Текст книги "Книга магов (антология)"
Автор книги: Алексей Бессонов
Соавторы: Далия Трускиновская,Федор Чешко,Марина Наумова,Марина Дяченко,Владимир Пузий,Генри Олди,Владимир Васильев,Андрей Печенежский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)
Юзен повернулся к немому:
– Когда мы окажемся в лагере, я верну тебе золото. Видишь, оно на самом деле пригодилось.
Моррел показал руками, и Тальриб перевел:
– Господин говорит, что он желает выкупить себя и еще трех человек из плена. За это золото.
Юзен долго смотрел в глаза немому, потом опустил взгляд:
– Хорошо. Вам оставят лошадей и вещи. Червонное золото нынче – ничто, но я ценю поступок твоего господина. Равно как и то, что во время, когда он платил мне, червонное золото стоило значительно больше, чем ничто… пускай даже я и не мог им воспользоваться. Кого он желает выкупить?
Моррел указал на принца, Тальриба и Готарка Насу-Эльгада. Того уже подняли с земли – он стоял, окруженный вольными братьями. По лицу стекали кровяные струйки, но кровь была чужой. Да он весь был в крови: одежда, руки, так и не покинувший ножны меч, который даже не сочли нужным отобрать. Глава Матери-Очистительницы удивленно посмотрел на своего негласного и немого противника, выдернул локоть из грязных ладоней пленителей, подошел к Моррелу и встал рядом.
– Итак, вы свободны, – сказал Юзен. – Но, господин учитель, – и вы, господа, – я буду чувствовать себя неловко, если просто отпущу вас. Поэтому прошу вас быть моими гостями. Вы ведь не откажетесь?
За спиной у него заржал один из вольных братьев – Юзен стремительно обернулся и посмотрел на смеющегося. Тот поперхнулся и смущенно отступил в сторону.
– Прошу вас, господа, – повторил Юзен.
Тальриб и принц, переглянувшись, положили руки на клинки.
Моррел посмотрел в глаза Юзену и кивнул, спешиваясь.
Напряжение… нет, не спало, но отхлынуло. А деться – куда ж ему деться, когда рядом с тобой, дрожа, стоят те, кто остался за смертельной чертой?..
– Пойдем, – хрипло сказал Юзен. – Здесь закончат без меня. И без вас.
Эллильсар шагал по сухому ломкому мху и слышал за спиной сдавленные вскрики. Старался не оборачиваться.
* * *
Странная все-таки птица – ворона. Вот, казалось бы, едешь, смотришь по сторонам – нет их, и неоткуда взяться, но стоит только появиться в воздухе запаху смерти – и птицы тут как тут.
Эллильсар посмотрел в темнеющее небо – там кружились черные точки. Вороны. Птиц ожидала знатная пирушка. В том случае, если вольные братья не питаются самими воронами.
– Отличное вложение денег, – заметил Готарк Насу-Эльгад, покачиваясь в седле. – Теперь я ваш должник, Моррел.
– Не только вы, – отозвался принц. – Я тоже, так что… – Он развел руками, не зная, что и сказать.
Немой рассеянно кивнул. Ему говорить явно не хотелось… ну, то есть общаться не хотелось. После того, что произошло в лагере вольных братьев…
Эллильсар поневоле вспомнил низенькие, крытые сухими ветками шалаши, помосты на деревьях, тонкую струйку дыма над угольями умирающего костерка. У костерка сидел, кутаясь в роскошный плащ (явно с чужого плеча), старик. Если честно, принц даже не представлял, что бывают такие старики, настолько древние. Тем более удивительно, что вольные братья до сих пор не «кончили» его, ведь пользы от деда никакой, одна обуза, по нынешним-то временам…
– Знакомьтесь, – отрывисто бросил Юзен, указывая на старика. – Наш Сказитель.
Главарь опустился на бревно рядом с дедом и знаком предложил «гостям» присоединиться.
Тальриб отвел лошадей в сторонку, остальные сели у пепелища.
«Зачем?» – показал руками Моррел, и принц передал его вопрос Юзену.
Тот дернул плечом, словно хотел в растерянности пожать, да потом передумал. Смело посмотрел в глаза немого учителя:
– А я не знаю, господин. Видишь, вошла в меня дурь, не ведаю, каким боком выйдет. Показалось мне, что так просто наша встреча не должна закончиться. Слишком уж много всего наверчено-накручено…
Эллильсар не понял, что имеет в виду главарь. Но видел, что человек это отчаянный, отчаявшийся – и нужно быть начеку.
– Зачем пригласил? А подумалось мне вдруг, что тебе стоит послушать Сказателя. Он славно умеет говорить… о всяком. Захочешь – поведает тебе про какую-нибудь царевну распрекрасную, захочешь – про мужлана неотесанного, на меня похожего.
– Перестань, – внезапно велел старик, и Юзен умолк. – Хоть ты здесь и голова, но перестань. Эти люди не по нашим зубам. Ты и сам знаешь, мальчик. Что тебе стоило их пропустить? – привел ведь! Ну а коль привел, изволь, расскажу я им кое-что, да только не про барышень и не про тебя. Про тебя – что сказывать? Был ты у отца с матерью, был, жил, умничал в силу своих молодецких способностей. А один раз зацепило тебя самым краешком великого и могущественного… теперь вот сидишь здесь в лесу, людей губишь. Убивший Губителя сам им становится. Ну да ты знаешь…
Старик помолчал, поерзал – и повернулся к ним лицом, тощим и выгоревшим до черноты обугленной деревяшки. Только неестественно белые глаза сверкали на лице, глаза с черными опять-таки зрачками, которые мигом отыскали Готарка Насу-Эльгада и впились в него.
– Церковник! Это хорошо. Ты сиди, сиди, мил человек, не напрягайся. Дурного не сделают. Правда, придется тебе послушать одну сомнительную историйку. Ну да не горюй, она тебе кругозор расширит, а верить… «Каждому воздастся по вере его» – из ваших книг, так ведь? Потом захочешь, – сыщешь, согреешь старика. Тебе ведь ведом секрет огня, который выпаривает истину? Вместе с душой. Не обижайся. На детей и сказителей не обижаются. Или на сказившихся?.. Не помню. Лучше послушай. И вы, гостюшки, послушайте – и ты, смуглокожий, стоящий у скакунов, и ты, Юзен, и… Словом, слушайте. Давно когда-то бывал я в далеких отсель местах, куда не добрались ни последователи Скитальца, ни служители Распятого. И там, неожиданно, наткнулся я на один апокриф, который очень походил на правду. Слишком уж о нем пытались забыть. Не высмеивали, не протестовали, просто делали вид, что такого и поблизости не существовало, и существовать не может. Писан он был языком высоким – тяжелым, прямо скажу, языком для простого пересказу, поэтому я упрощу – уж не обессудьте.
Писано в нем было следующее: «Когда Бог создал все сущее: землю с небом, растения и зверей, Он наконец сотворил первого человека, которого нарек Ата. Затем по просьбе Аты создал Господь женщину, жену Аты, нареченную Лилнд». Нуда это все вы знаете, я пропущу.
И вот, люди жили в небесном саду, познавая его красоты и щедроты, коих, как ведомо, не счесть, но однажды Бог заметил: Его самые совершенные создания не поклоняются Ему, даже не верят, что Он – всемогущ. «Я – лучше и добрее всех», – говорил Он, но люди смеялись: «Что такое «добро»? Что такое «лучше»?» «Вы не верите мне?» – вопрошал Он их. «Верим», – смеялись Ата и Лилид, но этим все и заканчивалось.
Тогда Бог позвал к себе Змия (о Змие-то вы точно знаете – из Книги) и сказал ему: «Вот Древо Познания. Всегда говорил Я людям, что плоды его – вредны для них. Увы, не знаю Я, верят ли они Мне, и хочу проверить это. Иди к ним, искуси, заставь съесть плод».
А надобно здесь добавить, что Древо Познания, о котором идет речь, росло всегда и было тем единым началом, коего…
Старик закашлялся, и алый плащ задрожал на его плечах, белые глаза закрылись от напряжения. Наконец, прокашлявшись, Сказатель продолжал:
– Вот, значит, что вышло, с Древом-то. Ты, господин церковник, должен знать, что и среди стада твоего есть разные бараны. Конечно ж, в переносном смысле. Так вот, значит, серед них существуют и такие, которые веруют, что было и до Бога бытие, и бытие сие заключалось в Древе, хранителе всего, что было, и всего, что будет. Плавало Древо в пустоте и время от времени (уж простите, милые, иначе не сказать, да только времени тогда тоже не было, верьте, не верьте, не я такое выдумал), плавало, значит, и иногда всякие веточки-листики роняло. Эх-хэ-хэ, не знаю, как и выразить! Конечно, не веточки-листики. Конечно, не роняло. Но твердят некоторые, что так Бог и появился, от Древа. Не серчай, церковник, так твердят, я только пересказывать взялся; не серчай. А к чему я это? Да к тому, что от Древа вкушать Ему было заказано, а вот твореньям Его – нет; но только если бы вкусили, стали бы они Ему неподвластны.
…Ну, так про апокриф-то. Знаете ведь, Змий искусил Лилид, она отведала плод сама и дала попробовать Ате. Бог узнал это и разгневался, но гневался Он не оттого, что они попробовали, а оттого, что не послушались Его слов. И потому возникло зло, разлилось по всему Саду, и стало черно в нем, как в небе без звезд.
Сказал Змий: «Вот зло, и Ты – причина ему. Но мне ведомо, как избавиться от него».
И добавил: «Собери все зло в каком-нибудь одном предмете, а затем уничтожь предмет или спрячь его подальше от всего сущего. Потом же сходи и извинись пред людьми. Знай, они не способны считать Тебя лучше и добрее всех, ведь им не с чем сравнивать». Сами же Ата и Лилид не понимали этой истины, ибо были моложе Змия на День – и одновременно на множество веков.
«Да, – сказал Бог. – Хороший совет, достойный твоих уст».
И Он собрал все зло, что разлилось по небесному саду, вложил его в предмет, но после обманом вручил этот предмет Змию, да так, что тот вынужден был никогда более не разлучаться с ним. «Теперь ты – Зло, а Я – Добро», – сказал Он.
И чтобы Змий не рассказал людям о случившемся, Бог сделал так, чтобы язык Змия мог произносить только ложь. И назвал его «Ста-на», что означало «Отец Лжи». А после вместе с предметом вышвырнул на землю, обрекши на долговечную жизнь.
Но не все зло собрал Он, остались крупицы зла в людях. Ведь были они теперь полувольны в своих деяньях и помыслах (а кое-кто твердит, что и до вкушенья от Древа были такими). Бараны, церковник, бывают разными…
Ну так вот, тогда и людей Бог отправил на землю, наказав размножаться и верить в Него, а Змия, которому дал имя Дьявола – проклинать. И стал Бог питаться верой их. Но вера людей слаба. В них остались крупицы зла, которое возникло в небесном Саду, и потому время от времени, примерно раз в столетие, вера эта сильно усыхает. А это приносит вред Богу, ведь, как уже говорил я, да и сами вы это знаете, Он питается человеческой верой.
Тогда Он придумал, как быть. Он отыскал на земле Дьявола, который уже долгое время пребывал там и желал смерти как избавления от своих страданий, и сказал ему: «Я дам тебе способ умереть. Когда вера людей в Меня будет слабеть, приходи к Огненной Туче, что над Вершиной Мира, и выкуй там клинок, использовав для того воду Божественного родника. Отыщи того, кто согласится убить тебя, и вручи ему клинок. Сам же, без помощи людей, не сможешь ты умереть никогда».
(Он знал, что никто не согласится убить Змия, ведь, как бы тот ни старался, лживые уста все переворачивали бы с ног на голову.)
«Но ведь люди будут страдать без воды, когда вся она окажется в клинке, – заметил Змий, прозванный Диаволом. – А если я не найду согласного убить меня?»
«Тогда через некоторое время вера их в Меня снова станет сильной, а клинок развоплотится – до следующего раза, – ответил Бог. – Таковы условия. Ты согласен?»
Змий ничего не ответил, но склонил голову в молчании. Велика была скорбь его, но стремился он к смерти, ибо имя его использовал Бог для того, чтобы обелить себя, и заставлял Он лгать Змия, и творить черные дела, а предмет Зла, носимый Дьяволом, жег ему руки и душу…
– Душа у Дьявола?! – взорвался Готарк Насу-Эльгад, еле сдерживавшийся все это время. – Какая чушь!
– Это только апокриф, – напомнил ему Эллильсар.
– Это ересь! – прогремел Глава Очистительницы, вскакивая с бревна, чувствуя, как разрастается в груди нечто холодное и мощное. Он помнил, где и в каком положении находится, но эта память была сейчас далекой и ненужной. – Ересь!!!
– Оставьте, – внезапно сказал молчавший все это время Тальриб.
Немой же махнул рукой.
– Пора ехать. Достаточно, – перевел Эллильсар.
– Вы не желаете дослушать до конца? – спросил, щурясь, старик.
«Не желаю, – ответил Моррел, а принц снова озвучил. – Конца у твоего апокрифа еще нет. Пока нет».
Сказатель вздрогнул и завернулся в плащ:
– Да, господин. Вы правы, господин.
– Итак, мы едем? – требовательно спросил Готарк Насу-Эльгад.
– Едем, – подтвердил принц.
Об Юзене все забыли, но тот, кажется, был не против, только поднялся с бревна и глядел им вслед, пока уезжали…
* * *
В конце концов они все же добрались до столицы, шумной, вонючей, дряхлой и цветастой – как уличная торговка.
В пути трудно было только поначалу, пока не оказались в ближайшем городке, а там уж Готарк Насу-Эльгад отыскал необходимое – все-таки связи Матери-Очистительницы оставались одними из самых прочных, в любые времена.
Король встретил прибывших в постели. Он лежал; в комнате резко пахло травами и вином. Заслышав о нападении на своего сына, этот чернобородый калеченный человек разъярился: он кричал, чтобы немедленно отправили в леса армию и уничтожили всех смердов, до последнего, потом внезапно стих и закрыл глаза. Моррел остановил Готарка Насу-Эльгада, собиравшегося о чем-то заговорить, и указал на Короля. Только тогда Глава Матери-Очистительницы догадался, что монарх спит. Все тихонько покинули комнату и разошлись кто куда: Тальриб – на конюшню, позаботиться о вещах и лошадях, принц – к себе, размышляя над содержанием необычного апокрифа; Готарк Насу-Эльгад – к лекарю…
Ненадолго.
– Моррела! Позовите Моррела! – Крик Короля разметал стайку придворных лакеев, эхом отразился в стенах спальни. Кто-то побежал за немым, кто-то успокаивал правителя, во дворе слышались хриплые ругательства, лай псов.
– Он здесь, мой Король, – сообщил Готарк Насу-Эльгад, глядя на входящего учителя. Тот был одет строго и неброско, почти не отличаясь от остальных высоких господ, собравшихся в спальне Короля.
– Оставьте нас, – прорычал Король. – Немедленно оставьте нас одних!
– Мой Король, а как же отпущение грехов? – осторожно и вместе с тем настойчиво поинтересовался Глава Матери-Очистительницы.
– Ступайте, во имя Распятого и всех глаз Тха-Гаята! Ступайте, или же я дотянусь до меча и покажу вам, на что способен ваш Король, пускай даже издыхающий!
Когда высокие господа удалились, он просипел – как выплюнул:
– Псы! – и некоторое время рассеянно смотрел в каменный потолок. Потом повернул голову и внимательно посмотрел на Моррела.
– Ты ведь знал, что это произойдет, – прошептал Король, показывая туда, где одеяло, облегая бедра правителя, внезапно обрывалось. Дальше ног не было – их отрезали врачеватели, убоявшись гнили. Обломки костей, попав в кровеносные сосуды, вызвали болезнь, от которой не знали спасения. То, что Король остался без ног, лишь оттягивало роковой исход.
– Ты знал, – повторил Король. – Поэтому и приехал. Я догадался, что это не та вещь, которую можно подарить. – Он потряс в воздухе рукой: – Не та! И знал, что ты вернешься за ней – пусть даже и не по своей воле. Он сводил меня с ума, этот взгляд, он словно бы переливался в меня смрадными волнами, вынуждал творить страшные вещи. Я не помню всего – я ведь не обязан помнить! – но то, что помню, – этого вполне достаточно! Где ты взял это?
– Нет! – вскричал он тут же, махая руками и захлебываясь. – Нет! Не говори! Ничего не говори! я не желаю знать!
Просто забери это у меня, просто забери и ступай прочь, живи рядом с этими домашними псами, живи, волк, делай вид, что ты похож на них, но на самом-то деле… – Король рассмеялся. – Ты хитрее их всех. Забирай. – Он протянул руку, но Моррел отрицательно покачал головой. Достал пергамент, написал: «Только после смерти».
– Да! – воскликнул Король. – Да, да, да, да!.. Как же я сразу не догадался? Так и должно быть – «после смерти». Да. Я напишу об этом в завещании. «А учителю моего сына, высокому господину Моррелу, – перстень, что ношу на левой руке, на безымянном пальце». Да.
«Нет необходимости. Он все равно вернется ко мне – так или иначе».
Король посмотрел безумными глазами на пергамент, потом на Моррела – и расхохотался, словно услышал удачную шутку.
Моррел поклонился ему и вышел прочь, не оглядываясь. Оглядываться было не на что.
* * *
Король умер ночью, когда неожиданно началась пыльная буря, одна из многих, посещавших страну последние несколько лет. Все было похоже на грозу – только без дождя. Серые тугие вихри пыли скручивались между каменными стенами и устремлялись в небо, попутно забивая песок во все щели, в глаза случайным прохожим, в шерсть бездомных собак. В замке было пустынно, по залам и коридорам бродило эхо, то и дело натыкаясь на растерянных придворных. Высокие господа, собравшиеся со всей страны по приказу правителя, скучали, тискали в углах служанок и отрешенно накачивались вином из погребов замка. Им было не менее страшно, чем остальным. Хотя принц Эллильсар и казался человеком, способным спасти страну, сомнения оставались у всех. А то, что старый Король умирал, – в этом высокие господа достигли необычайного, просто-таки неприличного единодушия, никогда им прежде не свойственного.
Король умер. Готарк Насу-Эльгад, остававшийся с ним до последнего, мало что понял из сумбурной, прерывистой речи больного. Что-то о судьбе и проклятии, о каком-то завещании и глазе, который «смотрит, смотрит, СМОТРИТ!..» Готарку Насу-Эльгаду было страшно. Он твердо решил, что Король каким-то образом подпал под власть могучих сил зла.
Священник, отпускавший грехи, вышел от правителя побелевшим, как первый снег. Он сунул молитвенник в руки служки и ушел к высоким господам – напиваться.
Глава Матери-Очистительницы возблагодарил Распятого Господа нашего, что не стал отпускать грехи лично. Ему вполне хватило туманных полубредовых речей Короля… Потом правитель скривился, усмехаясь одним только уголком рта, просипел: «Кончено!» – и замолчал навсегда. Готарк Насу-Эльгад с содроганием опустил покойнику веки – с первого раза не получилось, пальцы вспотели и соскальзывали, он раздраженно нажал посильнее и буквально стянул остывающую кожу вниз. Вышел в коридор, пытаясь унять дрожь, прошелся туда-сюда, потом вроде бы почувствовал себя лучше, позвал прислугу и всех, кого следовало.
Принц не выглядел удрученным. Скорее излишне собранным, серьезным. Он отдавал правильные приказы и вел себя как подобает, но настоящей скорби не испытывал. Впрочем, ее не испытывал никто – за последние несколько лет Король изменился отнюдь не в лучшую сторону.
Последующие дни растаяли в суматохе дел, сопутствующих похоронам и коронации. Сначала одно, потом – с двухсуточным перерывом – другое. Фактически же Эллильсар уже правил страной и, к удивлению и облегчению многих, правил мудро. Ему удалось кое-как разобраться с нахлынувшими делами, он даже нашел свободное время, чтобы поговорить с Моррелом.
Прежде чем войти, немой учитель постучался. Принц самолично открыл дверь и впустил в кабинет этого высокого поседевшего человека, который, казалось, совсем не изменился с тех пор, как впервые появился у стен Зенхарда.
– Кем бы ты хотел видеть себя в будущем? – спросил Эллильсар, присаживаясь на край стола, заваленного свитками. – Говори, для тебя нет ничего невозможного. Я обязан тебе многим.
«Все, что я пожелаю?» – уточнил Моррел.
– Да, – спокойно подтвердил Эллильсар. – Все, что пожелаешь.
«Я должен подумать».
– Хорошо. Но…
«Что-то не так?»
– Просто я хотел спросить… – Эллильсар помолчал. – Нет, ничего. Когда ты решишь?
«После коронации». – И Моррел вышел, тихонько притворив за собой дверь. Он начал бояться, что и в этот раз ничего не получится. Как всегда.
* * *
Коронация проходила в старом соборе, все было торжественно и строго, народ ликовал, насколько он был в состоянии ликовать в такие нелегкие времена, высокие господа держались настороженно, но благосклонно. Готарк Насу-Эльгад смотрел на окружающее задумчиво и отстраненно, его разум был занят совсем другими делами, далекими от происходящего.
Когда все закончилось, процессия отправилась в замок.
Моррел не был в соборе, он ждал у ворот, одетый по-дорож-ному. Тальриб держал в поводу коня, на сей раз – одного.
* * *
Глава Матери-Очистительнйцы удивленно вздрогнул, когда на его плечо легла чья-то рука. Он оглянулся и снова вздрогнул, узнавая перстень на безымянном пальце. С почти суеверным страхом он поднял взгляд к лицу подошедшего. Нет, это был не воскресший Король – всего лишь немой учитель.
Моррел протянул ему пергамент.
«Где Эллильсар?»
– Да, странно как-то все получилось, – растерянно произнес Готарк Насу-Эльгад. – Мальчик сказал, что у него дела в Зенхарде, мол, нужно подумать, отсалютовал нам мечом – тем, что вы ему подарили на совершеннолетие, – и умчался, взяв с собой только двух солдат. А меня оставил наместником. Безумие, сплошное безумие, и я, кажется, тоже схожу с ума. Откуда у вас этот перстень? Что вообще происходит?
Но Моррел уже был в седле, он дал коню шпор и вылетел раненой птицей в проем закрывающихся ворот. Копыта прогремели по подъемному мосту и крупной галькой рассыпали удаляющийся звук.
Готарк Насу-Эльгад посмотрел на сомкнувшиеся створки, на то место, где только что стоял Тальриб; сокрушенно покачал головой.
Смуглокожий тем временем не торопясь сходил к конюшням и вывел еще одного коня. Направился к воротам и через открытую по его просьбе гонцовую калитку уехал прочь, в наползающий сумрак вялой осенней ночи.
«Старею, – отстраненно подумал Готарк Насу-Эльгад. – А такому старому человеку, как я, слишком поздно менять взгляды на мироустройство. Слишком поздно…»
Близилась ночь. Многоглазый Тха-Гаят не решался раскрыть свои глаза – ему, наверное, тоже было страшно.
Эпилог
На самой верхушке башни Зенхарда дул сварливый осенний ветер, сбивая в клочья длинные рыжие волосы человека, застывшего здесь, у парапета, с древним мечом в руках.
Светало. Опаленное солнце выбиралось из-за горизонта, ненавидяще обжигая землю смертоносными лучами. Тха-Гаят закрыл свои глаза, чтобы не видеть неотвратимого. Человек у парапета этого сделать не мог.
Поэтому, когда позади раздались шаги, он не стал медлить, не стал оборачиваться, просто произнес:
– Так что же было дальше в том апокрифе, учитель?
За его спиной зашелестел разворачиваемый листок пергамента, но пришедший не стал ничего писать. Все было уже написано, оставалось прочесть, и Эллильсар стал читать.
«Змий согласился с предложением Бога, но не смирился со своей участью. Когда оказалось, что его язык лжив, он замолчал навеки, но это было больно – не общаться с другими. Тогда Змий придумал письменность и язык жестов, которым теперь пользуются увечные люди.
Раз в сто лет он пытался умереть, но неизменно терпел поражение, ибо убийца его должен был встать на поединок не с покорной жертвой, но с мастером клинка – и не было на всей земле кого-либо искуснее во владении мечом, нежели Дьявол. И тогда он решил найти и вырастить ученика, который превзойдет его в этом. Мешало одно – предмет, в котором сосредоточено мировое зло, предмет, от которого невозможно избавиться. Но оказалось возможным на время передать предмет другому – и Дьявол сделал это. У него было мало времени – предмет рано или поздно сводит с ума обладателя, если этот обладатель обыкновенный человек; только Змий способен долгое время выдерживать соседство с оной вещью. Он торопился…»
Фраза была оборвана, и Эллильсар понял – один из них допишет сегодня эту рукопись до конца. Те несколько дней, в течение которых он добирался до Зенхарда, принц – теперь уже Король – много думал. О том, что если из мира вдруг исчезнет Дьявол как олицетворение Зла, то, не исключено, не станет и Бога, который по своей воле стал олицетворением Добра, – ведь белое становится белым только тогда, когда существует черное. В противном случае пропадает само понятие белого… И еще думал о Тальрибе – странном спутнике своего немого учителя, существе, которое так и останется непонятым. Человек ли он? Демон? Или земное олицетворение Тха-Гаята, младшего брата Змия, о котором так мало сказано в Священной Книге Распятого? И что же написано на клинке, который подарил ему учитель в день совершеннолетия?
Видимо, последнюю фразу Эллильсар сказал вслух. Высокий человек с проседью в черных волосах протянул ему еще один лист.
«Тот, кто освободит».
Принц откинул со лба слипшуюся прядь и повернулся наконец лицом к тому, кого должен был сейчас убить. Надел шлем.
Два клинка рассекли холодный сонный воздух и столкнулись, звеня.
Где-то в серой вышине рассветного неба появилась черная точка и стала кружить над ними, ожидая исхода. Ворон в любом случае останется в выигрыше.
* * *
Это был способный ученик. Достойный своего учителя, своего мертвого учителя.
Эллильсар сидел, прислонившись окоченевшей спиной к парапету, и смотрел на тело седеющего человека: голова запрокинута, мертвые глаза торжествующе смотрят в печальное небо. Две руки раскинулись – так обычно падают в мягкую постель: «Хорошо-то как!»
Из ран медленно вытекала кровь, с жалостно-хлюпающим звуком выплескивалась на булыжник площадки. «Хорошо-то как!»
Ворон, все еще опасаясь подвоха, тихонько опустился на камни и прыжками подобрался к мертвому телу. Утро, которое намеревалось выдохнуть на мир очередную порцию жары, внезапно почернело, словно наступила ночь; потом вспыхнула ломаная ветка молнии и первые капли дождя стали падать на пересохшие камни.
«Какие-то они мутные. Словно кровь умирающего Бога».
Он скомкал в руке пергамент, отшвырнул его в сторону. Рывком снял с головы шлем и с каким-то мальчишечьим азартом перевернул его, подставляя падающей воде. «Я напьюсь допьяна твоей крови, мой Бог, ты умрешь, а я свечку поставлю. Вот так! Это небо свободнее станет. Порог перейдешь, ты – не вечен. И кровь твою стану глотать. Буду дерзко смотреть на церквей купола и смеяться по-детски, не веря глазам. Научусь не грешить, а греша – забывать, научусь создавать на земле чудеса! Ты умрешь – мы не станем чураться крестов, просто выметем пол и откроем окно. В мире стал ощущаться нездешний простор. Слышишь, Бог?.. Но тебе, о мертвец, все равно!»
Хотелось петь что-то небывалое, хотелось летать птицей; он плакал и пил, пил, пил эту холодную свежую воду, захлебываясь то ли от восторга, то ли от собственной смелости и свободы…
– Карр! – сказал ворон.
– Карр! – И, нахохлившись, клюнул мертвое тело.
Шлем внезапно выпал из рук, покатился, расплескивая содержимое.
Нынешний Король страны завороженно глядел на руку учителя с перстнем («Он смотрит, смотрит, смотрит, этот глаз, этот проклятый глаз!» – так, кажется, кричал умирающий отец?…»), перстнем, который никуда не желал исчезать. «От Бога не сбежать», – сказал бы мудрый Готарк Насу-Эльгад. Уж он-то знает. Но Глава Матери-Очистительницы сейчас находился далеко, в столице. Наверное, тоже смотрел в небо, может быть, раскрыв окно в спальне, хватал пересохшим языком первые капли небесной воды. Но отнюдь – что за чушь! – не крови Бога.
Эллильсар поднялся и снял с холодной руки учителя перстень. Надел на палец и стал спускаться вниз, проклиная небеса за тот миг, который он не забудет никогда – но никогда и не переживет снова. Будущее казалось страшной черной дырой, из которой уже не выбраться.
«Он питается нашей верой. Тогда, может быть, нужно перестать верить?..»
– Карр! – сказал за спиной ворон. – Карр!
И это могло быть «да», а могло быть «нет», но Король надеялся, что это все же «да».
Марина Наумова
Заложники
Едва выйдя из лесу, они остановились как по команде.
Резко.
Путников было трое: широкоплечий бородатый здоровяк, старик и подросток лет пятнадцати. С виду больше всего они напоминали бродяг, настолько убоги были их наряды. Хотя в селении в честь особого случая им выделили самые лучшие вещи, но «лучшее» не всегда означает «хорошее».
Относительно прилично выглядел только плечистый бородач: его фигуру (а стало быть, и одежду) почти полностью скрывал жесткий плащ бирюзового цвета из синтетической мелкой сетки, в давние времена использовавшейся для затягивания окон. Этот материал не выцветал, не линял, хорошо мылся и потому даже после долгого путешествия смотрелся нарядно. Но из-под яркого плаща выглядывали потрескавшиеся пластиковые калоши – доказательство безнадежной нищеты, пусть не бросающееся в глаза, но от этого не менее красноречивое, чем некогда черный, а теперь серовато-рыжеватый костюм старика или домотканая и штопанная много раз одежда подростка. Паренек и вовсе большую часть дороги прошел босиком и только на подходе к заветному месту достал из самодельного рюкзака босоножки. На загорелых ногах мальчишки коричневели царапины, а в длинной прямой челке застряло несколько сухих веточек. В его серых глазах, казавшихся огромными на худом, вытянутом лице, отражалась трава, отчего они отсвечивали зеленым, как и глаза старика. Внимательный наблюдатель без особого труда мог бы догадаться, что эти двое приходятся друг другу близкой родней.
Впрочем, гораздо сильней нищеты и даже прочней кровных уз всех троих сейчас объединяло другое – то, что заставило их прийти сюда и жадно всматриваться в раскинувшийся перед ними пейзаж.
Над полем ярко, как кусок пластмассы, голубело небо. От открывшейся за деревьями пестрой мозаики полевых цветов (желтое, красное, сиреневое и белое на зеленом фоне) рябило в глазах – тем контрастнее выделялось на фоне разнотравья круглое, словно начерченное гигантским циркулем, пятно в самом центре долины. В его середине чудовищными рельефнорваными зубьями возвышались серовато-коричневые скалы-близнецы, такие же чуждые до неуместности общему фону, как и круглая плешь осоки. Но вовсе не пятно и не скалы заставили путников замереть.
– Это здесь? – неровным от волнения голосом снова повторил подросток (в группе он шел последним).
– Здесь, – подтвердил бородач, недоверчиво глядя на скалы. Он и сам знал это место только с чужих слов.
– А где…
– Гихор, будь добр, придержи язык! Это место не любит лишней болтовни, – проговорил старик, и на плечо подростка легла жесткая и узловатая, огрубевшая от времени и работы рука.
– Г-хмм… – неловко то ли крякнул, то ли хмыкнул бородач, продолжая с несвойственной ему нерешительностью вглядываться в образованный осокой круг.
Словно в ответ на его взгляд по сизоватой осоке прошелестел слабенький ветерок и стих столь же внезапно, как и появился. Бородач вздрогнул и прикусил губу, шумно вдохнул, сделал несколько робких шагов и замер у самой границы странного круга.
Старик кивнул, угадывая не заданный вслух вопрос: «Да, мы действительно уже здесь».
– Ну что… идем? – осторожно, словно ступая в болотную зыбь, шагнул вперед бородатый здоровяк.
Земля под осокой была самой обычной – твердой. Здоровяк прошел метра полтора и снова остановился, обернувшись к спутникам. Старческая рука на миг судорожно сжала плечо Гихора; старик и подросток переглянулись и следом за бородачом переступили обозначенную растениями черту; затем сухие губы старика искривились в натянутой улыбке, и он тихо прошептал: