
– Нет, – отвечал король твердо, – ты знаешь, что это невозможно. Но, чтобы успокоить тебя и предотвратить нежелательные события в Льеже, пусть коннетабль, которому придется победить свою неохоту и отправиться с нами в Перонну, завтра же даст знать Вильдту, чтобы он сидел тихо до моего возвращения во Францию. Есть у тебя еще какие-нибудь возражения, Оливер?
Неккер, не без колебания, отвечал, что нет. Потом он улегся и вскоре услышал быстрый и неравномерный храп короля. Он думал о почти слепой и глухой уверенности короля в его глубоком доверии к нему. Благодаря ночной тишине его мысли стали ясными и спокойными. Он допытывался у самого себя, почему вот только что он сказал «нет», когда ему хотелось сознаться и раскрыть заговор. Была ли это все прежняя жажда мести? Он закрыл глаза как будто для того, чтобы яснее услышать ответ. Нет, это было нечто совершенно другое! Его сердце стучало. Это был страх потерять короля. Да, действительно, это было так. Признание уничтожило бы доверие короля к нему; не только доверие, но и смысл его жизни, может быть даже и саму жизнь. Потому что Людовик отстранил бы его или по-своему прикончил. Раскрыть же заговор обычным полицейским способом было уже поздно; король не обратил бы внимания на бездоказательные утверждения, а он, Оливер, не имел никаких иных доказательств против гениальной работы Балю, кроме самого себя. Оставалось лишь одно – предоставить монарху идти в львиную пещеру, чтобы потом опять его оттуда вызволить. Оливер улыбнулся при мысли, какую большую работу для достижения этой цели уже совершил его дух, одержимый духом короля. Он чувствовал, что побежден, захвачен, почти лишен своего личного «я», и все же он видел себя более чем когда-либо хладнокровно и уверенно идущим к своей цели. Спасти короля! Принудить его к новой, сильной любви! Стать необходимым для него со своим новым знанием закулисной стороны событий. Быть правой рукой короля, его мозгом, его совестью! А ведь и в самом деле, засмеялся Оливер беззвучно, ведь если я буду принадлежать королю, я смогу отречься от самого себя. Он поднял голову; дыхания короля не было слышно, и Оливер почувствовал, что у Людовика открыты глаза и что он сейчас заговорит.
– Оливер, – сказал тихо король, – я никогда не забуду того, что, несмотря ни на что, ты все же продолжаешь меня любить!
Неккер беззвучно засмеялся и притворился спящим.
Глава седьмая
Псевдо-Дионис
Король выехал, когда на заре следующего дня колокола прозвонили к заутрене. Видимо, посовещавшись с проницательным Балю, коннетабль без единого слова возражения или знака недовольства подчинился приказу – примкнуть к королевской свите. Он даже отправил одного из чинов своего штаба в ставку начальника ландскнехтов на Арденнах, хотя отлично знал, что там в этот день и час никого нет; улыбкой своей он дал понять офицеру, что тот может передать приказ короля прекрасным, молчаливым дубам и букам.
Было 9 октября, воскресенье. То был день святого Диониса Парижского, который собственноручно принес усекновенную главу свою на то место, где хотел быть погребенным; так повествует смиренный Яков де Воражин. [46]46
Воражин, Жак (1230–1298) – средневековый богослов, с 1292 г. – епископ Женевы. Автор компилятивного произведения «Спекулюм санкторум» – «Зеркало святых» (лат.).
[Закрыть]
– Это был благочестивец и князь церкви, совсем как вы, ваше высокопреосвященство, – усмехнулся Людовик, который по собственному какому-то капризу напоминал кардиналу об этой легенде. – Он написал свое Speculum Sannctorum, будучи весьма далек от политики. Вы-то ближе стоите к страстям мира сего, не правда ли?
Балю не совсем уверенно кивнул головой. Он не любил туманно-иронических намеков своего повелителя, – а сегодня меньше, чем когда-либо.
Холодный ветер гнал обрывки туч по широко раскинувшимся пикардийским полям. Время от времени шел дождь. По деревням, мимо которых они проезжали, звонили колокола. Когда деревни близко лежали одна от другой, звуки их колоколов сливались на ветру. Временами это звучало как набат. Король большей частью молчал. Вдруг он сказал, ни к кому не обращаясь:
– Не нравится мне сегодняшний день и не нравится его святой!
Он снова обратился к кардиналу, жутко улыбаясь.
– Буду ли я причислен к лику святых, ваше высокопреосвященство? Ведь я еду прямо к собственной могиле, хотя еще и с головой на плечах.
– Что за шутки, государь! – пробормотал Балю и взглянул на коннетабля.
Оливер, ехавший непосредственно вслед за ними, опустил голову.
К полудню они достигли окрестностей Перонны. На поле, к востоку от местечка Каппи, их с большой помпой встретил герцог. Бургундские войска покрывали всю широкую равнину вплоть до городских стен.
Карл Бургундский, прекрасный, как бог войны, в панцире чудесной миланской работы, выехал навстречу королю один и с непокрытой головою. Свита Людовика также осталась позади. Они приветствовали друг друга – тщедушный Валуа, с чародейской улыбкой на устах и колосс Карл, с лицом холодным и жестким как стальная его кольчуга. Улыбка сбежала с лица короля, и любезные слова застыли, когда острый его взгляд опознал через плечо герцога группу закованных в латы всадников, которые приближались медленно, держа в руках шлемы. Герцог Бургундский, наблюдавший за Людовиком, насмешливо искривил губы:
– Вот почетный караул вашему величеству, славные и благородные рыцари, которые хотели бы напомнить о себе королю.
Дьявольская режиссура герцога проявила себя сразу в совершенно явственной форме. Тут был Филипп Савойский, шурин короля, брат королевы, которого два года томили в темницах Лохского замка за то, что он был вождем савойской оппозиции против политики бесцеремонного захвата, какую проводил Людовик по отношению к Милану. Тут был сеньор дю Ло – два года назад бывший стольником короля, старшим постельничим его двора и верховным судьей королевства, которого роковой припадок королевского гнева в одну ночь низверг из временщиков прямо в подземелье замка Сюлли-сюр-Луар; несколько месяцев спустя он был отведен мессиром Тристаном в овернский замок Юссон и там испытал упрощенное судопроизводство заплечных дел мастера; однако ему чудесным образом удалось бежать перед самой казнью, оставив взбешенному палачу лишь голову бедного караульного офицера Ренэ де Нобль. Тут был Понсе де Ривьер, прежде королевский полковник и комендант города Юссона, откуда он и помог бежать бывшему постельничему, а затем вовремя скрылся и сам; Людовик знал, что этот человек служил в бургундской армии и ведет против него травлю. Тут был Пьер Д’Юрффэ, старый враг короля, опасный интриган и советчик фрондирующего принца Карла Французского. Тут был незаконный отпрыск королевского дома Антуан Бургундский, маршал герцогских войск, которому Людовик обещал было город Эпиналь, а затем отнял, так как город этот оказался подходящим подарком для нужного человека – герцога Лотарингского. Тут были еще представители Савойской династии [47]47
Филипп, герцог Савойский (1496–1497) – союзник Карла Смелого, был заключен Людовиком XI в замок Лош, где находился с 1464 по 1466 г.
[Закрыть], враждебной королю, несколько бургундских и немецких вельмож, которых король по тем или иным причинам преследовал, пытал или оскорбил. Тут были все его ненавистники и мстители, которые могут привидеться только в кошмарном сне. То был словно смотр карающей совести.
Вельможи серьезно и молча поклонились королю, который с неподвижным лицом и сжатыми губами смотрел каждому из них прямо в глаза. Затем они построились, чтобы следовать за ним. Маленькая свита Людовика приветствовала герцога и присоединилась к нему. Карл Бургундский слегка усмехнулся, когда Сен-Поль склонился перед ним и сказал ему тихо и резко:
– Вот какие дела!
Герцог был молчалив, из всей свиты он поблагодарил одного только Бурбона, не замечая остальных – в том числе и кардинала, – и бросил взгляд лишь на последнего – на Оливера. Процессия тронулась и сквозь стальные шпалеры недвижных гвардейцев медленно направилась к городу.
В немногих пригодных для жилья покоях Пероннского замка помещался герцог; поэтому королю был отведен роскошный дом генерал-интенданта. Но Оливеру стало известно, что вельможи, составлявшие жуткий почетный караул, расквартированы вместе со своими латниками в том же здании и в соседних домах; Людовик, не раздеваясь и не принимая пищи, все такой же скупой на слова и внутренне сосредоточенный, как и при въезде, послал своего камерария к герцогу с просьбой устроить ему квартиру во дворце, хотя бы и в несоответствующих его сану покоях.
Оливер обратился к канцлеру Кревкеру и был удивлен сообщением, что герцогу угодно говорить с ним лично. Он нашел Карла Бургундского в нише пустынной залы; тот писал, сидя за массивным столом.
– Его величество боится? – внезапно спросил герцог и поднял, слегка улыбаясь, голову.
– Не знаю, ваше высочество, – сказал Оливер с ударением, – чего мой высокий повелитель мог бы бояться, находясь под вашей защитой. Ему угодно жить вместе с вами, чтобы тем самым ускорить ход переговоров и иметь возможность обмениваться дружественными мыслями. Его величеству по опыту известно, к каким пагубным ошибкам и недоразумениям приводит дальность расстояния. Желание преодолеть эту дальность – причина приезда его величества.
– Вы не очень давно на королевской службе? – внезапно спросил герцог после небольшой паузы. Оливер взглянул на него и на мгновение помедлил с ответом. Затем он сказал вызывающе:
– Достаточно давно, ваше высочество, чтобы знать, почему состав почетного караула выбран не весьма удачно…
– Господин камерарий, – перебил бургундец, нахмурив брови, – выбирал я, и я считаю этот выбор отличным! И не моя вина, что у короля есть основания бояться этих людей. Очень может быть, что король имеет основание бояться и еще кое-чего!
– Ваше высочество, – медленно произнес Оливер и посмотрел на него взглядом серьезным и значительным, – может быть, король это знает, может быть, он знал это, когда сюда ехал, и может быть, он присутствием своим хочет доказать вам, что ему нечего бояться. Его величество просит отвести ему квартиру во дворце, дабы близость тех господ и их недоброжелательство не сгущали атмосферы и не отравляли ее. Если бы он боялся этих людей, то ему пришлось бы бояться и вас, ваше высочество, так как ведь вы сами сделали столь сомнительный выбор.
Герцог выслушал с чрезвычайным вниманием; затем он поручил канцлеру Кревкеру, тихо стоявшему около его кресла и многозначительно поднявшему брови при словах Оливера, незамедлительно привести в порядок – поелику возможно – несколько горниц в западной половине дворца. Оливер, полагая, что его миссия окончена, попросил разрешения удалиться.
– Еще одно слово, господин камерарий, – сказал герцог Бургундский, в то время как канцлер выходил из зала. Оливер напряженно ждал. Он благодарил судьбу, неожиданно позволившую ему принять некоторые предупредительные меры для спасения короля; он отлично знал, на какой струне играет. Герцог откинулся в кресле.
– Еще одно слово, – повторил он, – разделяет ли кардинал – такой же участник делегации, как и вы – ваше мнение о предположительной осведомленности короля?
«Ишь каков бычок! – подумал Оливер, внутренне развеселившись; – хитер-то как!»
– Прошу прощения, ваше высочество, – возразил он, пожимая плечами, – я не имею возможности ответить на этот вопрос. Я могу лишь сказать, что у моего высокого повелителя нет оснований доверять его высокопреосвященству менее, чем мне.
Он помедлил с минуту, а затем продолжал, умно играя интонациями голоса.
– Я должен сказать, государь, что вы совершенно правы, не рассчитывая возбудить чувства страха или вины у его величества, не рассчитывая и на сценические эффекты вроде почетного караула, а тем паче и на меры более крутые. Эти последние имели бы успех, будь они морально оправданы, либо будь их объектом человек, ничего не подозревающий. Рассчитывайте исключительно на добрые намерения моего повелителя, который находится здесь за тем, чтобы устранить все источники конфликта и добиться подлинного мира. И простите мне мою откровенность, ваше высочество.
Карл Бургундский скрестил руки; ноздри его раздувались. Он нетерпеливо или недовольно барабанил пальцами по стальному рукаву кольчуги.
– Не можете ли вы ответить мне, господин камерарий, – сказал он резко, – в порядке ли вашей официальной миссии вы сделали это предостережение?
– Несомненно, – ответил Оливер и склонился перед герцогом, когда тот встал, давая понять, что аудиенция кончена. Оливер пятился к двери под задумчиво-испытующим взглядом повелителя, как вдруг тот торопливо сказал:
– Мне доложили, сьер Ле Мовэ, что вы говорите на нашем языке.
– Да, ваше высочество, говорю и знаю Фландрию, – улыбаясь, сказал Оливер по-фламандски с явным французским акцентом.
– Вы и Льеж знаете? – спросил герцог неожиданно и громко.
– Разумеется, знаю также и Льеж, – ответил Неккер вежливо и слегка насмешливо, – хотя уже много лет как я там не был. И если ваше высочество думает, что я – один из предполагаемых тайных агентов короля во Фландрии и если вы, всемилостивейший государь, все еще носитесь с злополучными подозрениями, будто король устраивает восстания в ваших городах, то мы, к великой радости вашей, скоро сумеем доказать вам противное.
– Тем лучше, – отрезал герцог и повернулся к нему спиной.
Настроение короля улучшилось, когда Оливер вернулся с известиями от герцога; эти известия он облек в форму более любезную, чем то соответствовало истине. Людовик, находясь в состоянии депрессии, – да и по натуре – обладал свойством терять необычайную свою самоуверенность, если намеченная им цель ускользала, отдаляясь помимо его воли, или если наступала минута нежданной физической опасности. Неккер чувствовал это и знал, что теперь Людовик еще не в силах вынести неприкрашенных фактов. Но он знал и то, что достаточно одного лишь намека на опасность – и король станет в оборонительную позицию. И он видел уже жуткое выражение глаз Людовика, когда эти глаза выслеживали Балю и коннетабля. Поэтому Оливер указал ему только, что самое важное и нужное сейчас для короля – это возможно демонстративнее выказывать все превосходство своей личности и своего ранга.
Переезд во дворец состоялся в тот же день. Еще в отведенных королю покоях западной половины, близ башни, работали мастеровые, еще прикрывали они второпях коврами серые стены, вставляли недостающие стекла, таскали мебель, а король уже явился в сопровождении свиты и лично распределил комнаты. Для себя и Оливера он выбрал самую дальнюю горницу, в которую можно было попасть лишь пройдя анфиладу остальных, и в которой не было, как он удостоверился, никакого другого выхода. А между покоями кардинала и коннетабля он поместил в общую спальню Жана де Бона и мессира Тристана.
Неккер отлично заметил, что Балю еще с самого выезда из Сен-Кентена, а особенно – притом с явной нервозностью – с момента возвращения Оливера от герцога желает переговорить с ним наедине; но он не предоставил кардиналу подобного случая, скорее даже избегал этого и постоянно держался вблизи короля. Чтобы прелату стало еще больше не по себе, Оливер сделал вид, что не слышит робкого предложения кардинала вместе отправиться к герцогу для переговоров о помещении, и устроил так, что кардинал не смог ему сопутствовать против его воли. Но когда король, разговаривая со своим шурином Бурбоном, вышел на галерею, Балю оттащил Оливера назад в комнату.